Alcatel Conference IP1850 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
El manual del propietario

El Alcatel Conference IP1850 es un teléfono de conferencia con micrófonos inalámbricos que permite realizar llamadas en grupo con una calidad de audio excepcional. Ofrece una cobertura inalámbrica de hasta 30 metros, lo que permite a los participantes moverse libremente durante las llamadas. El dispositivo también cuenta con un puerto USB para conectar un ordenador y utilizarlo como altavoz o micrófono, y una entrada auxiliar para conectar dispositivos de audio externos. Además, el IP1850 dispone de cancelación de eco y ruido, lo que garantiza una comunicación clara y sin interrupciones.

El Alcatel Conference IP1850 es un teléfono de conferencia con micrófonos inalámbricos que permite realizar llamadas en grupo con una calidad de audio excepcional. Ofrece una cobertura inalámbrica de hasta 30 metros, lo que permite a los participantes moverse libremente durante las llamadas. El dispositivo también cuenta con un puerto USB para conectar un ordenador y utilizarlo como altavoz o micrófono, y una entrada auxiliar para conectar dispositivos de audio externos. Además, el IP1850 dispone de cancelación de eco y ruido, lo que garantiza una comunicación clara y sin interrupciones.

USB socket / Port USB / Puerto USB / Tomada USB /
Presa USB / USB-Anschluss / USB-aansluiting
Conference phone connections / Branchements du téléphone de conférence / Conexiones del sistema de audioconferencias /
Ligações do telefone / Collegamenti del sistema di audioconferenza / Anschlüsse / Telefoonaansluitingen
PC speaker mode / Mode PC / Modo PC / Modo PC / Modalità PC /
PC-Modus / PC-luidsprekermodus
Electrical and environmental Specifications
RF frequency band 1881.792-1897.344MHz
Channels 10
Operating Temperature 0-50ºC (32-122ºF)
USB port B-plug
Battery pack (mics only) 3,7V 240mAH Li-ion Polymer rechargeable battery
pack. Battery number: BT191665/BT291665. Only
use the batteries supplied with the telephone.
CAUTION : Use any other type of battery presents
a risk of explosion. Manufacturers : BYD and
Synergy. Used batteries must be disposed of in
compliance with current environmental protection
regulations. Use only batteries listed above.
AC Adapter Input: 100-240Vac/Output:
9.0Vdc 1.5A, SMPS adaptor
Ethernet network jacks 10/100 Mbps RJ-45 jacks
AC Adapter (EU plug) Model#S018AGP0900150, manufactured by Ten
Pao International Ltd.
AC Adapter (UK plug) Model#S018AGP0900150, manufactured by Ten
Pao International Ltd.
It is same AC adapter with changeable EU/EK plug.
1
LAN
IP1850
2
3
E
Wireless mic set up / Installation des micros sans fil / Micrófonos inalámbricos desmontables / Conjunto de microfone sem fios
/ Installazione microfoni Wireless / Einrichten der schnurlosen Mikrofone / Draadloze microfoonset
1. Activate the battery pack by pulling away the plastic tag
Note: if microphone unit does not turn on after pull tag is removed . Take the battery out, re-insert and charge for 8 hours
before first use.
Important: only use the batteries supplied in the package. Use any other type of battery presents a risk of explosion. Used batteries must
be disposed of in compliance with current environmental protection regulations.
1. Activer le pack batterie en retirant la languette
Note: si le microphone ne s’allume toujours pas après avoir retiré le film . Retirez et réinsérez le pack batterie et faites
charger pendant 8 heures avant utilisation.
Important: utilisez uniquement les packs batteries fournis. Utilisez un autre type de batterie présente un risque d'explosion. Les packs
batteries usagés doivent être éliminés selon les normes de protection de l'environnement en vigueur.
1. Active la batería tirando de la etiqueta de plástico
Nota: Si el micrófono DECT no se enciende después de tirar de la etiqueta de plástico , retire la batería, vuelva a insertarla
y recárguela durante 8 horas antes de su primer uso.
Importante: Utilice únicamente las baterías proporcionadas. Utilizar cualquier otro tipo de batería presenta un riesgo de explosión. Las
baterías usadas deben desecharse de acuerdo con las normas vigentes de protección medioambiental.
1. Ative a bateria retirando a etiqueta de plástico
Nota: Se o microfone não ligar após retirar a etiqueta de plástico , retire a bateria, volte a inseri-la e carregue durante 8
horas antes da primeira utilização.
Importante: Use apenas as baterias fornecidas na embalagem. A utilização de qualquer outro tipo de bateria constitui um risco de
explosão. As baterias gastas têm de ser eliminadas de acordo com as normas de proteção ambientais atuais.
1. Attivare il pacco batterie estraendo la linguetta di plastica
Nota: se il microfono non si accende dopo aver rimosso la linguetta . Estrarre la batteria, reinserirla e metterla in carica per
8 ore prima dell'uso.
Importante: utilizzare esclusivamente le batterie fornite. L'uso di qualsiasi altro tipo di batteria può causare il rischio di esplosioni. Le
batterie esauste devono essere smaltite in conformità con le normative ambientali in vigore.
1. Aktivieren Sie den Akku durch Herausziehen des Plastikstreifens
Hinweis: Falls sich das Mikrofon nicht einschaltet, nachdem der Plastikstreifen entfernt wurde , nehmen Sie den Akku heraus,
legen Sie ihn erneut ein und laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch acht Stunden lang auf.
Wichtig: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Akkus. Bei Verwendung eines anderen Typs besteht Explosionsgefahr.
Gebrauchte Akkus müssen unter Einhaltung der aktuellen Umweltschutzgesetze entsorgt werden.
1. Activeer het accupack door het kunststof strookje uit te trekken
Opmerking: als de microfoon na verwijdering van het strookje niet wordt ingeschakeld , haal het accupack uit, breng opnieuw
in en laad het accupack gedurende 8 uur op voor ingebruikname.
Belangrijk: gebruik alleen de batterijen die zich in de verpakking bevinden. Een andere type van batterij gebruiken kan risico op explosie
met zich meebrengen. Gooi gebruikte batterijen weg in overeenstemming met de geldende milieuwetgeving.
2. Use the conference phone and the wireless mics
Wireless mics are active only while detached from main unit. To get
the best your conference phone if you’re placed at around one meter
far from the main unit, remove mic by pushing on the arrow at the
top of the mic.
2. Utiliser la solution de conférence et les micros sans fil détachables
Les micros DECT sans fil détachables sont actifs uniquement lorsqu'ils
sont détachés de la console. Pour des conférences optimales, si vous
êtes situé à plus d'un mètre de la console, détachez le micro en
appuyant sur la flèche située en haut du micro.
2. Utilice el teléfono de audioconferencias y los micrófonos
inalámbricos
Los micrófonos inalámbricos se activan únicamente si se extraen de la
unidad principal. Si está ud. situado a una distancia aproximada de 1
metro o más de su IP1850, para un mejor funcionamiento utilice un
micrófono inalámbrico. Para extraerlo, presione en la zona indicada
por la flecha en la parte superior del micrófono.
2. Utilização do telefone de conferência e microfones sem fios
Os microfones sem fios só ficam ativos quando são retirados da
unidade principal. Para obter o melhor da sua chamada de
conferência, se os afastou cerca de um metro da unidade principal, r
etire o microfone, premindo a seta no topo do microfone.
2. Uso del microfono wireless e del sistema di audioconferenza
I microfoni wireless sono attivi esclusivamente quando estratti
dall'unità principale. Per ottenere le massime prestazioni dal sistema di
audioconferenza, se ci si trova a circa un metro di distanza dall'unità
principale, rimuovere il microfono premendo sulla freccia in cima al
microfono.
2. Benutzung des Konferenztelefons und der schnurlosen Mikrofone
Die schnurlosen Mikrofone sind nur aktiviert, solange sie sich nicht in
der Basis befinden. Entfernen Sie die Mikros durch Drücken des
Pfeiles , platzieren Sie sich dann ca. 1m von der Basis entfernt. So
erzielen Sie das beste Ergebnis.
2. De vergadertelefoon en draadloze microfoons gebruiken
De draadloze microfoons zijn enkel actief wanneer ze van de
hoofdeenheid zijn losgemaakt. Om het maximale uit uw
vergadertelefoon te halen: als u zich op circa één meter van de
hoofdeenheid bevindt, haal een microfoon af door op de pijl aan de
bovenkant van de microfoon te duwen.

Transcripción de documentos

Conference phone connections / Branchements du téléphone de conférence / Conexiones del sistema de audioconferencias / Ligações do telefone / Collegamenti del sistema di audioconferenza / Anschlüsse / Telefoonaansluitingen E IP1850 1 PC speaker mode / Mode PC / Modo PC / Modo PC / Modalità PC / PC-Modus / PC-luidsprekermodus USB socket / Port USB / Puerto USB / Tomada USB / Presa USB / USB-Anschluss / USB-aansluiting 3 LAN 2 Electrical and environmental Specifications RF frequency band 1881.792-1897.344MHz Channels 10 Operating Temperature 0-50ºC (32-122ºF) AC Adapter Input: 100-240Vac/Output: 9.0Vdc 1.5A, SMPS adaptor AC Adapter (EU plug) Model#S018AGP0900150, manufactured by Ten Pao International Ltd. AC Adapter (UK plug) Model#S018AGP0900150, manufactured by Ten Pao International Ltd. It is same AC adapter with changeable EU/EK plug. Ethernet network jacks 10/100 Mbps RJ-45 jacks USB port B-plug Battery pack (mics only) 3,7V 240mAH Li-ion Polymer rechargeable battery pack. Battery number: BT191665/BT291665. Only use the batteries supplied with the telephone. CAUTION : Use any other type of battery presents a risk of explosion. Manufacturers : BYD and Synergy. Used batteries must be disposed of in compliance with current environmental protection regulations. Use only batteries listed above. Wireless mic set up / Installation des micros sans fil / Micrófonos inalámbricos desmontables / Conjunto de microfone sem fios / Installazione microfoni Wireless / Einrichten der schnurlosen Mikrofone / Draadloze microfoonset 2. Use the conference phone and the wireless mics 1. Activate the battery pack by pulling away the plastic tag Note: if microphone unit does not turn on after pull tag is removed before first use. . Take the battery out, re-insert and charge for 8 hours Important: only use the batteries supplied in the package. Use any other type of battery presents a risk of explosion. Used batteries must be disposed of in compliance with current environmental protection regulations. 1. Activer le pack batterie en retirant la languette Note: si le microphone ne s’allume toujours pas après avoir retiré le film charger pendant 8 heures avant utilisation. . Retirez et réinsérez le pack batterie et faites Important: utilisez uniquement les packs batteries fournis. Utilisez un autre type de batterie présente un risque d'explosion. Les packs batteries usagés doivent être éliminés selon les normes de protection de l'environnement en vigueur. 1. Active la batería tirando de la etiqueta de plástico Nota: Si el micrófono DECT no se enciende después de tirar de la etiqueta de plástico y recárguela durante 8 horas antes de su primer uso. , retire la batería, vuelva a insertarla Importante: Utilice únicamente las baterías proporcionadas. Utilizar cualquier otro tipo de batería presenta un riesgo de explosión. Las baterías usadas deben desecharse de acuerdo con las normas vigentes de protección medioambiental. 1. Ative a bateria retirando a etiqueta de plástico Nota: Se o microfone não ligar após retirar a etiqueta de plástico horas antes da primeira utilização. , retire a bateria, volte a inseri-la e carregue durante 8 Importante: Use apenas as baterias fornecidas na embalagem. A utilização de qualquer outro tipo de bateria constitui um risco de explosão. As baterias gastas têm de ser eliminadas de acordo com as normas de proteção ambientais atuais. 1. Attivare il pacco batterie estraendo la linguetta di plastica Nota: se il microfono non si accende dopo aver rimosso la linguetta 8 ore prima dell'uso. . Estrarre la batteria, reinserirla e metterla in carica per Importante: utilizzare esclusivamente le batterie fornite. L'uso di qualsiasi altro tipo di batteria può causare il rischio di esplosioni. Le batterie esauste devono essere smaltite in conformità con le normative ambientali in vigore. 1. Aktivieren Sie den Akku durch Herausziehen des Plastikstreifens Hinweis: Falls sich das Mikrofon nicht einschaltet, nachdem der Plastikstreifen entfernt wurde legen Sie ihn erneut ein und laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch acht Stunden lang auf. , nehmen Sie den Akku heraus, Wichtig: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Akkus. Bei Verwendung eines anderen Typs besteht Explosionsgefahr. Gebrauchte Akkus müssen unter Einhaltung der aktuellen Umweltschutzgesetze entsorgt werden. 1. Activeer het accupack door het kunststof strookje uit te trekken Opmerking: als de microfoon na verwijdering van het strookje niet wordt ingeschakeld in en laad het accupack gedurende 8 uur op voor ingebruikname. , haal het accupack uit, breng opnieuw Belangrijk: gebruik alleen de batterijen die zich in de verpakking bevinden. Een andere type van batterij gebruiken kan risico op explosie met zich meebrengen. Gooi gebruikte batterijen weg in overeenstemming met de geldende milieuwetgeving. Wireless mics are active only while detached from main unit. To get the best your conference phone if you’re placed at around one meter far from the main unit, remove mic by pushing on the arrow at the top of the mic. 2. Utiliser la solution de conférence et les micros sans fil détachables Les micros DECT sans fil détachables sont actifs uniquement lorsqu'ils sont détachés de la console. Pour des conférences optimales, si vous êtes situé à plus d'un mètre de la console, détachez le micro en appuyant sur la flèche située en haut du micro. 2. Utilice el teléfono de audioconferencias y los micrófonos inalámbricos Los micrófonos inalámbricos se activan únicamente si se extraen de la unidad principal. Si está ud. situado a una distancia aproximada de 1 metro o más de su IP1850, para un mejor funcionamiento utilice un micrófono inalámbrico. Para extraerlo, presione en la zona indicada por la flecha en la parte superior del micrófono. 2. Utilização do telefone de conferência e microfones sem fios Os microfones sem fios só ficam ativos quando são retirados da unidade principal. Para obter o melhor da sua chamada de conferência, se os afastou cerca de um metro da unidade principal, r etire o microfone, premindo a seta no topo do microfone. 2. Uso del microfono wireless e del sistema di audioconferenza I microfoni wireless sono attivi esclusivamente quando estratti dall'unità principale. Per ottenere le massime prestazioni dal sistema di audioconferenza, se ci si trova a circa un metro di distanza dall'unità principale, rimuovere il microfono premendo sulla freccia in cima al microfono. 2. Benutzung des Konferenztelefons und der schnurlosen Mikrofone Die schnurlosen Mikrofone sind nur aktiviert, solange sie sich nicht in der Basis befinden. Entfernen Sie die Mikros durch Drücken des Pfeiles , platzieren Sie sich dann ca. 1m von der Basis entfernt. So erzielen Sie das beste Ergebnis. 2. De vergadertelefoon en draadloze microfoons gebruiken De draadloze microfoons zijn enkel actief wanneer ze van de hoofdeenheid zijn losgemaakt. Om het maximale uit uw vergadertelefoon te halen: als u zich op circa één meter van de hoofdeenheid bevindt, haal een microfoon af door op de pijl aan de bovenkant van de microfoon te duwen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alcatel Conference IP1850 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
El manual del propietario

El Alcatel Conference IP1850 es un teléfono de conferencia con micrófonos inalámbricos que permite realizar llamadas en grupo con una calidad de audio excepcional. Ofrece una cobertura inalámbrica de hasta 30 metros, lo que permite a los participantes moverse libremente durante las llamadas. El dispositivo también cuenta con un puerto USB para conectar un ordenador y utilizarlo como altavoz o micrófono, y una entrada auxiliar para conectar dispositivos de audio externos. Además, el IP1850 dispone de cancelación de eco y ruido, lo que garantiza una comunicación clara y sin interrupciones.

Documentos relacionados