Transcripción de documentos
Quick Start Guide
EUROPORT
MPA40BT-PRO/MPA40BT
All-in-One Portable 40-Watt PA System with Bluetooth Connectivity,
Battery Operation and Transport Handle
V 6.0
2
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sufficient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modification should be performed only
by qualified personnel.
This symbol, wherever it appears,
alerts you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a
risk of shock.
This symbol, wherever it appears,
alerts you to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Caution
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualified service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualified
service personnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
Quick Start Guide
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the efficient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city office, or your household waste collection service.
18. Do not install in a confined space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Instrucciones de
seguridad
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suffered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specifications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suficiente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
instalación o modificación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualificado.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualificado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cualificado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especificados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especificados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
a tierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos /
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
3
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por confiar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas
en este documento. Las especificaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modificaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
4
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
Quick Start Guide
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
en permanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable
pour toute perte pouvant être subie par toute
personne se fiant en partie ou en totalité à toute
description, photographie ou affirmation contenue
dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de
modifications sans notification. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont
des marques ou marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualifiziertes Personal zu befolgen.
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
auf ausreichenden Schutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
die laut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch
Stolpern zu vermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
5
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie finden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
6
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualificado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualificações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
Quick Start Guide
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados
pelo fabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especificados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
de tempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
na eventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
18. Não instale em lugares confinados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações estão
sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as
marcas são propriedade de seus respectivos donos.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modifiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere sufficiente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualificato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualificato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplificatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specificati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
staffe o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualificato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei
rifiuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere,
come candele accese.
7
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati fino a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
8
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of
modificatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wij vragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor-schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
Quick Start Guide
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatieof aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, het statief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige
levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijke reinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specificaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten
voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan
installering eller modifikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Var vänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
får placeras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalificerad servicepersonal. För att
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
En polariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
är tillräckligt skyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
vara tillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållare eller bord som
angetts av tillverkaren,
eller som sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kan lämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
9
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som
finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
10
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalifikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawy wykonywane mogą być
jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
W czasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
Quick Start Guide
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. W przypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
11
12
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
Singer-songwriter hookup with a smartphone
streaming audio over Bluetooth.
(SE) Steg 1: Anslutning
Conexión para una configuración de cantautor con un smartphone
enviando señal audio vía Bluetooth.
(PL) Krok 1: Podłączeni
Configuration pour auteur/interprète avec accompagnement audio en
provenance d’un smartphone connecté en Bluetooth.
Singer/Songwriter-Setup mit Audio-Streaming
via Smartphone und Bluetooth.
Conexão de cantor-compositor com streaming de áudio
de smartphone através de Bluetooth.
ULM200USB
Collegamento del cantautore con uno smartphone
streaming audio tramite Bluetooth.
Singer-songwriter-aansluiting met een smartphone
audio streamen via Bluetooth.
DM20
Acoustic Guitar
Singer-songwriter anslutning med en smartphone
streama ljud via Bluetooth.
Połączenie piosenkarza i autora piosenek ze smartfonem
strumieniowe przesyłanie dźwięku przez Bluetooth.
Optional Behringer
DIGITAL WIRELESS
microphone receiver
Smartphone streaming audio over Bluetooth with
Behringer wireless microphones.
Keyboard
Smartphone enviando señal audio vía Bluetooth con
micrófono inalámbrico Behringer.
Accompagnement audio en provenance d’un smartphone
connecté en Bluetooth avec micros sans fil Behringer.
Behringer-Drahtlosmikrofone und Audio-Streaming via
Smartphone und Bluetooth.
Streaming de áudio de smartphone através de Bluetooth
com microfones sem fio Behringer.
Smartphone in streaming audio tramite Bluetooth con
Microfoni wireless Behringer.
Smartphone streaming audio via Bluetooth met
Behringer draadloze microfoons.
Streaming av smartphone via Bluetooth med
Behringer trådlösa mikrofoner.
Przesyłanie strumieniowe dźwięku ze smartfona przez
Bluetooth z Mikrofony bezprzewodowe Behringer.
13
14
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Controls
(EN) Step 2: Controls
(2)
(3)
(1)
(5)
(4)
(2)
(7)
(13)
(14)
(10)
(11)
(12)
(15)
(16)
(17) (18)
TREBLE knob adjusts high frequencies in the
overall sound.
(12)
MAIN LEVEL knob controls the
overall volume.
MIC 1/ MIC 2 LEVEL knobs control the gain
for either the INST/MIC IN input jacks or
wireless microphones 1 and 2.
(13)
WOOFER reproduces low frequencies.
(14)
TWEETER reproduces high frequencies.
(15)
LUGGAGE TROLLEY (MPA40BT-PRO only)
extends and retracts for easy transport
and storage.
(16)
BATTERY COMPARTMENT contains the
rechargeable battery. The battery shall
not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
RCA inputs accept line level inputs from
auxiliary sources. The auxiliary signal will be
merged with the Bluetooth signal.
(4)
BT/AUX LEVEL knob controls the gain for
Bluetooth and the auxiliary signal from the
RCA inputs.
(5)
WIRELESS SYSTEM USB input accepts
the optional Behringer wireless
microphone receiver.
(17)
INPUT PANEL manages levels and
routing for microphone, instrument,
and Bluetooth signals.
(6)
LEDs indicate wireless microphone signal
input. Connecting the wireless microphone
system disables the MIC 1 and MIC 2
combination jacks.
(18)
WHEELS (MPA40BT-PRO only)
allow convenient rolling transport.
(9)
(8)
(11)
(3)
(6)
(1)
INST/MIC IN combo jacks accept input
signals over XLR balanced, ¼" TRS balanced,
or ¼" TS unbalanced connectors. Connecting
the wireless microphone system disables the
MIC 1 and MIC 2 combination jacks.
(7)
BATTERY LEVEL LEDs monitor the overall
amount of remaining battery life when the
unit is unplugged from an outlet.
(8)
POWER SOURCE jack accepts the included
IEC cable.
(9)
POWER switch turns the unit off and on.
(10)
BASS knob adjusts low frequencies in the
overall sound.
NOTE: The connection range between speaker
and Bluetooth streaming device may decrease if
Bluetooth streaming and wireless microphones are
used simultaneously.
15
16
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Controles
(ES) Paso 2: Controles
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Tomas combo INST/MIC IN que aceptan
señales a través de conectores XLR y TRS de
6,3 mm balanceados o de TS de 6,3 mm no
balanceados. La conexión del sistema de
micrófono inalámbrico anula las tomas combo
MIC 1 y MIC 2.
Los mandos MIC 1/ MIC 2 LEVEL controlan
la ganancia de las tomas de entrada INST/MIC
IN o de los micrófonos inalámbricos 1 y 2.
Las entradas RCA aceptan señales de nivel de
línea de fuentes auxiliares. La señal auxiliar
será mezclada con la señal Bluetooth.
(11)
El mando TREBLE le permite ajustar la
cantidad de agudos del sonido global.
(12)
El mando MAIN LEVEL controla el volumen
global de salida.
(13)
El WOOFER se encarga de reproducir las
frecuencias graves.
(14)
El TWEETER reproduce las altas frecuencias.
(15)
ASA TELESCÓPICA (solo MPA40BT-PRO)
que puede extender y plegar para un
transporte y almacenamiento más sencillos.
(16)
El mando BT/AUX LEVEL controla la ganancia
del Bluetooth y de la señal auxiliar procedente
de las entradas RCA.
La entrada SUB WIRELESS SYSTEM acepta
la conexión del receptor de micrófono
inalámbrico opcional Behringer.
Los PILOTOS le indican la entrada de señal
del micrófono inalámbrico. La conexión del
sistema de micrófono inalámbrico anulas las
tomas combo MIC 1 y MIC 2.
Los pilotos BATTERY STATUS le indican la
cantidad de carga restante total cuando
no esté usando la unidad conectada a la
corriente eléctrica.
COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA
En su interior está la batería recargable.
No permita que la batería quede expuesta
a una temperatura excesiva, como podría
ser expuesta directamente a la luz solar,
o cerca de un fuego o entornos similares.
(17)
PANEL DE ENTRADA que se ocupa de
gestionar los niveles y rutar las señales de
micrófonos, instrumentos y Bluetooth.
(18)
RUEDAS (solo MPA40BT-PRO) permiten un
transporte mucho más sencillo de la unidad.
NOTA: El rango de conexión entre este altavoz y el
dispositivo que esté enviando datos Bluetooth puede
disminuir si utiliza a la vez dispositivos que envíen
datos Bluetooth y micros inalámbricos.
(FR) Etape 2 : Réglages
(1)
(2)
(3)
Les entrées combinées INST/MIC IN
permettent une connexion en XLR
symétrique et Jack 6,35 mm symétrique
ou asymétrique. Lorsque le système pour
micro sans fil est connecté, les connecteurs
combinés MIC 1 et MIC 2 sont désactivés.
Les potentiomètres MIC 1/ MIC 2 LEVEL
permettent de régler le gain des entrées
INST/MIC IN ou des micros sans fil 1 et 2.
Les entrées RCA permettent de connecter
des sources auxiliaires à niveau ligne.
Le signal auxiliaire se mélange au signal
de Bluetooth.
(4)
Le potentiomètre BT/AUX LEVEL permet de
régler le niveau de Bluetooth et du signal
auxiliaire des entrées RCA.
(5)
L’embase USB WIRELESS SYSTEM permet de
connecter le récepteur Behringer pour micro
sans fil en option.
(6)
Les LEDs indiquent la présence du signal
d’entrée du micro sans fil. Lorsque
le système sans fil est connecté, les
connecteurs combinés MIC 1 et MIC 2
sont désactivés.
(7)
Les Leds BATTERY LEVEL permettent de
surveiller la durée de vie de la batterie
lorsque l’appareil n’est pas connecté
au secteur.
(8)
La TOMA DE CORRIENTE acepta el cable de
alimentación IEC incluido.
(9)
El interruptor POWER le permite encender y
apagar la unidad.
(8)
Connectez le cordon CEI fourni à l’embase
POWER SOURCE.
(10)
El mando BASS le permite ajustar la cantidad
de frecuencias graves del sonido global.
(9)
L’interrupteur POWER permet de mettre
l’appareil sous/hors tension.
(10)
Le potentiomètre BASS permet de régler les
basses fréquences du mixage principal.
(11)
Le potentiomètre TREBLE permet de régler
les hautes fréquences du mixage principal.
(12)
Le potentiomètre MAIN LEVEL permet de
régler le volume global.
(13)
Le WOOFER restitue les basses fréquences.
(14)
Le TWEETER restitue les hautes fréquences.
(15)
La POIGNÉE TÉLÉSCOPIQUE (MPA40BT-PRO
uniquement) permet un transport et un
rangement facile.
(16)
La batterie rechargeable se situe dans
le COMPATIMENT POUR BATTERIE.
La batterie ne doit pas être exposée à une
chaleur excessive telle que la lumière du
soleil, le feu et assimilés.
(17)
Le PANNEAU DE CONTRÔLE permet
d’effectuer toutes les connexions et
réglages pour les micros, instruments et
signaux Bluetooth.
(18)
Les ROULETTES (MPA40BT-PRO
uniquement) facilitent le transport
de l’appareil.
REMARQUE: La portée de la connexion entre
l’enceinte et l’appareil Bluetooth peut diminuer si
la connexion Bluetooth et un micro sans fil sont
utilisés simultanément.
17
18
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Bedienelemente
(DE) Schritt 2:
(1)
Bedienelemente
INST/MIC IN-Kombibuchse zum Anschließen
(PT) Passo 2: Controles von Eigangssignalen
über symmetrische XLR-, symmetrische
6,35 mm- oder unsymmetrische
6,35 mm-Stecker. Bei angeschlossenem
Drahtlosmikrofonsystem sind die MIC 1- und
MIC 2-Kombibuchsen deaktiviert.
(2)
MIC 1/ MIC 2 LEVEL-Regler steuert die
Verstärkung der INST/MIC IN-Eingangsbuchsen
oder der Drahtlosmikrofone 1 und 2.
(3)
CINCH-Eingänge akzeptieren Line-PegelSignale von Zusatzquellen. Das Aux-Signal
wird mit dem Bluetooth-Signal gemischt.
(4)
(5)
BT/AUX LEVEL-Regler steuert die Verstärkung
des Bluetooth-Signals und des an den
Cinch-Eingängen anliegenden Aux-Signals.
WIRELESS SYSTEM USB-Eingang zum
Anschließen des optionalen Behringer
Drahtlosmikrofonempfängers.
(6)
LEDs zeigen Drahtlosmikrofonsignale an.
Bei angeschlossenem rahtlosmikrofonsystem
sind die MIC 1- und MIC 2-Kombibuchsen
deaktiviert.
(7)
BATTERY LEVEL LEDs überwachen die
Restkapazität des Akkus, wenn das Gerät nicht
ans Stromnetz angeschlossen ist.
(8)
NETZANSCHLUSS für das mitgelieferte
IEC-Kabel.
(9)
NETZ-Schalter schaltet das Gerät ein/aus.
(10)
BÄSSE-Regler steuert den Bassanteil
im Gesamtklang.
(11)
TREBLE-Regler steuert den Höhenanteil
im Gesamtklang.
(12)
MAIN LEVEL-Regler steuert die
Gesamtlautstärke.
(13)
TIEFTÖNER zur Wiedergabe der Bässe.
(14)
HOCHTÖNER zur Wiedergabe der Höhen.
(15)
TRANSPORTBÜGEL (nur MPA40BT-PRO) für
den einfachen Transport ausziehbar.
(16)
BATTERIEFACH enthält den Akku.
(17)
BEDIENFELD steuert Pegel und Routing von
Mikrofonen, Instrumenten und BluetoothSignalen. Setzen die Batterie keiner extremen
Hitze wie Sonnenbestrahlung, Feuer o.ä. aus.
(18)
ROLLEN (nur MPA40BT-PRO) für den
komfortablen Transport.
HINWEIS: Der Übertragungsbereich zwischen
Lautsprecher und Bluetooth Streaming-Gerät
kann sich verringern, wenn Bluetooth Streaming
zusammen mit Drahtlosmikrofonen eingesetzt wird.
(PT) Passo 2: Controles
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Jacks combo INST/MIC IN aceitam sinais de
entrada em conectores XLR balanceados,
¼" TRS balanceados, ou ¼" TS não
balanceados. Ao conectar o sistema de
microfone sem fio os jacks de combinação
MIC 1 e MIC 2 são desabilitados.
(11)
O botão TREBLE ajusta as frequências altas
do som geral.
(12)
O botão MAIN LEVEL controla o
volume geral.
(13)
WOOFER reproduz as frequências baixas.
Os botões MIC 1/ MIC 2 LEVEL controlam o
ganho tanto dos jacks de entrada INST/MIC
IN ou microfones sem fio 1 e 2.
(14)
TWEETER reproduz as frequências altas.
(15)
CARRINHO DE BAGAGEM (MPA40BT-PRO
apenas) estende e retrai possibilitando
transporte e armazenagem fácil.
(16)
COMPARTIMENTO DE BATERIA contém a
bateria recarregável. A bateria não poderá
ser exposta a calor excessivo tal como a luz
do sol, fogo, ou algo parecido.
(17)
PAINEL DE ENTRADA controla os níveis e
roteamento para microfones, instrumentos,
e sinais Bluetooth.
(18)
RODAS (MPA40BT-PRO apenas) possibilitam
transporte sobre rodas conveniente.
As entradas RCA aceitam entradas de nível
de linha provenientes de fontes auxiliares.
O sinal auxiliar será misturado ao sinal
do Bluetooth.
O botão BT/AUX LEVEL controla o ganho do
Bluetooth e do sinal auxiliar proveniente das
entradas RCA.
A entrada USB WIRELESS SYSTEM
aceita o receptor de microfone sem fio
Behringer opcional.
(6)
LEDs indicam a entrada de sinal do
microfone sem fio. Ao conectar o sistema de
microfone sem fio os jacks de combinação
MIC 1 e MIC 2 são desabilitados.
(7)
Os LEDs BATTERY LEVEL (nível de bateria)
monitoram a de vida útil geral restante da
bateria quando a unidade é desconectada
da tomada.
(8)
O jack POWER SOURCE aceita o cabo
IEC incluso.
(9)
O botão POWER desliga e liga a unidade.
(10)
O botão BASS ajusta as frequências baixas
no som geral.
NOTA: O alcance de conexão entre o alto-falante
e o aparelho de streaming do Bluetooth pode
diminuir se o streaming de Bluetooth e microfones
sem fio forem usados simultaneamente.
19
20
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Controlli
(IT) Passo 2: Controlli
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
INST/MIC IN i jack combo accettano segnali
di ingresso su connettori XLR bilanciati,
TRS da ¼ "bilanciati o TS sbilanciati da ¼".
Il collegamento del sistema microfonico
wireless disabilita le prese combinate
MIC 1 e MIC 2.
(11)
TREBLE la manopola regola le alte
frequenze nel suono generale.
(12)
MAIN LEVEL la manopola controlla il
volume generale.
(13)
WOOFER riproduce le basse frequenze.
MIC 1/ MIC 2 LEVEL le manopole controllano
il guadagno per i jack di ingresso INST / MIC
IN o per i microfoni wireless 1 e 2.
(14)
TWEETER riproduce le alte frequenze.
(15)
LUGGAGE TROLLEY (MPA40BT-PRO solo)
si estende e si ritrae per un facile trasporto
e stoccaggio.
(16)
BT/AUX LEVEL la manopola controlla
il guadagno per Bluetooth e il segnale
ausiliario dagli ingressi RCA.
BATTERY COMPARTMENT contiene la
batteria ricaricabile. La batteria non deve
essere esposta a calore eccessivo come
luce solare, fuoco o simili.
(17)
WIRELESS SYSTEM L'ingresso USB
accetta il ricevitore microfono wireless
Behringer opzionale.
(18)
RCA gli ingressi accettano ingressi a livello
di linea da sorgenti ausiliarie. Il segnale
ausiliario verrà unito al segnale Bluetooth.
LEDs indica l'ingresso del segnale del
microfono wireless. Il collegamento del
sistema microfonico wireless disabilita le
prese combinate MIC 1 e MIC 2.
BATTERY LEVEL I LED monitorano la
quantità totale di durata residua della
batteria quando l'unità è scollegata da
una presa.
(NL) Stap 2: Bediening
(1)
(2)
INST/MIC IN combo-aansluitingen
accepteren ingangssignalen via
gebalanceerde XLR, ¼ "TRS gebalanceerde
of ¼" TS ongebalanceerde connectoren.
Door het draadloze microfoonsysteem
aan te sluiten, worden de MIC 1- en MIC
2-combinatieaansluitingen uitgeschakeld.
(11)
TREBLE knop past hoge frequenties in het
algehele geluid aan.
(12)
MAIN LEVEL knop regelt het algehele volume.
(13)
WOOFER reproduceert lage frequenties.
(14)
TWEETER reproduceert hoge frequenties.
MIC 1/ MIC 2 LEVEL knoppen regelen
de versterking voor de INST / MIC
IN-ingangsaansluitingen of draadloze
microfoons 1 en 2.
(15)
LUGGAGE TROLLEY (MPA40BT-PRO alleen)
kan worden in- en uitgeschoven voor
eenvoudig transport en opslag.
(16)
BATTERY COMPARTMENT bevat de
oplaadbare batterij. De batterij mag niet
worden blootgesteld aan overmatige hitte,
zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
(3)
RCA ingangen accepteren lijnniveau-ingangen
van hulpbronnen. Het hulpsignaal wordt
samengevoegd met het Bluetooth-signaal.
(4)
BT/AUX LEVEL knop regelt de versterking
voor Bluetooth en het hulpsignaal van de
RCA-ingangen.
(17)
INPUT PANEL gestisce i livelli e il
routing per microfono, strumento,
e segnali Bluetooth.
INPUT PANEL beheert niveaus en
routing voor microfoon-, instrument- en
Bluetooth-signalen.
(5)
WIRELESS SYSTEM USB-ingang
accepteert de optionele Behringer
draadloze microfoonontvanger.
(18)
WHEELS (MPA40BT-PRO solo)
consentire un comodo trasporto su ruote.
WHEELS (MPA40BT-PRO alleen)
gemakkelijk rollend transport mogelijk maken.
NOTA: Il raggio di connessione tra l'altoparlante e
il dispositivo di streaming Bluetooth può diminuire
se lo streaming Bluetooth e i microfoni wireless
vengono utilizzati contemporaneamente.
(6)
LEDs geven signaalinvoer van draadloze
microfoon aan. Door het draadloze
microfoonsysteem aan te sluiten,
worden de MIC 1- en MIC
2-combinatieaansluitingen uitgeschakeld.
(7)
BATTERY LEVEL LED's bewaken de totale
hoeveelheid resterende levensduur van de
batterij wanneer het apparaat niet op een
stopcontact is aangesloten.
(8)
POWER SOURCE jack accetta il cavo
IEC incluso.
(9)
POWER interruttore spegne e
accende l'unità.
(8)
(10)
BASS la manopola regola le basse frequenze
nel suono generale.
POWER SOURCE aansluiting accepteert de
meegeleverde IEC-kabel.
(9)
POWER schakelaar schakelt het apparaat uit
en weer in.
(10)
BASS knop past lage frequenties in het
algehele geluid aan.
NOTITIE: Het verbindingsbereik tussen de
luidspreker en het Bluetooth-streamingapparaat
kan afnemen als Bluetooth-streaming en draadloze
microfoons tegelijkertijd worden gebruikt.
21
22
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Kontroller
(SE) Steg 2: Kontroller
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
INST/MIC IN combo-uttag accepterar
ingångssignaler via XLR-balanserade,
¼ "TRS-balanserade eller ¼" TS
obalanserade kontakter. Anslutning av
det trådlösa mikrofonsystemet inaktiverar
kombinationsuttagen MIC 1 och MIC 2.
MIC 1/ MIC 2 LEVEL knapparna styr
förstärkningen för INST / MIC IN-ingångarna
eller de trådlösa mikrofonerna 1 och 2.
RCA ingångar accepterar linjenivåingångar
från hjälpkällor. Hjälpsignalen slås samman
med Bluetooth-signalen.
BT/AUX LEVEL ratten reglerar förstärkningen
för Bluetooth och hjälpsignalen från
RCA-ingångarna.
WIRELESS SYSTEM USB-ingång accepterar
valfri Behringer trådlös mikrofonmottagare.
LEDs ange ingång för trådlös mikrofonsignal.
Anslutning av det trådlösa mikrofonsystemet
inaktiverar kombinationsuttagen MIC 1
och MIC 2.
BATTERY LEVEL Lysdioder övervakar den
totala återstående batteritiden när enheten
dras ur kontakten.
(8)
POWER SOURCE jack accepterar den
medföljande IEC-kabeln.
(9)
POWER strömbrytaren slår av och på enheten.
(10)
BASS ratten justerar låga frekvenser i det
totala ljudet.
(11)
TREBLE ratten justerar höga frekvenser i det
totala ljudet.
(12)
MAIN LEVEL ratten styr den totala volymen.
(13)
WOOFER reproducerar låga frekvenser.
(14)
TWEETER reproducerar höga frekvenser.
(15)
LUGGAGE TROLLEY (MPA40BT-PRO endast)
förlänger och dras in för enkel transport
och förvaring.
(16)
(17)
(18)
(PL) Krok 2: Sterowanica
(1)
INST/MIC IN Gniazda combo akceptują
sygnały wejściowe przez złącza
zbalansowane XLR, zbalansowane ¼" TRS
lub niezbalansowane złącza TS ¼".
Podłączenie systemu mikrofonów
bezprzewodowych wyłącza kombinowane
gniazda MIC 1 i MIC 2.
(2)
MIC 1/ MIC 2 LEVEL Pokrętła kontrolują
wzmocnienie gniazd wejściowych INST / MIC
IN lub mikrofonów bezprzewodowych 1 i 2.
(3)
RCA wejścia akceptują wejścia liniowe ze
źródeł pomocniczych. Sygnał pomocniczy
zostanie połączony z sygnałem Bluetooth.
INPUT PANEL hanterar nivåer och
routing för mikrofon-, instrument- och
Bluetooth-signaler.
(4)
BT/AUX LEVEL Pokrętło reguluje
wzmocnienie dla Bluetooth i sygnał
pomocniczy z wejść RCA.
WHEELS (MPA40BT-PRO endast)
tillåta bekväm rulltransport.
(5)
BATTERY COMPARTMENT innehåller det
uppladdningsbara batteriet. Batteriet får
inte utsättas för kraftig värme som solsken,
eld eller liknande.
NOTERA: Anslutningsområdet mellan högtalare
och Bluetooth-streamingenhet kan minska om
Bluetooth-streaming och trådlösa mikrofoner
används samtidigt.
WIRELESS SYSTEM Wejście USB
akceptuje opcjonalny odbiornik mikrofonu
bezprzewodowego Behringer.
(6)
LEDs wskazują wejście sygnału mikrofonu
bezprzewodowego. Podłączenie systemu
mikrofonów bezprzewodowych wyłącza
kombinowane gniazda MIC 1 i MIC 2.
(7)
BATTERY LEVEL Diody LED monitorują
całkowitą pozostałą żywotność baterii,
gdy urządzenie jest odłączone od gniazdka.
(8)
POWER SOURCE gniazdo akceptuje
dołączony kabel IEC.
(9)
POWER przełącznik wyłącza i
włącza urządzenie.
(10)
BASS Pokrętło reguluje niskie częstotliwości
w całym dźwięku.
(11)
TREBLE Pokrętło reguluje wysokie
częstotliwości w całym dźwięku.
(12)
MAIN LEVEL Pokrętło kontroluje
ogólną głośność.
(13)
WOOFER odtwarza niskie częstotliwości.
(14)
TWEETER odtwarza wysokie częstotliwości.
(15)
LUGGAGE TROLLEY (MPA40BT-PRO tylko)
wysuwa się i chowa w celu ułatwienia
transportu i przechowywania.
(16)
BATTERY COMPARTMENT zawiera
akumulator. Baterii nie wolno narażać
na nadmierne ciepło, takie jak promienie
słoneczne, ogień itp.
(17)
INPUT PANEL zarządza poziomami i
routingiem dla mikrofonu, instrumentu,
i sygnały Bluetooth.
(18)
WHEELS (MPA40BT-PRO tylko)
umożliwiają wygodny transport rolkowy.
UWAGA: Zasięg połączenia między
głośnikiem a urządzeniem do przesyłania
strumieniowego Bluetooth może się zmniejszyć,
jeśli strumieniowanie Bluetooth i mikrofony
bezprzewodowe są używane jednocześnie.
23
24
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
Set up the MPA40BT-PRO/MPA40BT in
your chosen listening location.
Connect the MPA40BT-PRO/MPA40BT to
a power outlet by using the included IEC
power cable.
If you are using Behringer wireless
microphones, plug the wireless dongle
into the WIRELESS SYSTEM USB input.
The WIRELESS SYSTEM LEDs will light up when the
wireless microphones become active.
While playing music from your Bluetooth
device, turn the BT/AUX LEVEL knob to
about the 50% position.
If you have an instrument plugged into
the MIC 1 or MIC 2 channels, play the
instrument and slowly rotate that
channel’s LEVEL knob clockwise until you find an
acceptable level.
Turn all LEVEL knobs and the
MAIN LEVEL knob down to the full
counter-clockwise setting.
Guitar
Slowly rotate the MAIN LEVEL knob
clockwise until you achieve a
comfortable listening level.
Connect all analog microphone,
instrument, and/or RCA cables to their
respective input jacks.
Power up the MPA40BT-PRO/MPA40BT
by pressing the POWER switch to the
“on” position.
To pair a Bluetooth device with
the MPA40BT-PRO/MPA40BT,
follow these steps:
• Press and hold the BT/AUX PAIRING BUTTON until
the LED flashes quickly.
• Open Bluetooth in your mobile phone,
MP3 player or other Bluetooth equipment to
pair and connect.
• In your Bluetooth device, enter the PIN code: 0000
(Bluetooth version 2.0 and above will not require
a PIN code).
• When the LED lights solid, you can begin playing
music from your Bluetooth device.
While speaking into each microphone,
slowly rotate the MIC 1 and/or MIC 2
LEVEL knobs clockwise until you find a
clean, clear sound. If a microphone signal sounds
distorted, rotate the LEVEL knob slowly counterclockwise until the sound cleans up.
If you have an instrument or other
external sound source plugged into the
iPOD/AUX RCA jacks, adjust the volume
on the instrument or sound source.
Balance all of the audio channels against
each other by adjusting each channel’s
respective LEVEL knob until you find an
acceptable mix.
Adjust the BASS and TREBLE controls if
the overall sound needs more low or
high frequencies.
Make final adjustments to the MAIN
LEVEL knob.
25
26
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Ubique el MPA40BT-PRO/MPA40BT en la
posición de escucha que quiera.
Conecte el MPA40BT-PRO/MPA40BT a
una salida de corriente usando el cable
de alimentación IEC incluido.
Si está usando un micrófono inalámbrico
Behringer, conecte la mochila
inalámbrica en la entrada USB WIRELESS
SYSTEM. Los pilotos WIRELESS SYSTEM se iluminarán
cuando los micrófonos inalámbricos estén activos.
Mientras reproduce música desde su
dispositivo Bluetooth, suba el mando
BT/AUX LEVEL aproximadamente al 50%
de su recorrido.
Si tiene un instrumento conectado en los
canales MIC 1 o MIC 2, toque el
instrumento y gire lentamente el mando
LEVEL del canal afectado hacia la derecha hasta que
consiga un nivel agradable.
Coloque todos los mandos LEVEL y el
MAIN LEVEL al mínimo (tope izquierdo).
Guitar
Gire lentamente el mando MAIN LEVEL
hacia la derecha hasta que obtenga un
nivel de escucha agradable.
Conecte todos los cables de micrófono
analógico, instrumentos y/o RCA a sus
respectivas tomas de entrada.
Encienda el MPA40BT-PRO/MPA40BT
colocando el interruptor POWER en la
posición “on”.
Para interconectar un dispositivo
Bluetooth con el MPA40BT-PRO/
MPA40BT, siga estos pasos:
• Mantenga pulsado el botón BT/AUX PAIRING hasta
que el piloto parpadee rápidamente.
• Abra el acceso Bluetooth en su teléfono móvil,
reproductor MP3 u otro dispositivo Bluetooth para
interconectarlo.
• En su dispositivo Bluetooth, introduzca el código
PIN: 0000 (Bluetooth version 2.0 and above will
not require a PIN code).
• Cuando el piloto se quede iluminado fijo,
podrá empezar a reproducir música desde su
dispositivo Bluetooth.
Mientras habla o canta en el micrófono,
gire lentamente los mandos LEVEL MIC 1
y/o MIC 2 hacia la derecha hasta que
consiga un sonido limpio y claro. Si la señal del
micrófono distorsiona, gire lentamente el mando
LEVEL hacia la izquierda hasta que el sonido vuelva a
quedar limpio.
Si tiene un instrumento u otra fuente de
sonido exterior conectado en las tomas
iPOD/AUX RCA, ajuste el volumen de
dicho instrumento o fuente sonora.
Ajuste el balance de todos los canales
audio entre sí, ajustando los mandos
LEVEL de cada canal hasta que consiga
una mezcla adecuada.
Ajuste los controles BASS y TREBLE si el
sonido global necesita un toque de más
agudos o graves.
Realice los ajustes finales necesarios en el
mando MAIN LEVEL.
27
28
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Mise en oeuvre
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
Installez le MPA40BT-PRO/MPA40BT à
l’endroit de la diffusion.
Connectez le MPA40BT-PRO/MPA40BT à
l’alimentation secteur avec le cordon
CEI fourni.
Si vous utilisez des micros sans fil
Behringer, connectez le récepteur à
l’embase USB WIRELESS SYSTEM. Les Leds
WIRELESS SYSTEM s’allument lorsque le système
sans fil est activé.
Lorsque vous jouez de la musique depuis
votre périphérique Bluetooth, placez le
potentiomètre BT/AUX LEVEL en
position centrale.
Si vous connectez un instrument aux
voies MIC 1 ou MIC 2, jouez de cet
instrument tout en tournant lentement
le potentiomètre LEVEL de cette voie vers la droite
jusqu’à ce que le niveau vous convienne.
Réglez les potentiomètres LEVEL et
MAIN LEVEL au minimum en les tournant
complètement vers la gauche.
Guitar
Tournez lentement le potentiomètre
MAIN LEVEL vers la droite jusqu’à
atteindre un niveau d’écoute confortable.
Connectez les micros analogiques, les
instruments et/ou les câbles RCA à leurs
embases respectives.
Placez le MPA40BT-PRO/MPA40BT
sous tension en enfonçant
l’interrupteur POWER.
Pour synchroniser un appareil compatible
Bluetooth avec l’MPA40BT-PRO/
MPA40BT, procédez comme suit:
• Maintenez le BOUTON BT/AUX PAIRING enfoncez
jusqu’à ce que la Led clignote rapidement.
• Activez le Bluetooth sur votre téléphone portable,
lecteur MP3 ou autre appareil compatible
Bluetooth pour effectuer la synchronisation et
la connexion.
• Entrez dans votre appareil Bluetooth le code
PIN : 0000 (Bluetooth version 2.0 and above will
not require a PIN code).
• Lorsque la Led cesse de clignoter et reste allumée,
vous pouvez lancer un morceau depuis votre
appareil Bluetooth.
Tout en parlant dans chaque micro,
tournez lentement les potentiomètres
MIC 1 et/ou MIC 2 LEVEL vers la droite
jusqu’à obtenir un son clair et intelligible. Si le signal
d’un des micros sature, tournez le potentiomètre
LEVEL lentement vers la gauche jusqu’à ce que le son
devienne clair.
Si vous connectez un instrument ou toute
autre source sonore externe aux entrées
RCA iPOD/AUX, réglez le volume
directement sur l’instrument ou la source.
Réglez le niveau de chaque voie audio
avec le potentiomètre LEVEL des voies
jusqu’à obtenir un mixage qui
vous convienne.
Réglez les basses et hautes fréquences du
son général avec les potentiomètres
BASS et TREBLE.
Réalisez les réglages finaux avec le
potentiomètre MAIN LEVEL.
29
30
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Erste Schritte
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
Bauen Sie das MPA40BT-PRO/MPA40BT
an dem gewählten Betriebsstandort auf.
Verbinden Sie das MPA40BT-PRO/
MPA40BT über das mitgelieferte
IEC-Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
Wenn Sie Behringer Drahtlosmikrofone
verwenden, schließen Sie den DrahtlosDongle an den WIRELESS SYSTEM
USB-Eingang an. Sobald die Drahtlosmikrofone
aktiviert sind, leuchten die WIRELESS SYSTEM LEDs.
Spielen Sie Musik über Ihr BluetoothGerät ab und drehen Sie den BT/AUX
LEVEL-Regler ungefähr zur Hälfte auf.
Spielen Sie ggf. auf dem an die MIC 1oder MIC 2-Kanäle angeschlossenen
Instrument und drehen Sie die
LEVEL-Regler langsam nach rechts, bis Sie den
geeigneten Pegel gefunden haben.
Drehen Sie alle LEVEL-Regler und den
MAIN LEVEL-Regler ganz nach links.
Guitar
Drehen Sie den MAIN LEVEL-Regler
langsam nach rechts, bis ein angenehmer
Hörpegel erreicht ist.
Schließen Sie alle analogen Mikrofone,
Instrumente und/oder Cinch-Kabel an die
entsprechenden Eingangsbuchsen an.
Schalten Sie das MPA40BT-PRO/MPA40BT
mit dem NETZ-Schalter ein (on).
Um ein Bluetooth-Gerät mit dem
MPA40BT-PRO/MPA40BT zu kombinieren,
gehen Sie wie folgt vor:
• Halten Sie die BT/AUX PAIRING-TASTE so lange
gedrückt, bis die LED schnell blinkt.
• Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Mobiltelefon,
MP3 Player oder anderen Bluetooth-Gerät, um die
Geräte zu kombinieren und zu verbinden.
• Geben Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät folgenden
PIN Code ein: 0000 (Bluetooth version 2.0 and
above will not require a PIN code).
• Wenn die LED konstant leuchtet, können Sie
Musik über Ihr Bluetooth-Gerät abspielen.
Sprechen Sie in beide Mikrofone und
drehen Sie die MIC 1 LEVEL- und/oder
MIC 2 LEVEL-Regler langsam nach rechts,
bis Sie einen sauberen, klaren Klang erhalten. Ist das
Mikrofonsignal verzerrt, drehen Sie den LEVELRegler langsam nach links, bis der Klang klarer wird.
Wenn ein Instrument oder eine andere
externe Klangquelle an die iPOD/AUX
Cinch-Buchsen angeschlossen ist,
stellen Sie die gewünschte Lautstärke am
Instrument oder der Klangquelle ein.
Stimmen Sie die Lautstärken der
Audiokanäle mit deren LEVEL-Regler
aufeinander ab, bis Sie eine gute
Mischung gefunden haben.
Stellen Sie die BÄSSE- und TREBLE-Regler
ein, falls der Gesamtklang mehr Bässe
oder Höhen benötigt.
Stellen Sie zum Abschluss den MAIN
LEVEL-Regler ein.
31
32
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Primeiros Passos
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
Monte o MPA40BT-PRO/MPA40BT no
local escolhido por você para ouví-lo.
Conecte o MPA40BT-PRO/MPA40BT a
uma tomada usando o cabo de
alimentação IEC incluso.
Se estiver usando microfones sem fio
Behringer, ligue o dongle sem fio à
entrada WIRELESS SYSTEM USB
(USB de sistema sem fio). Os LEDs WIRELESS SYSTEM
acenderão quando os microfones sem fio
forem ativados.
Enquanto toca música do seu aparelho
Bluetooth, gire o botão BT/AUX LEVEL até
a posição 50% aproximadamente.
Se tiver um instrumento ligado aos
canais MIC 1 ou MIC 2, toque o
instrumento e gire vagarosamente o
botão de nível LEVEL daquele canal no sentido
horário até encontrar um nível aceitável.
Gire todos os botões de nível LEVEL e
o botão MAIN LEVEL para baixo até
que o ajuste chegue ao sentido
anti-horário máximo.
Guitar
Gire vagarosamente o botão MAIN LEVEL
no sentido horário, até que chegue a um
nível de som confortável.
Conecte todos os microfones análogos,
instrumentos, e/ou cabos RCA aos seus
respectivos jacks de entrada.
Ligue o MPA40BT-PRO/MPA40BT
apertando o botão POWER na
posição “on”.
Para usar um dispositivo Bluetooth em
par com o MPA40BT-PRO/MPA40BT,
siga os seguintes passos:
• Aperte e segure o botão BT/AUX PAIRING até que o
LED pisque rapidamente.
• Abra o Bluetooth no seu celular, aparelho de MP3
ou outro equipamento Bluetooth para usá-lo
como par e conectá-lo.
• No seu dispositivo Bluetooth, insira o código
PIN: 0000 (Bluetooth version 2.0 and above will
not require a PIN code).
• Quando o LED acender com uma luz sólida,
você poderá começar a tocar música a partir do
seu dispositivo Bluetooth.
Enquanto fala em cada microfone, gire
vagarosamente os botões MIC 1 e/ou
MIC 2 LEVEL no sentido horário até que
encontre um som limpo e claro. Se o sinal do
microfone soar destorcido, gire o botão LEVEL
vagarosamente no sentido anti- horário até que o
som fique limpo.
Se tiver um instrumento ou outra fonte
de som externo ligado aos jacks
iPOD/AUX RCA, ajuste o volume no
instrumento ou fonte de som.
Balanceie todos os canais de áudio um
contra o outro, ajustando cada botão
LEVEL de canal respectivo até que
encontre uma mistura aceitável.
Ajuste os controles BASS (grave) e TREBLE
(agudo) se o som geral necessitar de mais
frequências baixas ou altas.
Faça ajustes finais ao botão MAIN LEVEL.
33
34
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Iniziare
(IT) Passo 3: Iniziare
Collegare tutti i cavi analogici per microfono,
strumento e / o RCA ai rispettivi jack
di ingresso.
Collegare l'MPA40BT-PRO / MPA40BT a
una presa di corrente utilizzando il cavo
di alimentazione IEC incluso.
Se si utilizzano microfoni wireless
Behringer, collegare l'adattatore wireless
all'ingresso USB SISTEMA WIRELESS. I LED
WIRELESS SYSTEM si accendono quando i microfoni
wireless si attivano.
Durante la riproduzione di musica dal
dispositivo Bluetooth, ruotare la manopola
BT / AUX LEVEL sulla posizione del 50% circa.
Se hai uno strumento collegato ai canali
MIC 1 o MIC 2, suona lo strumento e ruota
lentamente la manopola LEVEL di quel
canale in senso orario fino a trovare un livello accettabile.
Ruotare tutte le manopole LEVEL e la
manopola MAIN LEVEL verso il basso fino
all'impostazione in senso antiorario.
Guitar
Ruotare lentamente la manopola
MAIN LEVEL in senso orario fino a ottenere
un livello di ascolto confortevole.
Collegare tutti i cavi analogici per
microfono, strumento e / o RCA ai
rispettivi jack di ingresso.
Accendere l'MPA40BT-PRO / MPA40BT
premendo l'interruttore POWER in
posizione "on".
Per associare un dispositivo Bluetooth
con MPA40BT-PRO / MPA40BT,
segui questi passaggi:
• Tenere premuto il PULSANTE DI ACCOPPIAMENTO
BT / AUX finché il LED non lampeggia
velocemente.
• Apri il Bluetooth nel tuo telefono cellulare, lettore
MP3 o altro dispositivo Bluetooth per accoppiare
e connetterti.
• Nel tuo dispositivo Bluetooth, inserisci il codice
PIN: 0000 (la versione Bluetooth 2.0 e successive
non richiederà un codice PIN).
• Quando il LED si accende in modo fisso, puoi
iniziare a riprodurre musica dal tuo dispositivo
Bluetooth.
Mentre parli in ciascun microfono, ruota
lentamente le manopole MIC 1 e / o MIC 2
LEVEL in senso orario finché non trovi un
suono pulito e chiaro. Se un segnale del microfono
suona distorto, ruotare lentamente la intercambiabile
LEVEL in senso antiorario fino a quando il suono non
si è pulito.
Se hai uno strumento o un'altra sorgente
sonora esterna collegata ai jack RCA iPOD
/ AUX, regola il volume sullo strumento o
sulla sorgente sonora.
Bilancia tutti i canali audio l'uno contro
l'altro regolando la rispettiva manopola
LEVEL di ciascun canale fino a trovare un
mix accettabile.
Regola i controlli BASS e TREBLE se il
suono complessivo necessita di frequenze
più basse o alte.
Effettuare le regolazioni finali alla
manopola MAIN LEVEL.
35
36
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Aan de slag
(NL) Stap 3: Aan de slag
Installeer de MPA40BT-PRO / MPA40BT
op de door u gekozen luisterlocatie.
Sluit de MPA40BT-PRO / MPA40BT aan op
een stopcontact met behulp van de
meegeleverde IEC-voedingskabel.
Als u Behringer draadloze microfoons
gebruikt, sluit u de draadloze dongle aan
op de DRAADLOOS SYSTEEM USB-ingang.
De WIRELESS SYSTEM-leds gaan branden wanneer
de draadloze microfoons actief worden.
Draai de BT / AUX LEVEL-knop naar
ongeveer 50% terwijl u muziek afspeelt
vanaf uw Bluetooth-apparaat.
Als je een instrument hebt aangesloten
op de MIC 1- of MIC 2-kanalen, bespeel
dan het instrument en draai de
LEVEL-knop van dat kanaal langzaam met de klok
mee totdat je een acceptabel niveau hebt gevonden.
Draai alle LEVEL-knoppen en de MAIN
LEVEL-knop helemaal tegen de klok in.
Guitar
Draai de MAIN LEVEL-knop langzaam
met de klok mee totdat u een
comfortabel luisterniveau bereikt.
Sluit alle analoge microfoon-, instrumenten / of RCA-kabels aan op hun
respectievelijke ingangsaansluitingen.
Schakel de MPA40BT-PRO / MPA40BT in
door de POWER-schakelaar in de “aan”
-stand te drukken.
Volg deze stappen om een Bluetoothapparaat te koppelen met de
MPA40BT-PRO / MPA40BT:
• Houd de BT / AUX KOPPELKNOP ingedrukt totdat
de LED snel knippert.
• Open Bluetooth op uw mobiele telefoon, mp3speler of andere Bluetooth-apparatuur om te
koppelen en verbinding te maken.
• Voer op uw Bluetooth-apparaat de pincode in:
0000 (Bluetooth-versie 2.0 en hoger vereist geen
pincode).
• Wanneer de LED continu brandt, kunt u muziek
afspelen vanaf uw Bluetooth-apparaat.
Terwijl u in elke microfoon spreekt,
draait u de MIC 1 en / of MIC 2 LEVELknoppen langzaam met de klok mee
totdat u een schoon, helder geluid vindt. Als een
microfoonsignaal vervormd klinkt, draai dan de
LEVEL-knop langzaam tegen de klok in totdat het
geluid verdwijnt.
Als u een instrument of andere externe
geluidsbron hebt aangesloten op de iPOD
/ AUX RCA-aansluitingen, past u het
volume op het instrument of de geluidsbron aan.
Breng alle audiokanalen tegen elkaar
in evenwicht door de respectieve
LEVEL-knop van elk kanaal aan te passen
totdat u een acceptabele mix vindt.
Pas de BASS- en TREBLE-regelaars aan als
het algehele geluid meer lage of hoge
frequenties nodig heeft.
Maak de laatste aanpassingen aan de
MAIN LEVEL-knop.
37
38
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Komma igång
(SE) Steg 3: Komma
igång
Ställ in MPA40BT-PRO / MPA40BT på din
valda lyssningsplats.
Anslut MPA40BT-PRO / MPA40BT till ett
eluttag med den medföljande
IEC-strömkabeln.
Om du använder Behringer trådlösa
mikrofoner, anslut den trådlösa dongeln
till WIRELESS SYSTEM USB-ingång.
LEDARNA FÖR TRÅDLÖST SYSTEM tänds när de
trådlösa mikrofonerna blir aktiva.
När du spelar musik från din Bluetoothenhet vrider du BT / AUX LEVEL-ratten till
ungefär 50% position.
Om du har ett instrument anslutet
till MIC 1 eller MIC 2 kanalerna, spela
instrumentet och vrid långsamt kanalens
LEVEL-ratt medurs tills du hittar en acceptabel nivå.
Vrid alla LEVEL-rattarna och
MAIN LEVEL-ratten ner till hela
inställningen moturs.
Guitar
Vrid långsamt MAIN LEVEL-ratten medurs
tills du når en bekväm lyssningsnivå.
Anslut alla analoga mikrofon-,
instrument- och / eller RCA-kablar till
deras respektive ingångar.
Slå på MPA40BT-PRO / MPA40BT genom
att trycka på POWER-omkopplaren till
“på” -läget.
För att para ihop en Bluetooth-enhet
med MPA40BT-PRO / MPA40BT,
följ dessa steg:
• Håll in BT / AUX PARNINGSKNAPP tills lampan
blinkar snabbt.
• Öppna Bluetooth i din mobiltelefon, MP3-spelare
eller annan Bluetooth-utrustning för att para ihop
och ansluta.
• Ange PIN-koden på din Bluetooth-enhet: 0000
(Bluetooth-version 2.0 och senare kräver ingen
PIN-kod).
• När lysdioden lyser fast kan du börja spela musik
från din Bluetooth-enhet.
När du talar in i varje mikrofon, vrid
långsamt MIC 1 och / eller MIC 2
LEVEL-knapparna medurs tills du
hittar ett rent, klart ljud. Om en mikrofonsignal
låter förvrängd, vrid LEVEL-ratten långsamt moturs
tills ljudet rensar upp.
Om du har ett instrument eller annan
extern ljudkälla ansluten till iPOD /
AUX RCA-uttagen, justerar du volymen
på instrumentet eller ljudkällan.
Balansera alla ljudkanaler mot varandra
genom att justera respektive kanals
respektive LEVEL-ratt tills du hittar en
acceptabel mix.
Justera kontrollerna BASS och TREBLE om
det totala ljudet behöver fler låga eller
höga frekvenser.
Gör de sista justeringarna på
MAIN LEVEL-ratten.
39
40
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Pierwsze kroki
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki
Ustaw MPA40BT-PRO / MPA40BT w
wybranym miejscu odsłuchu.
Podłącz MPA40BT-PRO / MPA40BT do
gniazdka elektrycznego za pomocą
dołączonego kabla zasilającego IEC.
Jeśli używasz mikrofonów
bezprzewodowych Behringer,
podłącz bezprzewodowy klucz sprzętowy
do wejścia USB WIRELESS SYSTEM. Diody LED
SYSTEMU BEZPRZEWODOWEGO zaświecą się, gdy
mikrofony bezprzewodowe staną się aktywne.
Podczas odtwarzania muzyki z
urządzenia Bluetooth, obróć pokrętło BT
/ AUX LEVEL do pozycji około 50%.
Jeśli masz instrument podłączony do
kanałów MIC 1 lub MIC 2, graj na nim
i powoli obracaj pokrętłem LEVEL tego
kanału w prawo, aż znajdziesz akceptowalny poziom.
Obróć wszystkie pokrętła LEVEL i pokrętło
MAIN LEVEL do maksymalnego ustawienia
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Guitar
Powoli obracaj pokrętłem MAIN LEVEL
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
osiągniesz wygodny poziom odsłuchu.
Podłącz wszystkie analogowe kable
mikrofonowe, instrumentalne i / lub RCA
do odpowiednich gniazd wejściowych.
Włącz MPA40BT-PRO / MPA40BT,
naciskając przełącznik POWER do
pozycji „wł.”.
Aby sparować urządzenie Bluetooth z
MPA40BT-PRO / MPA40BT, wykonaj
następujące czynności:
• Wciśnij i przytrzymaj PRZYCISK PAIRING BT / AUX,
aż dioda LED zacznie szybko migać.
• Otwórz Bluetooth w telefonie komórkowym,
odtwarzaczu MP3 lub innym sprzęcie Bluetooth,
aby sparować i połączyć.
• W urządzeniu Bluetooth wprowadź kod PIN: 0000
(Bluetooth w wersji 2.0 i nowszych nie będzie
wymagał kodu PIN).
• Gdy dioda LED świeci światłem ciągłym,
można rozpocząć odtwarzanie muzyki z
urządzenia Bluetooth.
Mówiąc do każdego mikrofonu, powoli
obracaj pokrętłami MIC 1 i / lub MIC 2
LEVEL w prawo, aż uzyskasz czysty,
wyraźny dźwięk. Jeśli sygnał mikrofonu jest
zniekształcony, powoli obracaj pokrętłem LEVEL w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aż dźwięk się poprawi.
Jeśli masz instrument lub inne zewnętrzne
źródło dźwięku podłączone do gniazd
RCA iPOD / AUX, wyreguluj głośność
instrumentu lub źródła dźwięku.
Zrównoważyć wszystkie kanały audio
względem siebie, regulując odpowiednie
pokrętło LEVEL każdego kanału, aż
znajdziesz akceptowalny miks.
Dostosuj regulatory BASS i TREBLE, jeśli
ogólny dźwięk wymaga więcej niskich
lub wysokich częstotliwości.
Dokonaj końcowych regulacji za pomocą
pokrętła MAIN LEVEL.
41
42
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
43
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Charging the battery
The MPA40BT-PRO/MPA40BT ships with a rechargeable, internal battery that can power
continuous audio playback for up to 8 hours. We recommend that you fully charge the
battery before your first use.
To charge the battery for the first time, follow this procedure:
1.
Turn off the MPA40BT-PRO/MPA40BT by pressing the POWER switch.
2. Connect the unit to an AC power outlet.
3.
Keep the unit plugged in to AC power until the BATTERY STATUS 100% LED indicates
the battery has been fully charged.
NOTE: The MPA40BT-PRO/MPA40BT uses a sealed lead-acid gel battery, and the battery
will slowly self-discharge when the MPA40BT-PRO/MPA40BT is not in use. Before storing
the MPA40BT-PRO/MPA40BT for an extended period, fully charge the battery before
storage, and then charge again every 3 months.
NOTE: The lead-acid battery needs to be recharged every 3 months for continued
operation. Please replace the battery if the MPA40BT-PRO/MPA40BT operating time
noticeably decreases, even after a full charge cycle.
Carga de la batería
El MPA40BT-PRO/MPA40BT viene de fábrica con una batería interna recargable que
permite una reproducción de audio continua de hasta 8 horas. Le recomendamos que
antes de usar por primera vez la unidad cargue completamente esta batería.
Para realizar la primera carga de la batería, siga estos pasos:
1.
Apague el MPA40BT-PRO/MPA40BT pulsando el interruptor POWER.
2. Conecte la unidad a una salida de corriente alterna.
3.
Mantenga la unidad conectada a la salida de corriente hasta que el piloto BATTERY
STATUS 100% le indique que la batería está totalmente cargada.
NOTA: MPA40BT-PRO/MPA40BT usa una batería de gel sellada y dicha batería se irá
descargando poco a poco cuando no use el MPA40BT-PRO/MPA40BT. Antes de guardar el
MPA40BT-PRO/MPA40BT durante un periodo largo, recargue completamente la batería
primero y después vuélvala a cargar cada 3 meses.
REMARQUE : Le MPA40BT-PRO/MPA40BT est doté d’une batterie scellée au plomb-acide
qui se décharge lentement lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Si vous prévoyez de ne pas
utiliser le MPA40BT-PRO/MPA40BT durant une longue période, rechargez la batterie au
maximum avant de le ranger et rechargez-la ensuite tous les 3 mois.
REMARQUE : La batterie au plomb-acide doit être rechargée tous les 3 mois pour fonctionner
correctement. Remplacez la batterie si vous remarquez que la durée de fonctionnement du
MPA40BT-PRO/MPA40BT a diminué de manière notable, même après une charge complète.
Akku laden
Das MPA40BT-PRO/MPA40BT wird mit einem internen Akku ausgeliefert, der für 8
Stunden Dauerbetrieb ausgelegt ist. Laden Sie den Akku vor dem ersten Einsatz bitte
vollständig auf.
Gehen Sie beim ersten Aufladen des Akkus wie folgt vor:
1.
Schalten Sie das MPA40BT-PRO/MPA40BT mit der POWER–Taste aus.
2. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
3.
Lassen Sie das MPA40BT-PRO/MPA40BT so lange angeschlossen, bis die BATTERY
STATUS 100% LED anzeigt, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
HINWEIS: Wenn das MPA40BT-PRO/MPA40BT nicht benutzt wird, entlädt sich sein
versiegelter Blei-Gel-Akku langsam selbst. Bevor Sie das MPA40BT-PRO/MPA40BT über
einen längeren Zeitraum lagern, sollten Sie seinen Akku vollständig aufladen und den
Aufladevorgang alle drei Monate wiederholen.
HINWEIS: Für den weiteren Betrieb muss der Blei-Gel-Akku alle drei Monate aufgeladen
werden. Wenn sich die Betriebszeit des MPA40BT-PRO/MPA40BT deutlich verringert,
obwohl der Blei-Gel-Akku vollständig aufgeladen wurde, sollten Sie ihn ersetzen.
Carregar bateria
O MPA40BT-PRO/MPA40BT vem com uma bateria interna recarregável que é capaz de
alimentar playback de áudio contínuo por até 8 horas. Recomendamos que a bateria seja
completamente carregada antes de ser usada pela primeira vez.
Recharger la batterie
NOTA: O MPA40BT-PRO/MPA40BT usa uma bateria de gel chumbo-ácido selada, e a
bateria fará aos poucos uma auto-descarga quando o MPA40BT-PRO/MPA40BT não
estiver sendo usado. Antes de guardar o MPA40BT-PRO/MPA40BT por períodos extensos,
carregue completamente a bateria antes de guardá-lo, e depois carregue-a novamente a
cada 3 meses.
1.
Mettez le MPA40BT-PRO/MPA40BT hors tension avec l’interrupteur POWER.
2. Connectez l’appareil à une prise secteur.
3.
Laissez l’appareil branché à la prise secteur jusqu’à ce que la LED BATTERY STATUS
100% indique que la batterie est chargée au maximum.
Per caricare la batteria per la prima volta, seguire questa procedura:
1.
3.
Tenere l'unità collegata all'alimentazione CA fino a quando il LED BATTERY STATUS
100% indica che la batteria è stata completamente caricata.
NOTA: L'MPA40BT-PRO / MPA40BT utilizza una batteria al gel piombo-acido sigillata e la
batteria si scaricherà lentamente quando l'MPA40BT-PRO / MPA40BT non è in uso. Prima
di riporre l'MPA40BT-PRO / MPA40BT per un lungo periodo, caricare completamente la
batteria prima di riporla, quindi ricaricarla ogni 3 mesi.
NOTA: La batteria al piombo deve essere ricaricata ogni 3 mesi per continuare a
funzionare. Sostituire la batteria se il tempo di funzionamento dell'MPA40BT-PRO /
MPA40BT diminuisce notevolmente, anche dopo un ciclo di carica completo.
Opladen van de batterij
De MPA40BT-PRO / MPA40BT wordt geleverd met een oplaadbare, interne batterij die
tot 8 uur lang continu audio kan afspelen. We raden u aan de batterij volledig op te laden
voordat u deze voor het eerst gebruikt.
Volg deze procedure om de batterij voor de eerste keer op te laden:
1.
1.
Desligue o MPA40BT-PRO/MPA40BT apertando o botão POWER.
2. Conecte a unidade a uma tomada AC.
3.
Mantenha a unidade ligada na alimentação AC até que o LED BATTERY STATUS 100%
indique que a bateria está completamente carregada.
NOTE: A bateria de chumbo-ácido precisa ser recarregada a cada 3 meses para manter
operação contínua. Favor, substituir a bateria se o tempo operante doMPA40BT-PRO/
MPA40BT diminuir perceptivelmente, até mesmo após um ciclo de carga completo.
3.
Schakel de MPA40BT-PRO / MPA40BT uit door op de POWER-schakelaar te drukken.
Houd het apparaat aangesloten op netstroom totdat de BATTERY STATUS 100% LED
aangeeft dat de batterij volledig is opgeladen.
NOTITIE: De MPA40BT-PRO / MPA40BT gebruikt een verzegelde loodzuurgel-accu en de
accu zal langzaam zelfontladen wanneer de MPA40BT-PRO / MPA40BT niet in gebruik
is. Voordat u de MPA40BT-PRO / MPA40BT voor langere tijd opbergt, moet u de batterij
volledig opladen voordat u deze opbergt en vervolgens elke 3 maanden opnieuw
opladen.
NOTITIE: De loodzuuraccu moet om de 3 maanden worden opgeladen voor continu
gebruik. Vervang de batterij als de gebruiksduur van de MPA40BT-PRO / MPA40BT
merkbaar afneemt, zelfs na een volledige oplaadcyclus.
Laddar batteriet
MPA40BT-PRO / MPA40BT levereras med ett uppladdningsbart, internt batteri som kan
driva kontinuerlig ljuduppspelning i upp till 8 timmar. Vi rekommenderar att du laddar
batteriet helt före din första användning.
Följ den här proceduren för att ladda batteriet för första gången:
1.
Stäng av MPA40BT-PRO / MPA40BT genom att trycka på POWER-omkopplaren.
2. Anslut enheten till ett nätuttag.
3.
NOTERA: MPA40BT-PRO / MPA40BT använder ett förseglat blysyrabatteri, och batteriet
laddas långsamt av sig själv när MPA40BT-PRO / MPA40BT inte används. Innan du
lagrar MPA40BT-PRO / MPA40BT under en längre tid, måste du ladda batteriet helt före
förvaring och sedan ladda igen var tredje månad.
NOTERA: Blybatteriet måste laddas var tredje månad för fortsatt drift. Byt ut batteriet
om MPA40BT-PRO / MPA40BT-driftstiden märkbart minskar, även efter en fulladdad cykel.
Spegnere l'MPA40BT-PRO / MPA40BT premendo l'interruttore POWER.
2. Sluit het apparaat aan op een stopcontact.
Para carregar a bateria pela primeira vez, siga este procedimento:
Pour recharger la batterie, procédez comme suit :
L'MPA40BT-PRO / MPA40BT viene fornito con una batteria interna ricaricabile che può
alimentare la riproduzione audio continua per un massimo di 8 ore. Si consiglia di caricare
completamente la batteria prima del primo utilizzo.
2. Collegare l'unità a una presa di corrente CA.
NOTA: La batería de gel debe ser recargada cada 3 meses para garantizar un funcionamiento
continuo. Sustituya la batería en caso de que observe que el tiempo de funcionamiento
del MPA40BT-PRO/MPA40BT se reduce ostensiblemente, incluso después de un ciclo de
carga completo.
Le MPA40BT-PRO/MPA40BT est livré avec batterie interne rechargeable dotée
d’une autonomie suffisante pour 8 heures de lecture audio en continu. Nous vous
recommandons de la recharger au maximum avant la première utilisation.
Ricarica della batteria
Håll enheten inkopplad till växelström tills BATTERY STATUS 100% LED indikerar att
batteriet är fulladdat.
Ładowanie baterii
MPA40BT-PRO / MPA40BT jest dostarczany z wewnętrzną baterią wielokrotnego
ładowania, która może zasilać ciągłe odtwarzanie dźwięku do 8 godzin. Zalecamy pełne
naładowanie baterii przed pierwszym użyciem.
Aby naładować baterię po raz pierwszy, wykonaj tę procedurę:
1.
Wyłącz MPA40BT-PRO / MPA40BT, naciskając przełącznik POWER.
2. Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego.
3.
Pozostaw urządzenie podłączone do zasilania prądem przemiennym, aż dioda LED
STAN BATERII 100% wskaże, że bateria została w pełni naładowana.
UWAGA: MPA40BT-PRO / MPA40BT wykorzystuje szczelną, kwasowo-ołowiową baterię
żelową, która powoli rozładowuje się samoczynnie, gdy MPA40BT-PRO / MPA40BT nie
jest używany. Przed przechowywaniem MPA40BT-PRO / MPA40BT przez dłuższy okres,
przed przechowywaniem należy w pełni naładować akumulator, a następnie ładować
ponownie co 3 miesiące.
UWAGA: Aby zapewnić nieprzerwaną pracę, akumulator kwasowo-ołowiowy należy
ładować co 3 miesiące. Należy wymienić baterię, jeśli czas pracy MPA40BT-PRO /
MPA40BT zauważalnie skróci się, nawet po pełnym cyklu ładowania.
44
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
Specifications
Amplifier
Maximum output power
40 W*
Speaker Size
Woofer
Tweeter
8"
1"
Loudspeaker System Data
Frequency response
45 Hz to 18 kHz (±3 dB)
Audio Inputs
Channel 1 & 2: XLR / ¼" TRS combo jacks (servo-balanced)
Input impedance (XLR)
Input impedance (¼" TRS)
Max. input level
Channel 3: RCA jacks
Input impedance
Max. input level
2 kΩ, balanced / unbalanced
13 kΩ, balanced / 54 kΩ, unbalanced
0 dBu
10 kΩ, unbalanced
+20 dBu
Level Control
Input trim
-∞ to +10 dB
Equalizer
High
Low
±15 dB @ 12 kHz
±15 dB @ 80 Hz
Wireless System
USB dongle (not included)
Signal indicator LED
USB socket accepts signals from
2 independent Behringer ULM mics
2 (green)
Bluetooth**
Frequency Range
Channel Number
Version
Output
Compatibility
2402 MHz ~ 2480 MHz
79
Bluetooth spec 3.0 compliant
Class 2 type output power
Supports A2DP 1.2 profiles
Dynamic Microphone
Model number
Sensitivity
Frequency response
Impedance
Pattern
Cord length
Plug
DM20
52 dB ±3 dB (0 dB = 1 V/Par @ 1 kHz)
50 Hz – 10 kHz
550 Ω, ±30%
Unidirectional
4 m (13.1")
6.3 mm (¼")
Battery Supply
Built-in rechargeable battery
Charging time
Battery operating time
Battery status indicator LED
12 V DC / 5000 mAh
appr. 6 hours
up to 12 hours
25% (Red), 50% (Yellow), 75% and 100% (Green)
AC Power Supply
Mains voltage (fuse)
Power consumption
Mains connection
100-240 V, 50/60 Hz (T2 A H 250 V)
55 W
Standard IEC receptacle
Dimension/Weight
Dimensions (H x W x D)
Weight
420 x 309 x 242 mm (16.6 x 12.2 x 9.6")
MPA40BT-PRO: 9 kg (19.7 lbs)
MPA40BT: 8.2 kg (18.1 lbs)
45
46
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Quick Start Guide
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor Music Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
Informations importantes
Outras Informações
Importantes
Belangrijke informatie
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus efficacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulfiller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specifieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Weitere wichtige
Informationen
Informazioni importanti
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreffend.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed efficiente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ finden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulfiller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specifico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer effektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte finns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulfiller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också finns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
47
48
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Quick Start Guide
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/53/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU,
Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/
EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Responsible Party Name:
Music Tribe Commercial NV Inc.
Address:
5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number:
+1 702 800 8290
FCC ID: QWHMPA40BT
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Caution!
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modification to this equipment. Such modifications could void the user
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with
minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
49
We Hear You