Transcripción de documentos
INSTALLATION INSTRUCTIONS
HB0061
UP27M SERIES
! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY !
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE AND OPERATION INFORMATION
ON PAGES 10 TO 12.
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
To register your product online or for additional information visit www.BestRangeHoods.com
SV21516 rev. 02
!
WARNING
!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING*:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels —
This could cause a violent steam explosion.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified personnel in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to
operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as
those published by the National Fire Protection Association
(NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code
authorities.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For indoor use only.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
7. Do not use this unit with any additional solid-state speed
control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
4. Your power pack motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes overheated. The
motor will restart when it cools down. If the motor continues to
shut off and restart, have the power pack serviced.
9. This unit must be grounded.
10. When applicable local regulations comprise more
restrictive installation and/or certification requirements,
the aforementioned requirements prevail on those of this
document and the installer agrees to conform to these at his
own expenses.
5. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood
should be at a minimum of 24” and at a maximum of 36” above
the cooking surface.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
6. Two installers are recommended because of the large size and
weight of this unit.
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
7. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside — Do not exhaust air into spaces within walls
or ceiling or into attics, crawl space or garage.
b) Always turn power pack ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
8. This product is equipped with a thermostat which may start
blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent
power from being switched on accidentally, switch power off at
service panel and lock or tag service panel.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
9. Because of the high exhausting capacity of this hood, you
should make sure enough air is entering the house. Use an
appropriate make-up air device or open a window close to or
in the kitchen.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
10. To reduce the risk of fire and electric shock, the Best UP27M
Series hood must be installed with Best interior blower models
iQ6, P3 or P6; Best exterior blower models EB6, EB9, EB12
or EB15; Best inline blowers models ILB3, ILB6, ILB9, ILB11.
Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately.)
11. Please read specification label on product for further
information and requirements.
2
- UP27M SERIES RANGE HOOD SYSTEMS INTERIOR BLOWERS
MODEL 634 OR 644
(ROOF CAP)
MODEL 643
(8” ROUND WALL CAP)
MODEL 432
8” ROUND
ADJUSTABLE
ELBOW,
OPTIONAL
MODEL 408
8” ROUND
STANDARD DUCT
MODEL 438
8” ROUND ADAPTER/DAMPER
(INCLUDED WITH IQ6, P3 AND P6
BLOWER/ROUGH-IN KIT)
NON-DUCT KIT FLUE
ANKUP27M SERIES
UP27M SERIES HOOD
(CANOPY WITH INTERNAL BLOWER,
CONTROLS & LIGHTING. REQUIRED
FOR ALL INSTALLATIONS.)
OPTIONAL RMP SERIES
BACKSPLASH
(STAINLESS STEEL WALL COVERING
WITH SHELVES)
MODEL IQ6, P3 OR P6
BLOWER/ROUGH-IN KIT
(600 CFM (EXCEPT 300 CFM FOR P3)
INTERIOR BLOWER & ROUGH-IN PLATE)
HL0209
3
- UP27M SERIES RANGE HOOD SYSTEMS IN-LINE AND EXTERIOR BLOWERS
MODEL 437
(HIGH CAPACITY ROOF CAP)
MODEL 441
MODEL ILB9 (800 CFM)
(10” ROUND WALL CAP)
OR ILB11 (1100 CFM)
MODEL EB12 (1200 CFM)
IN-LINE BLOWER
MODEL EB6 (600 CFM) OR EB15 (1500 CFM)
(INCLUDES TWO 8” X 12” TO
OR EB9 (900 CFM)
EXTERIOR BLOWER
10” ROUND TRANSITIONS)
EXTERIOR BLOWER
MODEL 643
(8” ROUND
WALL CAP)
MODEL 441
(10” ROUND
WALL CAP)
MODEL ILB6 (600 CFM)
IN-LINE BLOWER
(INCLUDES TWO 4½” X 18½”
TO 10” ROUND TRANSITIONS)
MODEL ILB3 (280 CFM)
IN-LINE BLOWER
(INCLUDES ONE 8” TO 10”
ROUND TRANSITION)
MODEL 421
(10” ROUND VERTICAL
IN-LINE DAMPER)
RECOMMENDED FOR USE
WITH EXTERIOR BLOWERS.
MODEL 418
(10” ROUND
ADJUSTABLE ELBOW,
OPTIONAL)
MODEL 410
(10” ROUND DUCT—
2 FT. SECTIONS)
UP27M SERIES HOOD
(CANOPY WITH CONTROLS
& LIGHTING. REQUIRED FOR ALL
INSTALLATIONS.)
OPTIONAL RMP SERIES
BACKSPLASH
(STAINLESS STEEL WALL COVERING
WITH SHELVES)
IN-LINE AND EXTERIOR BLOWER ROUGH-IN KIT
(INCLUDED WITH EB6, EB9, EB12, EB15,
ILB3, ILB6, ILB9 AND ILB11 BLOWERS.)
HL0222
4
1. SELECT BLOWER OPTION AND INSTALLATION TYPE
1.1 NON-DUCTED INSTALLATION
For a non-ducted installation, the interior blower Best model iQ6, P3 or P6 must be used. (Blower sold separately.)
The non-duct kit ANKUP27M Series (sold separately) must be installed. This kit fits hood from 30-inch width up to 48-inch width. See
installation instructions included with the non-duct kit ANKUP27M Series.
1.2 DUCTED INSTALLATION
For a ducted installation, either an interior or exterior blower or in-line blower may be used with this hood. The Best UP27M Series
must be installed with blower models iQ6, P3, P6, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 or EB15 only.
Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately.)
Plan where and how the ductwork will be installed.
NOTE: There is no horizontal exhaust on UP27M Series range hood.
If installing in-line blower, refer to instructions packed with in-line blower and follow steps 1 to 5, 8, 10 to 12, 15 and up of
this manual.
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. Use metal duct tape to seal duct
joints.
NOTE: It is recommended that there be a minimum of 6” of straight duct from this hood to an elbow for 8” ducting and 12” for
10” ducting.
1.3 ALL INSTALLATIONS
The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24’’. A maximum of 36” above cooktop is highly
recommended for best capture of cooking impurities. Distances over 36” are at the installer and users discretion.
ROOF CAP
8” ROUND DUCT
CABINET
8” ROUND ELBOW
WALL CAP
HOOD
HH0218A
24” TO 36”
ABOVE
COOKING SURFACE
MODEL IQ6, P3 OR P6 INTERIOR BLOWER
TYPICAL DUCTWORK
EXTERIOR BLOWER
ROOF CAP
10” ROUND DUCT
(EXCEPT ILB3, 8’’ ROUND DUCT)
10” ROUND DUCT
IN-LINE BLOWER
CABINET
WALL
CAP
HOOD
HOOD
HH0219A
24” TO 36”
ABOVE
COOKING SURFACE
24” TO 36”
ABOVE
COOKING SURFACE
HH0220A
MODEL EB6, EB9, EB12 OR EB15
EXTERIOR BLOWER TYPICAL DUCTWORK
MODEL ILB3, ILB6, ILB9 OR ILB11
IN-LINE BLOWER TYPICAL DUCTWORK
5
2. PREPARE THE INSTALLATION
!
WARNING
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
NOTE: Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer.
Remove the installation kit from inside the hood.
Make sure that the following items are included:
- Installation manual
- Accessories including:
• 3 Hybrid baffle filters
• Shielded halogen lights (GU10 type base, 120 V, 50 W) (2 for hoods up to 36” width, 4 for hoods from 42” to 48” width)
• Bag of parts including:
4 no. 10-32 lock nuts, 1 electrical cable clamp, 8 no. 8 x 1/2” double thread screws, 2 wire connectors, 2 no. 6 x 1/2” standard screws,
6 no. 8 x 3/8” screws.
Parts sold separately:
-
Interior blower iQ6, P3 or P6 (all include rough-in kit and 8” round adapter/damper).
In-line blower assembly ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11 (all include transition(s) and rough-in plate)
Exterior blower assembly EB6, EB9, EB12 or EB15 (all include rough-in plate)
Duct, elbows, dampers, wall and roof caps. Refer to pages 3 and 4 for a complete list of venting options and model numbers
RMP Series backsplash (optional)
Non-duct kit ANKUP27M Series, mandatory for non-ducted installation.
3. INSTALL BACKSPLASH (OPTIONAL)
Backsplash must be installed before the hood shell because the hood shell covers the backsplash top mounting screws. In order to be
able to install the backsplash, make sure you have at least 18’’ clearance between bottom of hood and range control panel or cooktop.
(See instructions packed with backsplash.)
4. REMOVE HYBRID BAFFLE FILTERS
Remove tape on baffle filters.
Remove baffle filters from hood by pushing them towards the front of hood and
rotating downward .
Set aside filters.
NOTE: It is recommended to start with the center one.
HD0549
6
5. REMOVE THE PAN
Using a Phillips no. 2 screwdriver, remove the screws retaining the pan (shaded part
on illustration at right) to the hood. Remove the pan and set aside.
HD0114
6. SELECT BLOWER OPTION (EXTERIOR OR INTERIOR)
INTERIOR BLOWER: Follow all subsequent steps of this manual.
EXTERIOR BLOWER: Refer to instructions packed with exterior blower and follow steps 8, 10 to 13, then 15 and up of the present manual.
7. INSTALL THE NON-DUCT KIT FLUE ANKUP27M SERIES (NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)
Refer to the installation sheet included with the non-duct kit for details.
8. PREPARE THE CABINET (DUCTED INSTALLATIONS ONLY)
For cabinets with recessed bottom, attach two wood filler strips cut to length (not included), on each side, as shown below. See table below
for wood filler strips location.
CENTER OF WOOD
(A)
HOOD WIDTH
STRIP LOCATION
30"
133∕8"
36"
163∕8"
42"
193∕8"
48"
223∕8"
CL
A
A
HD0208
Cut-out the openings for duct (A) and house wiring (120 VAC) (B) according to the blower option chosen. See figures below.
HOOD WITH INTERNAL BLOWER
CABINET BOTTOM
HOOD WITH IN-LINE OR EXTERIOR BLOWER
CABINET BOTTOM
3¼”
3¼”
B
A
B
A
CL
4 5 8”
CL
45 8”
97 8”
91 8”
5 ”
58
4 5 8”
Ø 10”
Ø 8”
4”
5”
8¾”
HD0110A
7
95 8”
9. INSTALL THE ADAPTER/DAMPER TO ROUGH-IN PLATE
(iQ6, P3 AND P6 BLOWERS, DUCTED INSTALLATION ONLY)
Attach 8” round adapter and damper to iQ6, P3 or P6 blower rough-in plate.
Use metal duct tape to make all joints secure and air-tight.
HO0196
10. INSTALL THE ROUGH-IN PLATE TO THE HOOD (ALL BLOWERS)
BLOWER PLATE
Run power cable to installation location. Refer to the instructions included
with the selected blower/rough-in kit (sold separately) for details on
installing the rough-in plate. Attach blower plate to the studs at the inside,
top of hood with 4 no. 10-32 nuts, provided. Install the rough-in plate so
that the wiring box is located on the right side as you are facing the hood.
NO.10-32 NUTS
(2 PER SIDE)
HD0048
11. CONNECT THE WIRING (ALL BLOWERS)
!
WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable
codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting
means to prevent power to be switched on accidentally.
Remove wiring cover from rough-in plate and set aside.
Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire under GREEN ground screw.
Reinstall wiring cover.
12. INSTALL THE HOOD
Place the hood at its location. Using a pen, mark the position of the screws (smaller part of the keyholes [A]). Remove the hood and install
(4) 1/2” double thread screws at marked positions, leaving a 1/8” gap.
Place the hood under the cabinet and slide it in position. Make sure the adapter/damper enters the ducting and the damper opens freely
(internal blower only), or ensure ducting connects to rough-in plate (exterior or in-line blower only). Secure the hood by tightening the
screws completely. Install the last 1/2” double thread screws in the remaining holes (B).
A
B
HD0116
8
13. INSTALL THE BLOWER (INTERIOR OR EXTERIOR BLOWER)
Refer to instructions included with blower.
A
Once the blower is installed, plug the power supply to the 3-prong male connector (A)
and the blower unit into the 2-prong female receptacle (B) inside the hood.
!
WARNING
Do not plug the two cords into each other.
HE0003
14. INSTALL THE CALIBRATION BUTTON BRACKET IN THE HOOD
(iQ6 INTERIOR BLOWER ONLY)
The iQ6 blower is equipped with a calibration button already mounted to its own bracket.
Install this bracket in the hood, using 2 screws provided with iQ6 interior blower.
See additional details in the iQ6 blower instructions included with the blower.
HD0548
9
B
15. REINSTALL THE PAN
Insert the front of the pan inside the hood (), while its front rests on inner front of hood, start mounting the pan by the back retaining
screws () (2 or 4 according to hood width), then, screw the front of the pan to the hood using remaining screws (previously removed in
step 5).
HD0117
16. REINSTALL HYBRID BAFFLE FILTERS
CAUTION
Remove protective plastic film covering hybrid baffle filters before installing them.
It is recommended to install side filters first and finish with center
one.
Insert the end with filter spring clip of hybrid baffle filter into the
front channel of the hood.
Raise the other end toward the inside of hood and insert in the
grease drip rail of the hood.
Replacement filters are available from your dealer. See label inside
hood for size and part number.
HD0550
17. LIGHT BULBS REPLACEMENT
This hood requires 120 V, 50 W, MR16 or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included).
!
WARNING
Do not touch lamps during or soon after operation. Burns may occur. In order to prevent the risk of personal injury,
only install shielded halogen lamps. Also, never install a cool beam, a dichroïc lamp, a lamp not suitable for use in
recessed luminaires or identified for use in enclosed fixtures.
1. To remove lamps, gently push upwards and turn counterclockwise to
disengage bulb leads from their grooves.
2. Install the new lamps by placing the bulb leads into their grooves in
the socket.
3. Gently push upwards and turn clockwise until secure.
NOTE: To ease removal of the bulbs, use a rubber dishwashing
glove or use suction cup tool available from Best. Contact
Best Technical Support at 1-800-558-1711 to order suction
cup tool, part no. 99526707.
10
1
HO0089
2
3
18. USE AND CARE
Hybrid Baffle Filters
The hybrid baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Wash more often if your cooking style generates
greater grease—like frying foods or wok cooking.
Remove hybrid baffle filters by pushing them towards the front of hood and rotating filters downward. Baffle filters are dishwasher safe.
Allow filters to dry completely before reinstalling them in the hood.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergent
or as a result of local water conditions — but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty.
CAUTION
Never attempt to wash the carbon filters in the non-duct kit. Those filters must be replaced by new ones. Refer to
the non-duct kit installation instructions for details.
Grease Drip Rail
The grease drip rail should be cleaned frequently. Lift it out from the hood and use a warm detergent solution. Wash more often if your
cooking style generates greater grease—like frying foods or wok cooking. Allow grease drip rail to dry completely before reinstalling it in
the hood.
Blower Cleaning
INTERIOR BLOWER
Remove the filters in order to access the blower. Vacuum blower to clean. Do not immerse in water.
EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER
Refer to blower instruction manual for more details.
Hood cleaning
Stainless steel cleaning:
Do:
Don’t:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water
and mild soap or liquid dish detergent.
• Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to
remove stubborn dirt.
• Always clean in the direction of original polish lines.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning.
Wipe dry completely.
• Allow dirt to accumulate.
• You may also use a specialized household stainless steel
cleaner.
• Let plaster dust or any other construction residues reach the
power pack. During construction/renovation, cover the power
pack to make sure no dust sticks to stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
- Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
- Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
- Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be
used close to a range.
11
19. OPERATION
Always turn ON your hood before you begin cooking in order to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to
clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and brighter.
2
1
3
4
HC0030
1. ON/OFF Blower switch
2. Blower speed control
3. ON/OFF Halogen light switch
4. Light intensity control
Blower
The blower is operated using two (2) controls.
Use the ON/OFF switch (item 1 on picture above) to start and stop the blower. When turned on, the blower will operate at the previous
setting of the speed control (item 2 on picture above).
Turn the speed control knob counterclockwise to increase blower speed—clockwise to decrease speed.
HEAT SENTRY™
This hood is equipped with a Heat Sentry™ thermostat.
• If blower is ON at a lower speed setting and excessive heat is detected above the cooking surface, it turns the blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting
• If blower is OFF and excessive heat is detected above the cooking surface, HEAT SENTRY will turn the blower to HIGH speed. When
the temperature level drops to normal, the blower turns back OFF.
!
WARNING
The Heat Sentry can start the blower during a range top fire or other excessive heat situations even if the hood
is turned off. In this case, it is impossible to turn the blower OFF with blower switch. If you must stop the blower,
unplug the blower power cord (located behind the filters) from the hood by pulling on its 2-prong connector; do
not pull on the wire.
Cooktop Lighting (Halogen)
The halogen lighting is controlled by two switches; one ON/OFF switch and one light intensity control switch.
When turned on, the halogen bulbs will light cooktop at the previous setting of the light intensity control.
Turn the light intensity control knob counterclockwise to increase lighting—clockwise to decrease lighting.
Use 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included).
12
HE0189A
ROUGH-IN PLATE
G
W
BLK
BLK
W
W
BLK
INTERNAL BLOWER ASSEMBLY
W
BLK
M
W
BLK
LIGHT SWITCH
BLK
W
BLK
BLK
BLU
G
W
Y
BLACK
BLUE
GREEN
WHITE
YELLOW
COLOR CODE
LIGHT CONTROL
FAN SWITCH
BLU
Y
BLK
W
W
W
Y
Y
Y
SPEED CONTROL
HS
THERMOSTAT
BLU
LAMP
LAMP
13
LAMP
LINE
NEUTRAL
GROUND
LAMP
120 VAC
20. WIRING DIAGRAMS
INTERIOR BLOWER
HE0190A
ROUGH-IN PLATE
G
W
BLK
G
BLK
W
W
BLK
REMOTE BLOWER ASSEMBLY
W
BLK
M
W
BLK
LIGHT SWITCH
BLK
W
BLK
BLK
BLU
G
W
Y
BLACK
BLUE
GREEN
WHITE
YELLOW
COLOR CODE
LIGHT CONTROL
FAN SWITCH
BLU
Y
BLK
W
W
W
Y
Y
Y
SPEED CONTROL
HS
THERMOSTAT
BLU
LAMP
LAMP
14
LAMP
LINE
NEUTRAL
GROUND
LAMP
120 VAC
20. WIRING DIAGRAMS (CONT'D)
IN-LINE OR EXTERIOR BLOWER
21. SERVICE PARTS
UP27M Series
10
11
12
9
5
7
6
8
13
14
15
1
4
2
3
HL0223
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
PART NO.
DESCRIPTION
SV05869
SV61932
SV61933
SV61934
SV61935
SV61691
SV61639
SV61640
SV03435
SV13923
SV13924
SV07688
SV16966
SV03501
SV07689
SV05917
SV09435
SV09434
SV05921
SV21516
BEST LOGO
GREASE DRIP RAIL 30”
GREASE DRIP RAIL 36”
GREASE DRIP RAIL 42”
GREASE DRIP RAIL 48”
FILTER FILLERS WITH SCREW (PAIR)
HYBRID BAFFLE FILTER 8.84” X 13.5” X 1”
HYBRID BAFFLE FILTER 11.84” X 13.5” X 1”
HEAT SENTRY THERMOSTAT
FEMALE CONNECTOR
MALE CONNECTOR
KNOBS (PAIR)
PLASTIC CONTROL FRAME AND KNOB ASS’Y
ROTARY CONTROL
TOGGLE SWITCH
SOCKET GU10
SOCKET HOLDER GU10
LIGHT TRIM STAINLESS STEEL
SHIELDED HALOGEN BULBS (50 W, 120 V, PAR16, GU-10)
INSTALLATION GUIDE
PARTS BAG: 1 ELECTRICAL CABLE CLAMP LP16-AP, 2 WIRE CONNECTORS NO.74B,
6 DOUBLE THREADED SCREWS 6-12 X 0.5’’, 6 SCREWS NO. 8 X 3/8’’,
4 NUTS NO. 10-32, 2 SCREWS NO. 6 X 1/2’’
SV13278
* NOT SHOWN.
15
QUANTITY (HOOD WIDTH)
30” 36” 42” 48”
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
4
5
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
2
2
4
4
2
2
4
4
2
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in
good working condition, you must use
Broan-NuTone genuine replacement
parts only. Broan-NuTone genuine
replacement parts are specially
designed for each unit and are
manufactured to comply with all the
applicable certification standards and
maintain a high standard of safety.
Any third party replacement part
used may cause serious damage and
drastically reduce the performance
level of your unit, which will result
in premature failing. Broan-NuTone
recommends to contact a certified
service depot for all replacement
parts and repairs.
22. WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free from defects in
materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under
normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES,
FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance
and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by
Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states or provinces do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states or provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state or province to another. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone number stated below, (b) give the model
number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must
present evidence of the original purchase date.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, Canada, J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
16
GUIDE D’INSTALLATION
HB0061
SÉRIE UP27M
! CONÇUE UNIQUEMENT POUR LA CUISSON DOMESTIQUE !
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
EN PAGES 26 À 28.
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
Pour enregistrer votre produit en ligne ou pour obtenir plus d’information, consultez notre site www.BestRangeHoods.com
SV21516 rév. 02
!
AVERTISSEMENT
!
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION
OU
DE
BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS
D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite,
éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES
BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS
IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ
LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES
DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une
serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente
explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et
que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie
de secours.
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le
manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués
dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation
électrique en verrouillant le panneau de distribution afin
d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de
distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en
évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent
être effectués par une personne qualifiée, conformément
aux codes et aux standards de construction, incluant ceux
concernant la protection contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une
bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée
dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir
les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et
aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de
chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi
que les responsables des codes locaux.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à
semi-conducteur additionnelle.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits
de métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte
des exigences d’installation et/ou de certification plus
restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce
document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
ATTENTION
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
2. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer
des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
3. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de
rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri
des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
4. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique
qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé.
Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si
le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
5. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas
de votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po et à un
maximum de 36 po au-dessus de la surface de cuisson.
6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu
la grande dimension et le poids de cette hotte.
7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer
l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces
restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le
grenier, faux plafond ou garage.
8. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire démarrer
le ventilateur automatiquement. Afin de réduire le risque de
blessure, couper le courant à partir du panneau électrique et le
verrouiller ou apposer un avertissement sur le panneau afin de
prévenir que la hotte ne soit mise en marche accidentellement.
9. En raison de la grande capacité d’évacuation de cette hotte, il
est recommandé d'utiliser un dispositif d'apport d'air approprié
ou d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine afin de
remplacer l’air évacué.
10. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, la
hotte Best de série UP27M doit être installée uniquement
avec un des ventilateurs intérieurs Best suivants: iQ6, P3 ou
P6, ou un des ventilateurs extérieurs Best suivants: EB6, EB9,
EB12 ou EB15, ou un des ventilateurs en ligne Best suivants :
ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 (vendus séparément). Aucun autre
ventilateur ne doit être utilisé.
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte
pour plus d’information ou autres exigences.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE
CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance
lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent
de la fumée et des déversements graisseux pouvant
s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu
vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes
Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés).
c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur. Ne
laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur, les filtres
ou les conduits d’évacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de
casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la
surface chauffante.
18
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE DE SÉRIE UP27M VENTILATEURS INTÉRIEURS
MODÈLE 634 OU 644
(CAPUCHON DE TOIT)
MODÈLE 643
(CAPUCHON MURAL DE 8 PO ROND)
MODÈLE 432
COUDE AJUSTABLE
DE 8 PO ROND,
OPTIONNEL
MODÈLE 408
CONDUIT DE
8 PO ROND,
STANDARD
CHEMINÉE DU KIT
DE RECIRCULATION
SÉRIE ANKUP27M
MODÈLE 438
ADAPTATEUR/VOLET DE 8 PO ROND
(INCLUS AVEC LE VENTILATEUR/PLAQUE
VENTILATEUR IQ6, P3 ET P6)
HOTTE SÉRIE UP27M
(AVEC VENTILATEUR INTÉRIEUR,
COMMANDES ET ÉCLAIRAGE. REQUISE
POUR TOUTES LES INSTALLATIONS.)
DOSSERET OPTIONNEL
SÉRIE RMP
(PROTECTION MURALE EN ACIER
INOXYDABLE AVEC TABLETTES)
MODÈLES IQ6, P3 OU P6
VENTILATEUR/PLAQUE
VENTILATEUR
(VENTILATEUR INTÉRIEUR DE
600 PI3/MIN (SAUF 300 PI3/MIN
POUR P3) ET PLAQUE VENTILATEUR)
HL0209
19
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE DE SÉRIE UP27M VENTILATEURS EXTÉRIEURS ET EN LIGNE
MODÈLE 437
(CAPUCHON DE TOIT
À HAUT RENDEMENT)
MODÈLE ILB9 (800 PI3/MIN
OU ILB11 (1100 PI3/MIN)
MODÈLE 441
(CAPUCHON MURAL
DE 10 PO ROND)
MODÈLE EB12 (1200 PI3/MIN)
MODÈLE EB6 (600 PI3/MIN) OU EB15 (1500 PI3/MIN)
OU EB9 (900 PI3/MIN)
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
VENTILATEUR EN LIGNE
(INCLUANT 2 TRANSITIONS DE
8 PO X 12 PO À 10 PO ROND)
MODÈLE 643
(CAPUCHON
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
MODÈLE 441
(CAPUCHON MURAL
10 PO ROND)
MURAL DE
8 PO ROND)
MODÈLE ILB6 (600 PI3/MIN)
VENTILATEUR EN LIGNE
(INCLUANT 2 TRANSITIONS
RONDES DE 4½ PO X 18½ PO
À 10 PO)
MODÈLE 418
(COUDE AJUSTABLE
DE 10 PO ROND,
MODÈLE ILB3 (280 PI3/MIN
OPTIONNEL)
MODÈLE 421
(VOLET VERTICAL EN
LIGNE DE 10 PO ROND.)
RECOMMANDÉ POUR
UTILISATION AVEC LES
VENTILATEUR EN LIGNE
(INCLUANT UNE TRANSITION
RONDE DE 8 PO À 10 PO)
MODÈLE 410
(CONDUIT DE 10 PO
ROND, SECTIONS DE 2 PI)
VENTILATEURS EXTÉRIEURS
HOTTE SÉRIE UP27M
(AVEC COMMANDES VENTILATEUR
ET ÉCLAIRAGE. REQUISES POUR
TOUTES LES INSTALLATIONS.)
DOSSERET OPTIONNEL
SÉRIE RMP
(PROTECTION MURALE EN ACIER
INOXYDABLE AVEC TABLETTES)
PLAQUE VENTILATEUR POUR
VENTILATEURS EXTÉRIEURS OU EN LIGNE (INCLUSE
EB6, EB9, EB12,
EB15, ILB3, ILB6, ILB9 ET ILB11).
AVEC LES VENTILATEURS
HL0222
20
1. SÉLECTIONNER L’OPTION VENTILATEUR ET LE TYPE D’INSTALLATION
1.1 INSTALLATION EN RECIRCULATION
Pour une installation sans conduit, la hotte doit être installée avec le ventilateur intérieur Best iQ6, P3 ou P6 (vendu séparément).
Le kit de recirculation de série ANKUP27M (vendu séparément) doit être installé. Ce kit convient aux largeurs de hotte allant de 30 po
à 48 po inclusivement. Voir les directives d’installation fournies avec le kit de recirculation de série ANKUP27M.
1.2 INSTALLATION EN ÉVACUATION
Pour une installation avec des conduits, cette hotte fonctionne autant avec un ventilateur intérieur, en ligne ou extérieur. La hotte
de modèle Best de série UP27M doit être installée uniquement avec l’un des ventilateurs suivants : iQ6, P3, P6, ILB3, ILB6, ILB9,
ILB11, EB6, EB9, EB12 ou EB15 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur ne peut être utilisé.
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.
NOTE : Les hottes de série UP27M n’ont pas d’évacuation horizontale.
Si un ventilateur en ligne est installé, se reporter aux directives fournies avec celui-ci et suivre les étapes 1 à 5, 8, 10 à 12,
15 et suivantes de ce guide.
Installer des conduits de dimensions adéquates, coude(s) et capuchon de mur ou de toit selon le type de ventilateur. Se servir de
ruban adhésif pour conduits en métal pour assurer l’étanchéité des joints.
NOTE : Pour des conduits de 8 po, il est recommandé d'avoir un minimum de 6 po de long de conduit droit entre la hotte et un
coude, et pour des conduits de 10 po, cette longueur est de 12 po minimum.
1.3 TOUTES LES INSTALLATIONS
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po. Un maximum de
36 po au-dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
Une distance de plus de 36 po demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur.
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT ROND
DE 8 PO
ARMOIRE
COUDE DE
8 PO ROND
CAPUCHON
MURAL
HOTTE
HH0218F
DE 24 PO À 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
INSTALLATION YPE VENTILATEUR
INTÉRIEUR MODÈLE IQ6, P3 OU P6
CAPUCHON
DE TOIT
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
CONDUIT ROND
DE 10 PO
CONDUIT ROND DE 10 PO
(SAUF ILB3, CONDUIT ROND DE 8 PO)
VENTILATEUR
EN LIGNE
ARMOIRE
CAPUCHON
MURAL
HOTTE
HOTTE
HH0219F
DE 24 PO À 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
DE 24 PO À 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
HH0220F
INSTALLATION TYPE
VENTILATEUR EXTÉRIEUR MODÈLE EB6,
EB9, EB12 OU EB15
INSTALLATION TYPE VENTILATEUR EN
LIGNE MODÈLE ILB3, ILB6, ILB9 OU ILB11
21
2. PRÉPARER L’INSTALLATION
!
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la
réparation de cet appareil.
NOTE : Avant de commencer l'installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contacter le manufacturier.
Retirer la trousse d’installation de l’intérieur de la hotte.
S’assurer que les articles suivants soient inclus :
- Guide d'installation
- Les accessoires incluant :
• 3 filtres à chicane hybrides
• Ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, avec culot GU10) (2 pour les hottes allant jusqu’à 36 po de largeur, 4 pour les hottes
allant de 42 po à 48 po de largeur)
• Le sac de pièces incluant :
4 écrous à bride n° 10-32, 1 serre-fils, 8 vis n° 8 x 1/2 po à double filet, 2 capuchons de connexion, 2 vis n° 6 x 1/2 po standard,
6 vis n° 8 x 3/8 po standard.
Pièces vendues séparément :
-
Ventilateur intérieur modèle iQ6, P3 ou P6 (tous incluant la plaque ventilateur et l’adaptateur/volet de 8 po rond).
Ensemble de ventilateur en ligne modèle ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 (tous incluant la (ou les) transition(s) et la plaque ventilateur)
Ensemble de ventilateur extérieur, modèle EB6, EB9, EB12 ou EB15 (tous incluant la plaque ventilateur)
Conduits, coudes, volets, capuchons de mur ou de toit. Consulter les pages 19 et 20 pour la liste complète des accessoires de
ventilation et les numéros de modèle.
- Dosseret de série RMP (optionnel).
- Kit de recirculation série ANKUP27M, obligatoire pour les installations en recirculation.
3. INSTALLER LE DOSSERET (OPTIONNEL)
Le dosseret doit être installé avant la hotte, puisque celle-ci couvre les vis d’installation du dosseret. Afin de pouvoir installer le dosseret,
s’assurer d’avoir 18 po entre le dessous de la hotte et le panneau de commande de la cuisinière ou de la surface de cuisson. (Voir les
instructions fournies avec le dosseret.)
4. RETIRER LES FILTRES À CHICANE HYBRIDES
Enlever le ruban des filtres à chicane.
Retirer les filtres à chicane de la hotte en les poussant vers l’avant de la hotte
et les faisant basculer vers le bas .
Mettre les filtres de côté.
NOTE : Il est recommandé de retirer le filtre central en premier.
HD0549
22
5. RETIRER LE CADRE INTÉRIEUR
À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, enlever les vis retenant le cadre intérieur (pièce
colorée en gris dans l’illustration ci-contre) à la hotte. Retirer le cadre intérieur et le
mettre de côté.
HD0114
6. CHOISIR LE TYPE DE VENTILATEUR (INTÉRIEUR OU EXTÉRIEUR)
VENTILATEUR INTÉRIEUR : Suivre toutes les étapes subséquentes de ce guide.
VENTILATEUR EXTÉRIEUR : Voir les directives incluses avec le ventilateur extérieur et suivre les étapes 8, 10 à 13, puis 15 et suivantes
du présent guide.
7. INSTALLER LE KIT DE RECIRCULATION DE SÉRIE ANKUP27M
(INSTALLATION SANS CONDUIT SEULEMENT)
Consulter les directives d'installation incluses avec le kit de recirculation pour plus de détails
8. PRÉPARATION DE L’ARMOIRE (INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT)
Pour une armoire dont le fond est en retrait, fixer deux baguettes de bois de longueur appropriée (non incluses) de chaque côté, tel qu’il
est démontré ci-dessous. Voir le tableau ci-dessous pour l’emplacement des baguettes de bois.
CENTRE DE L'EMPLACEMENT
(A)
LARGEUR DE HOTTE
DES BAGUETTES DE BOIS
30 PO
133∕8 PO
36 PO
163∕8 PO
42 PO
193∕8 PO
48 PO
223∕8 PO
CL
A
A
HD0208
Découper le trou pour le conduit (A) et le fil d’alimentation électrique (120 V c.a.) (B) selon le type d’évacuation choisie. Voir les illustrations
ci-dessous.
HOTTE AVEC VENTILATEUR INTERNE
BASE DE L’ARMOIRE
3¼ po
B
Ø 8 po
HOTTE AVEC VENTILATEUR EN LIGNE OU EXTÉRIEUR
BASE DE L’ARMOIRE
45 8 po
3¼ po
Ø 10 po
B
CL
CL
97 8 po
91 8 po
55 8 po
45 8 po
A
4 po
45 8 po
A
5 po
8¾ po
HD0110F
23
95 8 po
9. ASSEMBLER L'ADAPTATEUR/VOLET À LA PLAQUE VENTILATEUR
(VENTILATEURS iQ6, P3 ET P6, INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT)
Assembler l’adaptateur/volet de 8 po à la plaque du ventilateur iQ6, P3 ou P6.
Sceller tous les joints avec du ruban à conduits.
HO0196
10. INSTALLER LA PLAQUE VENTILATEUR À LA HOTTE (TOUS LES VENTILATEURS)
PLAQUE VENTILATEUR
Faire cheminer le câble d’alimentation à l’emplacement de la hotte.
Pour les détails concernant l’installation de la plaque ventilateur, voir les
instructions comprises avec l’ensemble ventilateur et plaque ventilateur
(vendu séparément). Par l'intérieur, fixer la plaque ventilateur aux tiges
filetées en haut de la hotte à l'aide de 4 écrous n° 10-32, inclus. Installer
la plaque ventilateur de façon à ce que sa boîte de jonction se trouve à
droite lorsque vous faites face à la hotte.
ÉCROUS No 10-32
(2 PAR CÔTÉ)
HD0048
11. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (TOUS LES VENTILATEURS)
!
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément
aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de
distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
Retirer le couvercle de la boîte de jonction de la plaque ventilateur et le mettre de côté.
Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC au BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis VERTE de mise à la terre.
Remettre en place le couvercle de la boîte de jonction.
12. INSTALLER LA HOTTE
Placer la hotte à son emplacement. À l’aide d’un crayon, marquer la position des vis (petite partie des trous en forme de poire [A]). Retirer
la hotte et visser 4 vis à double filets de 1/2 po aux endroits marqués, en laissant un espace de 1/8 po.
Placer la hotte sous l’armoire et la glisser en position. S’assurer que l’adaptateur/volet entre dans le conduit et que son volet ouvre
librement (ventilateur intérieur seulement), ou s’assurer que le conduit est bien relié à la plaque ventilateur (ventilateur extérieur ou en
ligne seulement). Visser complètement les vis pour maintenir la hotte en position. Visser les dernières vis à double filet de 1/2 po dans les
trous restants (B).
A
B
HD0116
24
13. INSTALLER LE VENTILATEUR (VENTILATEUR INTÉRIEUR OU EXTÉRIEUR)
Pour installer le ventilateur, voir les instructions comprises avec celui-ci.
Une fois installé, brancher le cordon de la boîte de jonction (A) à la fiche à 3 broches
et le ventilateur (B) à la prise derrière le panneau de commande à l’intérieur de la hotte.
!
A
B
AVERTISSEMENT
Ne jamais brancher ensemble le fil du ventilateur au fil d’alimentation
de la hotte.
HE0003
14. INSTALLER LE SUPPORT DU BOUTON DE CALIBRATION DANS LA HOTTE
(VENTILATEUR INTÉRIEUR iQ6 SEULEMENT)
Le ventilateur iQ6 est muni d'un bouton de calibration déjà monté sur son support.
Installer ce support dans la hotte à l'aide des 2 vis incluses avec le ventilateur intérieur iQ6.
Voir les détails additionnels dans les directives incluses avec le ventilateur iQ6.
HD0548
25
15. REMETTRE EN PLACE LE CADRE INTÉRIEUR
Insérer l'avant du cadre à l'intérieur de la hotte (), pendant que l'avant s'appuie sur le nez interne de la hotte, commencer à fixer le
cadre avec ses vis de retenue arrière () (2 ou 4 selon la largeur de la hotte), puis visser l'avant du cadre à la hotte avec les vis restantes
(retirées précédemment à l'étape 5).
HD0117
16. REMETTRE EN PLACE LES FILTRES À CHICANE HYBRIDES
ATTENTION
Avant d’installer les filtres à chicane hybrides, retirer le plastique protecteur de ceux-ci.
Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux extrémités
et de terminer par le filtre du centre.
Introduire l'extrémité du filtre avec le ressort de filtre dans le rail
avant de la hotte.
Lever l’autre bout du filtre à l’intérieur de la hotte et l’introduire
dans la gouttière.
Les filtres de replacement sont offerts chez votre marchand.
Voir l’étiquette à l’intérieur de la hotte pour le numéro de pièce.
HD0550
17. REMPLACEMENT DES LAMPES HALOGÈNES
L’éclairage de cette hotte est produit par des ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, MR16 ou PAR16 avec culot GU10) fournies.
!
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher aux lampes durant ou peu après leur utilisation. Peuvent causer des brûlures. Afin de réduire le
risque de blessures corporelles, n’installer que des ampoules halogènes avec écran. Aussi, ne jamais installer
une ampoule à faisceau froid, dichroïque, non conçue pour des luminaires encastrés ou conçue uniquement pour
des luminaires fermés.
1. Pour retirer les ampoules, pousser doucement vers le haut et tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour désengager
les conducteurs hors de leur rainure.
2. Installer les nouvelles ampoules en glissant leurs conducteurs dans
les rainures, à l’intérieur des douilles.
3. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place.
NOTE : Pour obtenir une meilleure prise de l’ampoule lors de son
retrait, utiliser un gant à vaisselle ou la ventouse de Best.
Contacter le support technique de Best au 1 800 558-1711
pour commander la ventouse, numéro de pièce 99526707.
26
1
HO0089
2
3
18. ENTRETIEN
Filtres à chicane hybride
Les filtres à chicane hybrides doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les filtres à chicane
doivent être lavés plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple de la friture ou des aliments
sautés au wok.
Retirer les filtres en les poussant vers l’avant de la hotte et en les retournant vers le bas. Les filtres à chicane sont lavables au
lave-vaisselle. Laisser les filtres sécher complètement avant de les réinstaller dans la hotte.
Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent
avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur
performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.
ATTENTION
Ne jamais tenter de laver les filtres au charbon du kit de recirculation. Ces filtres doivent être remplacés par des
nouveaux. Voir les directives incluses avec le kit de recirculation.
Gouttière
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. Pour ce faire, la désengager de la hotte et utiliser une solution d’eau chaude et de détergent.
Tout comme les filtres à chicane, la laver plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple de la
friture ou des aliments sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la réinstaller dans la hotte.
Nettoyage du ventilateur
VENTILATEUR INTÉRIEUR
Retirer les filtres pour accéder au ventilateur. Passer l’aspirateur pour le nettoyer, ne pas l’immerger dans l’eau.
VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LIGNE
Pour plus de détails, consulter le guide d’installation du ventilateur.
Nettoyage de la hotte
Acier inoxydable :
À faire :
À ne pas faire :
• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge
propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent
liquide à vaisselle.
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout
autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
• Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
• Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
• Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer
complètement.
• Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de
construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée
des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne
la hotte.
• Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier
inoxydable peut aussi être utilisé.
• Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
À éviter lors du choix d’un détergent :
- Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
- Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne
devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
27
19. FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser la hotte
fonctionner quelques minutes après la fin de la cuisson afin de nettoyer l’air. Cela aidera à garder la cuisine plus propre et plus fraîche.
2
1
3
4
HC0030
1. Interrupteur Marche/Arrêt du ventilateur
2. Commande de vitesse du ventilateur
3. Interrupteur Marche/Arrêt des lampes halogènes
4. Commande de l’intensité d’éclairage
Ventilateur
Le ventilateur est contrôlé par deux commandes.
Utiliser l’interrupteur à levier Marche/Arrêt (1 dans l’illustration ci-dessus) pour actionner ou arrêter le ventilateur. Une fois en marche, le
ventilateur fonctionnera à la vitesse présélectionnée par la commande de vitesse (2 dans l’illustration ci-dessus).
Pour augmenter la vitesse, tourner le bouton de commande de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et pour ralentir
la vitesse, dans le sens des aiguilles d’une montre.
HEAT SENTRYMC
Cette hotte est munie d’un thermostat Heat SentryMC.
• Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse et qu’une chaleur excessive est détectée au-dessus de la surface de cuisson, il règle le
ventilateur en HAUTE vitesse. Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
• Si le ventilateur est arrêté et qu’une chaleur excessive est détectée au-dessus de la surface de cuisson, le HEAT SENTRY actionne le
ventilateur en haute vitesse. Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur s’arrête.
!
AVERTISSEMENT
Lors d’un feu de cuisson ou d’une chaleur excessive, le Heat Sentry peut mettre le ventilateur en marche même
s’il est arrêté. Dans ce cas, il est impossible d’arrêter le ventilateur avec son interrupteur. Si vous devez arrêter le
fonctionnement du ventilateur, le débrancher de la hotte en tirant sur la fiche à 2 broches de son cordon (située
derrière les filtres); ne pas tirer sur le cordon.
Éclairage (halogène)
L’éclairage halogène est controlé par deux commandes : un interrupteur Marche/Arrêt et un bouton de commande d’intensité d’éclairage.
Une fois allumées, les ampoules halogènes éclaireront la surface de cuisson à l’intensité présélectionnée par la commande d’intensité.
Pour augmenter l’intensité d’éclairage, tourner le bouton de commande d’intensité dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
pour diminuer l’intensité, dans le sens des aiguilles d’une montre.
Utiliser des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W, MR16 avec culot GU10 ou PAR16 avec culot GU10 (fournies).
28
29
PLAQUE DU
VENTILATEUR
V
BLA
N
N
BLA
BLA
N
BLA
VENTILATEUR INTERNE
N
M
BLA
N
INTERRUPTEUR
DE L’ÉCLAIRAGE
N
BLA
CONTRÔLE DE
L’ÉCLAIRAGE
N
BLA
BLE
J
N
V
BLANC
BLEU
JAUNE
NOIR
VERT
CODE
DES COULEURS
VENTILATEUR
INTERRUPTEUR DU
BLE
N
J
BLA
BLA
BLA
J
J
J
VITESSE
CONTRÔLE DE
THERMOSTAT
HS
BLE
LAMPE
LAMPE
LA TERRE
LAMPE
LIGNE
NEUTRE
MISE À
LAMPE
120 VCA
20. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
VENTILATEUR INTÉRIEUR
30
PLAQUE DU
VENTILATEUR
V
BLA
N
V
N
BLA
BLA
N
BLA
VENTILATEUR EXTERNE
N
M
BLA
N
INTERRUPTEUR
DE L’ÉCLAIRAGE
N
BLA
CONTRÔLE DE
L’ÉCLAIRAGE
N
BLA
BLE
J
N
V
BLANC
BLEU
JAUNE
NOIR
VERT
CODE
DES COULEURS
VENTILATEUR
INTERRUPTEUR DU
BLE
N
J
BLA
BLA
BLA
J
J
J
VITESSE
CONTRÔLE DE
THERMOSTAT
HS
BLE
LAMPE
LAMPE
LA TERRE
LAMPE
LIGNE
NEUTRE
MISE À
LAMPE
120 VCA
20. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES (SUITE)
VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LIGNE
21. PIÈCES DE REMPLACEMENT
Série UP27M
10
11
12
9
5
7
6
8
13
14
15
1
4
2
3
HL0223
No
No DE
RÉF.
PIÈCE
1
SV05869
SV61932
SV61933
SV61934
SV61935
SV61691
SV61639
SV61640
SV03435
SV13923
SV13924
SV07688
SV16966
SV03501
SV07689
SV05917
SV09435
SV09434
SV05921
SV21516
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
SV13278
DESCRIPTION
LOGO BEST
GOUTTIÈRE 30 PO
GOUTTIÈRE 36 PO
GOUTTIÈRE 42 PO
GOUTTIÈRE 48 PO
ENTRETOISE AVEC VIS (PAIRE)
FILTRE À CHICANE HYBRIDE 8,84 PO X 13,5 PO X 1 PO
FILTRE À CHICANE HYBRIDE 11,84 PO X 13,5 PO X 1 PO
THERMOSTAT HEAT SENTRY
CONNECTEUR FEMELLE
CONNECTEUR MÂLE
BOUTONS (PAIRE)
ENSEMBLE DE CADRE ET DE BOUTONS DE COMMANDE EN PLASTIQUE
COMMANDE ROTATIVE
INTERRUPTEUR À LEVIER
DOUILLE GU10
SUPPORT DE DOUILLE GU10
GARNITURE DE LAMPE ACIER INOXYDABLE
AMPOULE HALOGÈNE AVEC ÉCRAN (50 W, 120 V, PAR16, GU-10)
GUIDE D'INSTALLATION
SACHET DE PIÈCES : 1 SERRE-FILS LP16-AP, 2 CAPUCHONS DE CONNEXION
N° 74B, 6 VIS À DOUBLE FILET 6-12 X 0,5 PO, 6 VIS N° 8 X 3/8 PO, 4 ÉCROUS
N° 10-32, 2 VIS N° 6 X 1/2 PO
* NON ILLUSTRÉE
31
QUANTITÉ (LARGEUR HOTTE)
30 PO 36 PO 42 PO 48 PO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
4
5
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
2
2
4
4
2
2
4
4
2
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement
de votre appareil, vous devez toujours
utiliser des pièces d’origine provenant
de Broan-NuTone. Les pièces d’origine
de Broan-NuTone sont spécialement
conçues pour satisfaire toutes les
normes de certification de sécurité
applicables. Leur remplacement
par des pièces ne provenant pas
de Broan-NuTone pourrait ne pas
assurer la sécurité de l’appareil,
entraîner une réduction sévère des
performances ainsi qu’un risque
de défaillance prématurée. BroanNuTone recommande également de
toujours vous référer à une entreprise
de services compétente et reconnue
par Broan-NuTone pour vos pièces de
remplacement et appels de service.
22. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DES PRODUITS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur initial de produits Best qu’ils sont exempts de tout défaut dans les matières
premières ou la main-d’œuvre, pour une période de un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES,
EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE
CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère défectueux et ayant
été utilisé normalement et d'une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS, LES FLUORESCENTS, LES AMPOULES HALOGÈNE ET À
INCANDESCENCE, LES FUSIBLES, LES FILTRES, LES CONDUITS, LES CAPUCHONS DE TOIT, LES CAPUCHONS DE MUR ET LES AUTRES
ACCESSOIRES DE CONDUITS.
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite de mauvais usage, de négligence,
d’accident, d’entretien inapproprié ou de réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une installation inadéquate ou non conforme au mode d’installation
recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION
EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU
SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À L’UTILISATION OU À LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas
tenir compte de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Cette
garantie annule toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone mentionnés ci-dessous, (b) donner le numéro
du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous
garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initial dudit produit.
Aux États-Unis - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800 558-1711)
Au Canada - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada J2C 7W9 (866 737-7770)
www.BestRangeHoods.com
32
MANUAL DE INSTALACIÓN
HB0061
SERIE UP27M
! SÓLO PARA COCINA DOMÉSTICA !
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA.
PROPIETARIO:INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN, CUIDADOY FUNCIONAMIENTO
EN LAS PÁGINAS 42 A 44.
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, Qc, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
Para registrar su producto en línea o para obtener más información, visitar nuestro sitio www.BestRangeHoods.com
SV21516 rev. 02
!
ADVERTENCIA
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. Utilice esta aparato únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en
la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se
pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas
por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción
ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta
de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del
equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro
— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices
del fabricante del equipo de material térmico y las normas
de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al
exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de
velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías
metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en
este documento y el instalador acepta someterse a estas
exigencias a sus gastos.
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una
violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de
una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar
a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados
(crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa
se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos
de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
34
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de
la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando
se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la
campana.
5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas
al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un
mínimo de 24” y un máximo de 36” sobre el nivel la superficie
para cocinar.
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconsejan dos
personas para instalarla.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire
a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el
desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que puede
poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir
el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha
la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el
tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta
de advertencia.
9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana,
usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa
para remplazar el aire evacuado, utilizado un dispositivo de
aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca
de la cocina por ejemplo.
10. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, la
serie UP27M de Best debe instalarse con los modelos iQ6,
P3 o P6 de ventilador impelente interior de Best, o con los
ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best o con
los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No
utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE UP27M VENTILADORES INTERIORES
MODELO 634 O 644
(CAPUCHÓN PARA TEJADO)
MODELO 643
(CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 8”)
MODELO 432
CODO AJUSTABLE
REDONDO DE 8”,
OPCIONAL)
MODELO 408
TUBO
ESTÁNDAR
REDONDO DE 8”
CHIMENEA DEL JUEGO
PARA INSTALACIÓN SIN
TUBOS SERIE ANKUP27M
MODELO 438
ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE
CIERRE REDONDO DE 8”
(PROVISTO CON EL CONJUNTO DE
VENTILADOR/PLACA DEL VENTILADOR
MODELO IQ6, P3 Y P6)
CAMPANA DE LA SERIE UP27M
(DOSEL CON VENTILATOR INTERIOR,
MANDOS Y LUCES. NECESARIO EN TODAS
LAS INSTALACIONES.)
PLACA
ANTISALPICADURAS
SERIE RMP
(CUBIERTA PARA PARED DE
ACERO INOXIDABLE CON ESTANTES)
MODELOS IQ6, P3 O P6
CONJUNTO DE VENTILADOR/
PLACA DEL VENTILADOR
(VENTILADOR INTERIOR DE 600 PCM
(SALVO 300 PCM POR P3) Y PLACA
DEL VENTILADOR)
HL0209
35
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE UP27M VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES
MODELO 437
(CAPUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD
PARA TEJADO)
VENTILADOR EN LíNEA
ILB9 (800 PCM) O
ILB11 (1100 PCM)
MODELO 441
(CAPUCHÓN MURAL
REDONDO DE 10”)
MODELO
(COMPRENDE DOS CAMBIOS DE
SECCIÓN DE 8” X 12” A 10”
REDONDO)
VENTILADOR EXTERIOR
VENTILADOR EXTERIOR
MODELO EB6 (600 PCM)
O EB9 (900 PCM)
MODELO
EB12 (1200 PCM)
O EB15 (1500 PCM)
MODELO 441
(CAPUCHÓN MURAL
REDONDO DE 10”)
MODELO 643
(CAPUCHÓN MURAL
REDONDO DE 8”)
VENTILADOR EN LíNEA
ILB6 (600 PCM)
MODELO
(COMPRENDE DOS CAMBIOS
4½” X 18½”
A 10” REDONDO)
MODELO 418
(CODO AJUSTABLE
REDONDO DE 10”,
OPCIONAL)
VENTILADOR EN LíNEA
MODELO ILB3 (280 CFM)
DE SECCIÓN DE
MODELO 421
(DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO,
VERTICAL Y EN LíNEA DE 10”)
ACONSEJADO PARA VENTILADORES
EXTERIORES
MODELO 410
(TUBO REDONDO DE 10”,
SECCIONES DE 2')
(COMPRENDE UN CAMBIO DE
8” A 10”)
SECCIÓN REDONDO DE
CAMPANA DE LA SERIE UP27M
(DOSEL CON VENTILATOR INTERIOR,
MANDOS Y LUCES. NECESARIO EN TODAS
LAS INSTALACIONES.)
PLACA
ANTISALPICADURAS
SERIE RMP
(CUBIERTA PARA PARED DE
ACERO INOXIDABLE CON ESTANTES)
PLACA DE VENTILADOR EN LíNEA Y EXTERIOR
(INCLUIDA CON LOS VENTILADORES EB6, EB9,
EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 Y ILB11)
HL0222
36
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN
1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS
Para una instalación sin tubos, la campana debe ser instalada con el ventilador interior Best de modelo iQ6, P3 o P6. Los ventiladores
son vende aparte.
Debe instalarse el juego para instalación sin tubos, serie ANKUP27M (se vende aparte). Este juego es apropiado a las campanas
de 30” a 48” de anchura.
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS
Para una instalación con tubos, esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie UP27M de Best
sólo debe instalarse con los ventiladores iQ6, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No utilice otros ventiladores. Los
ventiladores se venden aparte.
Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
NOTA: No hay salida horizontal en la campana de la serie UP27M.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 5, 8, 10 a 12, 15 y
posteriores de este manual.
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner.
Utilice cinta para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos.
NOTA: Para tubos de 8 pulg., es recomendado que haya un tubo recto de mínimo 6 pulg. de longitud entre la campana y un codo,
y para tubos de 10 pulg., esta longitud es de mínimo 12 pulg.
1.3 TODAS LAS INSTALACIONES
La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina es de 24 pulgadas. Se aconseja una distancia
máxima de 36 pulgadas para captar mejor las impurezas que se desprenden al cocinar.
Las distancias superiores a 36 pulgadas quedan a discreción de los usuarios.
CAPUCHÓN DE TEJADO
TUBO REDONDO
DE 8”
ARMARIO
CODO REDONDO
DE 8”
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
HH0218E
INSTALACIÓN HABITUAL CON
VENTILADOR INTERIOR IQ6, P3 O P6
VENTILADOR EXTERIOR
CAPUCHÓN
DE TEJADO
TUBO REDONDO
DE 10”
TUBO REDONDO DE 10”
(SALVO HLB3, TUBO REDONDO DE 8”)
VENTILADOR
EN LÍNEA
ARMARIO
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
CAMPANA
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
HH0219E LA QUE SE COCINA
HH0220E
INSTALACIÓN HABITUAL CON VENTILADOR
EXTERIOR EB6, EB9, EB12 O EB15
INSTALACIÓN HABITUAL CON VENTILADOR
EN LÍNEA ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11
37
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
!
ADVERTENCIA
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Retire el juego de instalación del interior de la campana.
Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes:
- Manual de instalación
- Accesorios:
• 3 filtros híbridos
• Lámparas halógenas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (2 para campanas de 36 pulgadas de ancho, 4 para campanas de 42 a 48
pulgadas de ancho)
• Bolsa con las piezas siguientes:
4 tuercas de seguridad n.° 10-32, 1 abrazadera para hilos, 8 tornillos de doble rosca n.° 8 x 1/2”, 2 conectadores de hilos,
2 tornillos estándar n.° 6 x 1/2”, 6 tornillos n.° 8 x 3/8”.
Piezas vendidas aparte:
-
Ventilador interior modelo iQ6, P3 o P6 (incluye placa del ventilador y adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8”).
Conjunto de ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluyen cambio(s) de sección y placa del ventilador)
Conjunto de ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluyen placa del ventilador)
Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales o para el techo. Consulte en las páginas 35 y 36 la lista completa de
opciones de ventilación y los números de modelo.
- Placa antisalpicaduras de serie RMP (opcional)
- Serie ANKUP27M de juegos para instalación sin tubos, obligatorios para instalación sin tubos.
3. INSTALE LA PLACA ANTISALPICADURAS (OPCIONAL)
La placa antisalpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que éste cubre los tornillos de montaje de la placa
antisalpicaduras. Para instalar la placa antisalpicadura, asegúrese de tener 18” entre debajo de la campana y el panel de control de la
cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa antisalpicaduras.)
4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
Retire la cinta de los filtros.
Saque los filtros de la campana empujándolos hacia la parte delantera y
girándolos hacia abajo .
Póngalos aparte.
NOTA: Se aconseja empezar por el filtro central.
HD0549
38
5. DESMONTAJE DE LA PLACA
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para retirar los tornillos que sujetan la placa
(parte sombreada de la ilustración al lado) a la campana. Retire placa y póngala a un
lado.
HD0114
6. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR)
VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual.
VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones incluidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 8, 10 a13, despues 15 y
siguiente del presente manual
7. INSTALE EL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS DE SERIE ANKUP27M
(INSTALACIÓN SIN TUBOS SOLAMENTE)
Consulte la ficha de instalación que viene con el juego para instalación sin tubos para màs detales
8. PREPARACIÓN DEL ARMARIO (INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE)
Si la parte inferior del armario está empotrada, instale dos tiras de madera (no incluidas) cortadas a medida, una a cada lado, como se
ve en la ilustración. Consulte la tabla de abajo para conocer la ubicación de las tiras de madera.
DE LA CAMPANA
ANCHURA
UBICACIÓN DE LA TIRA DE MADERA
CON RESPECTO AL CENTRO (A)
30"
133∕8"
36"
163∕8"
42"
193∕8"
48"
223∕8"
CL
A
A
HD0208
Corte los orificios para el tubo (A) y para el cable de alimentación (120 V ca) (B) de conformidad con la salida que se haya elegido.
Consulte las ilustraciones abajo.
CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR
BASE DEL ARMARIO
CAMPANA CON VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR
BASE DEL ARMARIO
3¼”
3¼”
B
A
B
A
CL
45 8”
CL
45 8”
97 8”
91 8”
55 8”
4 5 8”
Ø 10”
Ø 8”
4”
5”
8¾”
HD0110E
39
95 8”
9. SUJETE EL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR
(VENTILADORES iQ6, P3 Y P6, INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE)
Sujete el adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” a la placa del ventilador.
Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.
HO0196
10. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR A LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES)
PLACA DEL VENTILADOR
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte
las instrucciones que vienen con el conjunto de la placa del ventilador (se
vende aparte) para informarse sobre la forma de instalarla. Par l'intérieur,
Sujetar la placa del ventilador dentro la campana, en su techo, a los
gobios con 4 tuercas n.° 10-32, incluidos. Instale la placa del ventilador
de manera que la caja de conexiones quede a la derecha cuando usted
esté frente a la campana.
TUERCAS N.o 10-32
(2 POR LADO)
HD0048
11. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES)
!
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
Quite la tapa de la caja de conexiones de la placa del ventilador y póngala a un lado.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO, y el hilo VERDE o pelado bajo el tornillo de tierra VERDE.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de conexiones en la placa del ventilador.
12. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Coloque la campana en su lugar. Marque con un bolígrafo el lugar de los tornillos (pieza más pequeña de los agujeros [A]). Retire la
campana e instale 4 tornillos de doble rosca de 1/2” en los lugares marcados, dejando un espacio de 1/8” sin introducir en cada tornillo.
Ponga la campana debajo del armario y colóquela en su posición. Compruebe que el adaptador o dispositivo de cierre se introduce en el
tubo y que abre sin dificultad (ventilador interior solamente), o conecte el tubo con la placa del ventilador (ventilador exterior o en línea).
Sujete la campana apretando los tornillos completamente. Instale los últimos tornillos de doble rosca de 1/2” en los agujeros que quedan (B).
A
B
HD0116
40
13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR O EXTERIOR)
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
A
Una vez instalado el ventilador, conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del
ventilador (B) a los enchufes detrás del panel de control al interior de la campana.
!
B
ADVERTENCIA
Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del
cable de alimentación.
HE0003
14. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA
(VENTILADOR INTERIOR iQ6 SOLAMENTE)
El ventilador iQ6 es equipado de un botón de calibración ya montado en su soporte.
Instale este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con el ventilador
interior iQ6.
Vease los detalles adicionales en las instrucciones incluidas con el ventilador iQ6.
HD0548
41
15. REINSTALACIÓN DE LA PLACA
Introducir la parte delantera de la placa dentro de la campana (), mientras que la parte delantera de la placa se apoya en la parte interna
delantera de la campana, comenzar a fijar la placa con los tornillos de fijación trasero () (2 o 4 según el ancho de la campana), después
atornillar la parte delantera de la placa a la campana con los tornillos restantes (retirados previamente en el paso 5).
HD0117
16. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
PRECAUCIÓN
Antes de instalar los filtros híbridos, retire la película de plástico que los protege.
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por el
filtro central.
Introduzca el extremo del filtro con su clip en la acanaladura
superior de la campana.
Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e
introdúzcalo en el canal de la campana.
Podrá conseguir filtros de recambio en su distribuidor. Vea el tamaño
y el número de pieza en la etiqueta que hay dentro de la campana.
HD0550
17. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
!
ADVERTENCIA
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el
riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla
dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos
encerrados.
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en
sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas
en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido
horario hasta que queden bien afianzadas.
NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante
de caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla,
telefonee al servicio de apoyo técnico de Best en el
1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707).
42
1
HO0089
2
3
18. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia
si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de filtro pueden lavarse en el
lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
PRECAUCIÓN
No intente nunca lavar los filtros de carbón que vienen en el juego para la instalación sin tubos. Estos filtros
deben sustituirse por otros nuevos. Para mayor información, consulte las instrucciones del juego para instalación
sin tubos.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua. Lávelo con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de
volver a instalarlo en la campana.
Limpieza del ventilador
VENTILADOR INTERIOR
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua.
VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA
Consulte el manual de instrucciones del ventilador para mayor información.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Debe hacerse:
• Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
• Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
• Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
• Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
• Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
• Dejar que la suciedad se acumule.
• Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
43
19. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el
ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más
limpia y despejada.
2
1
3
4
HC0030
1. Interruptor de encendido y apagado del ventilado
2. Control de velocidad del ventilador
3. Interruptor de encendido y apagado de las luces halógenas
4. Control de intensidad de las luces
Ventilador
El ventilador funciona con dos controles.
Utilice el interruptor de encendido y apagado (número 1 de la ilustración) para poner en marcha el ventilador o apagarlo. Cuando lo
encienda, el ventilador funcionará a la misma velocidad que estableciera por última vez con el control de velocidad (número 2 de la
ilustración).
Gire el control de velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla.
HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato Heat Sentry™.
• Si el ventilador está encendido en una velocidad inferior y que un calor excesivo es detecto sobre la superficie sobre la que se cocina,
el termostato lo pondrá en la velocidad alta. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original.
• Si el ventilador es apagado y que un calor excesivo es detecto sobre la superficie sobre la que se cocina, el HEAT SENTRY encenderá
el ventilador en la velocidad alta. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador apagará.
!
ADVERTENCIA
En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador,
incluso si este está apagado. En este caso, es imposible parar el ventilador con su interruptor. Si usted necesita
detener el ventilador, desconecte de la campana el cordón de alimentación del ventilador (situado detrás de los
filtros) tirando del conector de 2 terminales; no tire del cable.
Interruptor de luces halógenas
Las luces halógenas se controlan por medio de dos interruptores: el de encendido y apagado y el de control de la intensidad de la luz.
Cuando encienda las luces, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez con el control de intensidad.
Gire el control de intensidad en sentido antihorario para aumentar la intensidad de la luz y en sentido horario para disminuirla.
Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
44
45
PLACA DEL
HE0189E
VENTILADOR
V
N
B
N
B
B
B
N
VENTILADOR INTERIOR
N
M
B
N
DE LÁMPARA
INTERRUPTOR
N
N
B
CÓDIGOS
DE COLORES
AM
AMARILLO
AZ
AZUL
B
BLANCO
N
NEGRO
V
VERDE
CONTROL DE LA LUZ
VENTILADOR
INTERRUPTOR DEL
AZ
AM
N
B
B
B
AM
AM
AM
VELOCIDAD
CONTROL DE
TERMOSTATO
HS
AZ
LÁMPARA
LÁMPARA
NEUTRO
TIERRA
LÁMPARA
LíNEA
HILO
LÁMPARA
120 VCA
20. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
VENTILADOR INTERIOR
46
HE0190E
VENTILADOR EXTERIOR
B
B
N
CONJUNTO DE
V
N
B
PLACA DEL
B
N
VENTILADOR
V
N
M
B
N
DE LÁMPARA
INTERRUPTOR
N
N
B
CÓDIGOS
DE COLORES
AM
AMARILLO
AZ
AZUL
B
BLANCO
N
NEGRO
V
VERDE
CONTROL DE LA LUZ
VENTILADOR
INTERRUPTOR DEL
AZ
AM
N
B
B
B
AM
AM
AM
VELOCIDAD
CONTROL DE
TERMOSTATO
HS
AZ
LÁMPARA
LÁMPARA
NEUTRO
TIERRA
LÁMPARA
LíNEA
HILO
LÁMPARA
120 VCA
20. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN)
VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA
21. PIEZAS
Serie UP27M
10
11
12
9
5
7
6
8
13
14
15
1
4
2
3
HL0223
N.o
N.o DE
REF.
PIÈCE
1
SV05869
SV61932
SV61933
SV61934
SV61935
SV61691
SV61639
SV61640
SV03435
SV13923
SV13924
SV07688
SV16966
SV03501
SV07689
SV05917
SV09435
SV09434
SV05921
SV21516
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
SV13278
CTD (ANCHURA DE LA CAMP.)
30 PO 36 PO 42 PO 48 PO
LOGOTIPO DE BEST
1
1
1
1
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 30”
1
1
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 36”
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 42”
1
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 48”
1
1
SEPARADOR DE LOS FILTROS CON TORNILLO (PAR)
FILTROS HÍBRIDOS 8.84” X 13.5” X 1”
3
1
4
5
FILTROS HÍBRIDOS 11.84” X 13.5” X 1”
2
THERMOSTATO HEAT SENTRY
1
1
1
1
1
1
1
1
CONECTADOR HEMBRA
CONECTADOR MACHO
1
1
1
1
BOTÓNES (PAR)
1
1
1
1
1
1
1
1
ESTRUCTURA DE PLÁSTICO DE LOS CONTROLES Y CONJUNTO DE BOTONES
CONTROL GIRATORIO
2
2
2
2
INTERRUPTOR DE PALANCA
2
2
2
2
2
2
4
4
CASQUILLO GU10
2
2
4
4
SOPORTE DEL CASQUILLO GU10
ANILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE
2
2
4
4
BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 2
2
4
4
1
1
1
1
MANUAL DE INSTALACIÓN
BOLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN: 1 ABRAZADERA PARA HILOS LP16-AP,
6 TORNILLOS DE DOBLE ROSCA 6-12 X 0,5”, 2 CONECTADORES DE HILOS N.° 74B, 1
1
1
1
6 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”, 4 TUERCAS N.° 10-32, 2 TORNILLOS N.° 6 X 1/2”
DESCRIPCIÓN
* NO SE MUESTRA.
47
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos
de
Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
22. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en
materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa
bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS,
TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas
inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no
permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL
UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO
DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de
provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del
modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto
por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
48