Konig Electronic HC-EB10 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Konig Electronic HC-EB10 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HC-EB10
MANUAL (p. 2)
Electric Blanket
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Couverture électrique
MANUALE (p. 14)
Coperta Elettrica
BRUKSANVISNING (s. 26)
Elektrisk filt
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
Pătură electrică
BRUGERVEJLEDNING (p. 38)
Elektrisk tæppe
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.)
Elektromos melegítő párna
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
Sähköhuopa
ANLEITUNG (s. 5)
Heizdecke
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Elektrische deken
MANUAL DE USO (p. 17)
Manta Eléctrica
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
Vyhřívaná deka
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
Ηλεκτρική Κουβέρτα
VEILEDNING (p. 41)
Elektrisk teppe
17
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto
SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il
prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche del prodotto o a
danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono
riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema
di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea el manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas y si la manta fuera transferida para ser
usado por un tercero, por favor, déselo.
Asegúrese antes de su uso que usted sabe cómo funciona el componente eléctrico de la manta y cómo
hacerlo funcionar.
Mantenga la manta conforme al manual de instrucciones.
Utilizar sólo bajo las mantas - No utilizar como edredón.
No meta la manta entre el colchón y su soporte
La manta debe colocarse en un colchón relativamente rme y no ajustable.
No lo use en una cama de agua o una cama ajustable mecánicamente o un sofá-cama.
No la utilice doblada.
No inserte agujas en la manta.
No la utilice si está húmeda o mojada.
No la utilice si está dañada de alguna manera.
Asegúrese de que la manta esté bien ja en el colchón.
Utilice sólo el/los controlador/es suministrado/s con la manta (modelo: KDA6-FT).
Esta manta no está diseñada para su uso médico en hospitales.
Compruebe que el/los controlador/es y el cable de alimentación no quede/n atrapado/s en la cama o
coberturas de la cama.
Mantenga el/los controlador/es fuera de la cama al nal de la zona de la almohada y asegúrese de que no
se cubra/n; mantener al aire libre.
No lavar en seco.
No secar a máquina.
No utilizar junto con ningún otro aparato de calefacción.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
18
Esta manta no está diseñada para ser utilizado por niños o personas enfermas sin la supervisión o las
instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable.
Este producto no está pensado para ser utilizado por los niños.
Asegúrese de que la persona que use la manta no sea insensible al calor.
MONTAJE DE LA MANTA
Esta manta está pensada para ser utilizada como un objeto por “debajo de una manta” y por lo tanto siempre
se debe colocar en un colchón relativamente rme y no ajustable.
Para ayudar a mantener la manta limpia y reducir el desgaste, coloque la manta bajo una sábana. No la
coloque bajo otra manta, protector de colchón o un producto similar ya que podría restringirse en gran
medida la salida de calor.
La manta debe jarse de forma segura al colchón con los lazos de unión en la manta. El cable debe pasar a
través de los lazos y por debajo del colchón para ser nalmente atado mediante un nudo (un arco apretado
debería ser suciente con la nalidad de ser fácilmente deshecho al retirar la manta). Asegúrese durante la
colocación de la manta sobre el colchón que no se moverá ni se arrugará.
El/los controlador/es se debe/n colocar en la parte superior de la cama (al nal de la almohada) para facilitar
su uso.
USO DE LA MANTA
(1)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(2)
(3)
(4)
1. Controlador
2. Interruptor
3. Etiqueta
4. Manta
5. Mostrar ventana
6. Botón de temperatura
7. Botón temporizador
8. Botón de cancelar
9. Cable de alimentación
10. Enchufe
11. Cable de salida
Conectar a la red de suministro y asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “ON” (encendido).
Cambie el controlador a la posición “ON” y el indicador de alimentación deberá encenderse. Presione el
botón de temperatura hasta las 5 luces LED se iluminen (calor máximo). Se necesitan al menos 30 minutos
para llegar al máximo calor. Una vez que se haya llegado a la máxima de calor, al pulsar el botón de
temperatura, se podrá alterar el nivel de calor. La siguiente guía le da una indicación de los niveles de calor
y lo que el número de LEDs encendidas signica en términos de nivel de calor.
Para evitar que la manta se ponga demasiado caliente, el nivel de calor se reducirá automáticamente a un
nivel de calor más bajo después de estar en la máxima del calor durante una hora.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Pulse no. de veces LED de Temperatura no. Potencia Estado de calefacción
Una Una Pe25% Más débil
Después de una hora
de forma automática
los cambios
Dos Dos Pe40% Débil
Tres Tres Pe55% Medio
Cuatro Cuatro Pe70% Fuerte
Cinco Cinco Pe100% Más fuerte
Seis Uno Pe25% Débil
...... ...... ...... ......
19
El controlador dispone de una función de temporizador (botón central), que le permite controlar el tiempo
que desea dejar la manta encendida. Puede congurarla para un máximo de 8 horas en pasos de 1 hora.
La cantidad de tiempo en “modo de tiempo” se acumulará en base al número de veces que usted presione
el botón temporizador del controlador. Por ejemplo: pulse el botón temporizador 3 veces y se ajustará para
un total de 3 horas. Si desea cancelar el temporizador, presione el botón de cancelación (botón de abajo)
y todos los ajustes serán eliminados. En resumen, usted tendrá que introducir la conguración mediante el
botón temporizador una y otra vez.
Si los indicadores luminosos (LEDs) parpadearan, pulse el botón de cancelación para cancelar el
intermitente, y después vuelva a ajustar la función requerida. Si usted no puede cancelar el parpadeo,
debe desconectar la manta de la red y comprobar que el cable no esté dañado. Si el parpadeo continua, el
aparato no debe ser utilizado y debe ser revisado por un taller de reparación cualicado.
MODOS DEL TEMPORIZADOR
Pulse no. de veces una dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve ...
Ajuste de tiempo
correspondiente
con muestreo de
luz
1h
¤ ¤ ¤ ¤ ¤
2h
¤ ¤ ¤ ¤
...
4h
¤ ¤ ¤ ¤
8h
¤
Activar tiempo (h) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 ...
Cuando haya terminado de usar la manta o no esté en uso, desconéctela de la red eléctrica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENT
Cuando no esté en uso y antes de la limpieza de la manta, desconéctela de la red.
NO sumerja el controlador en el agua ni lo moje en absoluto.
LIMPIEZA
No lavar en seco esta manta, ya que podría dañar las resistencias.
Para la limpieza de la manta, límpiela con un paño húmedo suave con detergente suave muy. Deje que se
seque de forma natural y completamente antes de volver a utilizarla.
No utilice disolventes industriales como benceno, queroseno o disolventes similares para limpiarla.
NO exprimir la manta.
NO secar utilizando una secadora.
No planchar la manta.
NO utilice un electrodoméstico, como es el caso de un secador de pelo, para secarlo.
Permita que la manta se seque naturalmente.
NO use la manta si está húmeda o mojada.
MANTENIMIENTO
NO trate de reparar la manta si está defectuosa; ha de ser revisada por una persona cualicada. La manta
no contiene ninguna pieza.
Examine la manta con frecuencia para comprobar que no haya signos de desgaste o daño. Si existe algún
deterioro / desgaste al descubierto, no utilice la manta y busque asesoramiento especializado.
Si el cable de la red o el controlador están dañados, no lo abra ni intente repararlo, ya que debe ser revisado
por una persona cualicada.
ALMACENAMIENTO
Cuando no esté en uso, doble suavemente la manta y sitúela en la bolsa de PVC en la que llegó
RED DE SUMINISTRO
Esta manta eléctrica debe estar conectada a una red de suministro adecuada de 230V (50Hz).
Desenrolle totalmente el cable de alimentación antes de su uso.
Desenchúfela siempre de la red eléctrica cuando no esté en uso.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
No. de modelo: HC-EB10 - 1 x 60W - 1A - 250V CA - Tipo de Controlador: 1 x KDA6-FT
20
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto LO lo debería abrir
un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la
toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera aln problema. No exponga
el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre
de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Olvassa el gyelmesen ezt az útmutatót, őrizze meg utánanézőként, és ha tovább adja a melegítő párnát,
ezt az útmutatót is adja hozzá.
Használatbavétele előtt ismerje meg a melegítő párna működési elvét és használati módját.
A használati útmutató szerint gondozza.
A melegítő párnának az a rendeltetésszerű használata, hogy ráfekszenek. NE használja paplanként vagy
takaróként.
Ne tűrje be a széleit az ágy és a matrac közé.
A melegítő párnát nem szabad túl puha vagy állítható matracon használni.
Vízágyon vagy mechanikusan állítható ágyon vagy heverőn használni tilos.
Ne használja összehajtva.
Ne szúrjon bele tűt.
Ne használja, ha nedves vagy vizes.
Ne használja, ha bármilyen módon megsérült.
Erősítse a matrachoz a melegítő párnát.
Csak a melegítő párnához adott, KDA6-FT típusú vezérlővel használja.
Ez a melegítő párna nem orvosi célra vagy kórházi felhasználásra készült.
Ellenőrizze, hogy vezetékei nem csípődtek vagy csípődhetnek bele az ágyba.
Tartsa a párna vezérlőjét az ágy párna felőli végén szabadon; ne takarja le.
Nem szabad száraztisztítani.
Nem szabad centrifugálni.
RIESGO DE ELECTROCUCN
NO ABRIR
ATENCIÓN
1/45