Polk Audio ATRIUM 50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

polkaudio®
SurroundBAR®
SurroundBAR®50
o
User's Guide
Inside This
Carton/Conteudo/Nella
confezione/
Inhalt des
Kartons/Dentro
de esta caja/Dans cette boite
-OR-
Surround
Bar®50
Cradles
to
rest your SurroundBar
on
when
placing it
on
top
of
a
TV
or
on
a shelf
(2
sets).
Bases
de
apoio
para
a SurroundBar
ao
coloca-la sobre
uma
TV
ou
em
uma
prateleira
(2
jog
os).
Bases
su
cui
appoggiare I'unita SurroundBar
se
posizionata
su
un
televisore 0
su
uno
scaffale
(2
insiemil.
Halterung,
in
der
die
SurroundBar
bel
der
Platzierung tiber
einem
Fernseher oder auf
einem
Regal
eingefUhrt wird
(2
Satzel.
Bases
para
montar
la
SurroundBar cuando
la
ponga
sobre
un
televisor 0
una
estanteria
(2
sistemas).
Berceaus
dans
lequel disposer votre
Surround
Bar
pour installation sur
un
teliiviseur
ou
sur
une
etagere
(2
ensembles).
Speaker Bracket
Suporte
Para
Caixa
Acustica
Staffa per
l'altoparlante
Lautsprecher-
halterung
Soporte
de
altavoz
Support d'enceinte
Metal wall plate
Placa
de
metal
para
parede
Piastra
da
fissare
alia
parete
Mounting Screws
(2)
Parafusos
de
fixa~ao
(2)
Viti
di
montaggio
(2)
Befestigungs-
schrauben(21
Tornillos
de
montaje
(2)
Vis
de
Montage
(2)
Metall-Wandplatte
Placa
de
metal
para
la
pared
Plaque
murale metallique
15
foot
(4.6
m)
long,
ten
(10)
conductor, color
coded
and
labeled speaker wire harness
Cabo
para
caixa
acustica
de
4,6
m
de
comprimento codificado
por
cor e rotulado,
com
10
(dez)
condutores
Cavo
audio
per altoparlanti a dieci
(10)
fili
di
4,6
m
di
lunghezza
codificato a colori
ed
etichettato
4,6
m
langes
zehnfasriges
(101.
farblich kodiertes
und
beschriftetes Lautsprecherkabel
1cable
de
altavoz
de
diez
(10)
conductores
rotulados
de
colores correspondientes y
15
pies
(4.6
ml
de
longltud
Un
fil
de
haut-parleur a
10
conducteurs
(101
de
15
pieds
(4.6
ml,
codes-couleurs
et
etiquetes
Step
b
a.
PosiclOne
a
calxa
acustica
no
local
planeJado
para
confirmar
que
nao
haja
obstaculos.
b.
Centralize
e nivele a
placa
e,
em
seguida,
fixe-a il
parede.
c.
No
caso
de
paredes
de
gesso
acartonado
(drywall),
sempre
coloque a unidade
em
uma
posl~ao
onde
pelo
menos
um
dos
parafusos
seja
fixado
em
uma
das
vigas
de
madeira
internas.
Oesse
modo
a
instala~ao
ficara flrme.
Use
um
parafuso
com
retra~ao
(molly bolt)
ou
bucha
de
parede
se
nao
conseguir atingir
uma
outra
viga
de
madeira.
d.
Conecte
os
cabos
da
calxa
acustica e
passe-
os
pelo
suporte
da
caixa
acustica (ver cabea-
mento).
Fixe
0 suporte il traseira
da
caixa
acus-
tica.
0 angulo
da
caixa
acustica
pode
ser
ajustado
ate
15
graus
para
cima
ou
para
baixo
para
direcionar 0
som
para
aposl~ao
favorita
do
ouvlnte.
e.
Posicione a
calxa
acustlca e 0 suporte
sobre
a
placa
na
parede
e deslize-a
para
baixo
ate
que
se
encaixe firmemente.
(Obs.:
sugerlmos
que
observe 0 suporte
por
baixo
para
encaixa-Io
com
mais
facilidade).
f.
Segure
a
caixa
acustica
por
baixo
e
movim-
ente-a
com
cUidado
para
assegurar
de
que
este)a
totalmente
em
contato
com
a
placa
na
parede.
a.
Sollevare I'altoparlante e
posizlOnarlo
dove
desiderata
per
verificare
che
non
si
abbla
alcuna ostruzione.
b.
Posizionare
la
piastra centrata e a livello,
quindi fissarla
alia
parete.
c.
Utilizzare
un
dispositivo
di
ancoraggio adatto
al
tipo
di
parete. Collegare I cavi all'altoparlante
e farli passare attraverso
la
staffa (vedere
il
graflco
del
cablaggio).
d.
Fissare
la
staffa
al
retro dell'altoparlante.
Si
puo
orientare I'altoparlante
verso
I'alto 0
verso
il
basso
di
15
gradi
per
orientare
il
suono
verso
la
posizlone
dl
ascolto preferita.
e.
Sollevare I'altoparlante e
la
staffa
al
di
sopra
della
plastra fissata
alia
parete e farlo scivolare
verso
il
basso
fino
a
quando
non
e posizionato
saldamente
sulla
piastra. (Nota:
per
fissare
la
staffa
piu
facilmente, guardare
dal
basso).
Steps
c & d
f.
Sostenere I'altoparlante
dal
basso
etirarlo
delicatamente
per
verificare
che
sia
collegato
correttamente
alia
piastra fissata
alia
parete.
a.
Halten
Sie
den
Lautsprecher
an
die
gewOnschte
Stelle,
um
zu
prOfen,
ob
es
keine
Hindernisse
gibt.
b.
Zentrieren
Sle
die
Platte
und
richten
Sie
sie
waagerecht
aus,
bevor
Sie
sie
an
der
Wand
befestigen.
c.
Zur
sicheren Installation
in
Gipskartonwanden
muss
sie
in
mindestens
einem
Standerprofil
befestigt werden. Verwenden
Sie
einen
Unlver-
saldObel
oder Montageanker, wenn
kein
zweites
Standerprofil
verfOgbar
ist.
d.
SchlieBen
Sie
die
Kabel
an
den
Lautsprecher
an,
und
fOhren
Sie
sie
durch
die
Lautsprecher-
haltung ein(siehe Verdrahtung). Befestigen
Sie
die
Halterung
an
der
ROckseite
des
Lauts-
prechers.
Sle
k5nnen
den
Lautsprecher
bls
zu
15
Grad
nach
oben
oder
unten
abwinkeln,
um
den
Sound
auf
Ihre
gewOnschte
H5rposition
auszurichten.
e.
Heben
Sie
den
Lautsprecher
und
die
Halterung
Ober
die
Wandplatte
und
schieben
Sie
sle
nach
unten,
bis
sle
sic
her
in
die
Wandplatte
ein-
rasten. (Hlnweis:
Sehen
Sie
von
unten,
um
die
Halterungauszurichten).
f.
Ziehen
Sie
leicht
am
Lautsprecher, wahrend
Sle
ihn
unten
festhalten,
um
einen
vollstandigen
Kontakt
mit
der
Wand
platte sicherzustellen.
a.
Sujete
el
altavoz
en
la
posicion
deseada
para
asegurarse
de
que
no
haya
obstrucciones.
b.
Centre
y nivele
la
placa
de
pared
y luego
fijela
en
la
pared.
c.
Monte
siempre
la
placa
en
por
10
menos
un
paral
para
que
la
instalacion
sea
firme. Utilice
un
ancla
de
pared
si
no
hay
otro paral
disponible.
d.
Conecte
los
cables
al
altavoz y encaminelos a
travesdel soporte
de
altavoz
(vea
el
cableadol.
Fije
el
soporte
en
la
parte
de
atras
del
altavoz.
EI
altavoz
se
puede
orlentar
15°
hacia arriba
o hacia
abajo
para
dirigir
el
sonido hacia
su
posicion
de
audicion preferida.
e.
Levante
el
altavoz y
el
soporte
hasta
un
punto
en
la
pared
mas
arriba
de
la
placa y deslice
el
conjunto hacia
aba)o
hasta
que
el
soporte
se
asiente firmemente
en
la
placa
(Nota.
Mire
desde
abajo
para
asegurar
el
asentamiento
del
soporte)
f.
Jale ligeramente
el
altavoz mientras
10
sUJeta
desdeaba)o
para
asegurar
que
el
contacto
con
la
placa
sea
total.
a.
Placez
I'enceinte ill'endroit
ou
vous
desirez
I'installer pour
vous
assurer qu'il n'y a
pas
d'obstruction.
b.
Centrez
et
nivelez
la
plaque,
pUiS
fixez-Ia
solidement
au
mur.
c.
Assurez-vous
de
la
fixer il
au
moins
un
montant
pour
assurer
la
solidite
de
I'installation.
Si
un
deuxieme
montant n'est
pas
accessible,
utilisez
une
cheville
ou
un
boulon
a ailettes.
d
Connectez
les
fils ill'encelnte
selon
leur code-
couleurs
et
passez-Ies
il travers
Ie
support
de
I'enceinte (voir filage)
Fixez
Ie
support
au
dos
de
I'enceinte.
Vous
pouvez
a)uster I'angle
de
I'enceinte
de
15
degres
vers
Ie
haut
ou
Ie
bas
selon
votre position d'ecoute preferee.
e.
Levez
I'enceinte
et
son
support
par
dessus
la
plaque
murale
et
glissez
I'ensemble
vers
Ie
bas
jusqu'il
ce
qu'il
so
it solidement
engage
dans
la
plaque
murale.
(Note:
regardez
du
dessous
pour
vous
aider il
bien
engager
Ie
support.)
f.
En
tenant I'enceinte
par
la
base,
tirez-Ia legere-
ment
pour confirmer
sa
jonction integrale
avec
la
plaque
murale.
Customer
Service
Hours
of
Operation:
Monday-Friday,
9AM-6PM
EST
polkc
3
Resting The Speaker On A Shelf/Montagem em prateleiral Montaggio
su
scaffale/Regalbefestigung/Montaje
en
estanterial
Installation sur etagere
Connect
the
speaker
wires
to
the
matching
color
coded
terminals.
Rest
the
speaker
on
Its
cradles
and
angle
it
directly toward
your
favorite
listening
position.
Conecte
os
cabos
da
caixa
acustlca
nos
terminalS
codlficados
por
cor
correspondentes.
Coloque
a
caixa
acustlca
em
sua
base
edlrecione-a
para
sua
posi~ao
favorita
do
ouvinte.
Collegare
i
cavi
dell'altoparlante
ai
terminali
codi-
ficati a colori corrispondenti.Posizionare I'altopar-
lante
sulla
base
ed
orientarlo direttamente
verso
la
posizione
di
ascolto
preferita.
Schlie
Ben
Sie
die
Lautsprecherkabel
an
die
far-
blich
entsprechend
markierten
Terminals
an.
Setzen
Sle
den
Lautsprecher
auf
die
Halterung
und
richten
Sie
ihn
auf
Ihre
gewunschte
Horposition
aus.
Conecte
los
cables
de
altavoz
a
las
terminales
de
color correspondientes.
Monte
el
altavoz
en
la
base
y dirijalo directamente
hacia
su
posicion
de
audicion
preferida.
Connectez
les
fils
de
h.p.
aux
bornes
selon
leur
code-couleurs.
Placez
I'enceinte
dans
son
ber-
ceau
et
aiustez
son
angle
selon
votre
pOSItIOn
d'ecoute
preferee.
4
Polk
Audio
Customer
Service
800-377-7655
(Outside
USA
&
Canada:
410-358-3600)
Making
The
Connection/Cabeamento/Cablaggio/Wiring/Cableado/Filage
Option 1 (Recommended for best sound
quality/Recomendado
para a mais
melhor
qualidade
sadia/Suggerito
per qualitil sana
migliore/Empfohlen
fur
beste stichhaltige
Qualitat/Recomendado
para la mejor calidad de
sonidol
Recommandee
pour la meilleure
qua
lite
sonore)
BACK
OF
SUR
OUNDBAR
o 0
RECEIVER
o
o
.@,.
0
~~:
...
o@
o~·
,@@.
0
p
..........
~
..
~
..
o
FlFl
0
o
poIkaudio'
o
o
o
o
o
o
SUBWOOFER
Customer
Service
Hours
of
Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM
EST
pol
5
6.
Impostazioni per
il
suono
surround: Dolby Digital
o
DTS
per qualsiasi programmazione a
5.1
canali;
Dolby
ProLogic 0
Dolby
ProLogic
II
per qualsiasi programmazione a 2canali.
-
...
,
l;:
Dolb~
Digital
....
..
::
ProLogi(
II
,".
B.
Impostare i livelli del volume surround:
1.
Impostare i canali sinistro, centrale e destro
su
"Zero"
(0
dB)
2.
Impostare I livelli surround sinistro e destro
su
almeno
"+3" dB.lmpostarli
su
"+6"
dB
0
piu
in
amblenti
di
ascolto
rum
orosi
per
ottenere
un
suono
surround avvolgente.
Wenn
Sle
einen
6.1-
oder 7.1-Kanal-Receiver
haben,
verbinden
Sie
die
Surround-Eingange der
SurroundBar mit
den
"Surround"-Ausgangen
des
Receivers, nicht mit
den
"Rear"-Ausgangen.
Verwenden
Sie
dabei nicht
die
moglicherweise
bei
Ihrem
Receiver verfUgbare"Auto Setup"-
FunktlOn.
Da
die
SurroundBar
Uber
einen
einzelnen Lautsprecher
an
der Vorderseite
Surround
sound
erzeugt,
wUrde
die
Auto-
Setup-FunktlOn
nlcht richtig funktionieren.
A.
Stellen
Sie
das
MenU
"Speaker-Setup"
(Lautsprecher-Setup) Ihres Receivers ein.
Dlese
Elnstellung ist
fUr
beste Muslk-
und
Soundqualitat
in
kleineren
Raumen:
1.
SchlieBen
Sle
den
(separat verkauften
und
ausgelieferten) Subwoofer mittels der
Lauts-
precherelngange
und
der entsprechenden
an
die
SurroundBar angeschlossenen linken
und
rechten vorderen Lautsprecherausgange
des
Receivers
an.
2.
Stellen
Sie
im
Setup-MenU Ihres Receivers
die
Subwoofer-Dption auf "Oil", "No" oder "None"
(Aus,
Neln
oder
Keine).
.-
-"'1
i
~
.
.
:1
subwoofer:HO
!".
3.
Stellen
Sie
die
Ilnken
und
rechten
Lautsprecherkanale auf "Large"
(GroB).
~
- "
!:=
LARliE
i".
4.
Stellen
Sie
die
Center-
und
hinteren
Kanale
auf "Small" (Klein).
5.
Wahlen
Sie
1m
Recelver-Setup-MenU "Speaker
Distance" (Lautsprecherentfernung)
die
gleiche
Entfernung
fUr
aile Lautsprecher.
Wenn
Ihr
Receiver oder Processor
im
Setup
eine
Funktlon
namens
"Channel delay" (Kanalverzogerung)
bietet,
fUr
die
eln
Zeltwert eingegeben wird,
verwenden
Sie
den
niedrigsten Wert
(in
Msl.
der
fUr
die
Center-
und
Surround-Kanale
moglich ist.
6.
Surroundsound-Einstellungen:
Dolby
Digital
oder
DTS
auf allen 5.1-Kanal-Systemen,
Dolby
Pro
Logic
oder
Dolby
ProLoglc
II
fUr
aile
Zweikanal-Systeme.
- -
III
Dolb~
Digital
...
It::
ProLogi(
II
,".
B.
Surround-Lautstarkepegel einstellen:
1.
Stellen
Sie
Links,
Mille
und
Rechts
auf
"Zero"
(0
dB).
2.
Stellen
Sie
die
linken
und
rechten Surround-
Pegel
auf
ein
Minimum
von
,,+3"
dB.
Sie
konnen
den
Wert
in
einer lauten Horumgebung proble-
mlos
auf
,,+
6 dB" oder hoher einstellen,
um
einen vollen
Raumklang
zu
erzielen.
Si
tiene
un
receptor
de
6.167.1 canales, conecte
las
entradas surround (Surround Left Input,
Surround
Right
Input)
de
la
SurroundBar a
las
sali-
das
surround (Surround)
de
su
receptor,
no
a
las
salidas traseras
(Rear).
Si
su
receptor tiene
una
caracteristica
de
auto-
configuraci6n (Auto Setupl.
no
la
utilice.
Como
la
SurroundBar produce sonido surround a partir
de
un
solo
altavoz montado
al
frente,
la
carac-
teristica
de
autoconfiguraci6n
no
funclonara
correctamente.
A.
Ajuste
el
menu
de
configuracilin
de
altavoces
(Speaker Set-up Menul del receptor.
Para
lograr
el
mejor rendlmlento
en
cuanto a
calidad
de
sonido
de
musica y peliculas
en
salas
pequenas:
Conecte
las
entradas
de
altavoz (Speaker
In)
izqUlerda
y derecha
del
subwoofer
(empa-
quetado y vendido por separado) y
las
entradas
frontales derecha e izquierda (Surround
Left
Input, Surround
Right
Input)
de
la
Surround
Bar
a
las
salidas
de
altavoz frontales
(Front)
izquierda y derecha
del
receptor.
2.
En
el
menu
de
configuraci6n
de
altavoces
(Speaker Set-up)
del
receptor, fije
la
opci6n
de
subwoofer
en
la
posici6n
de
apagado (Dffl.
no
(No)
0 ninguno
(None).
. - 1
II:
...
:=
subwoofer:HO
!".
3.
File
la
opci6n
de
altavoz
de
canal derecho e
izqUlerdo
en
la
posici6n
de
grande
(Large).
--
-,
,
1:=
LARliE
i".
4.
Fije
la
opci6n
de
altavoz
de
canal
central y
trasero
en
la
posici6n
de
pequeno
(Small).
5.
En
el
menu
de
configuraci6n
del
receptor,
selec-
cione
la
misma
distancia
al
altavoz
(Speaker
Distance)
para
todos
los
canales.
Si
su
receptor
oprocesador
tiene
una
funcilin
de
configuraci6n
de
retraso
de
canal
(Channel
Delay)
que
exige
entrada
retrasada,
fije
el
minimo
(en
ms)
que
la
funcion
permita
para
los
canales
central
y
surround.
6.
Configuraciones
de
sonido
surround:
Dolby
Digital
o
DTS
en
toda
la
programaci6n
de
5.1
canales;
Dolby
ProLogic
II
en
toda
la
programaci6n
de
2
canales.
''"''
III
Dolby
Digital
.:.
..
:=
ProLogi(
II
I"~
B.
Fije los niveles
de
volumen surround:
1.
Fije
los
niveles
de
canales izquierdo, central
y derecho
en
la
posici6n cero
(Zero)
(0
dB).
2.
Fije
los
niveles
de
canales surround izquierdo
y derecho
en
un
minimo
de
"+3
dB".
No
dude
en
fijarlos
en
"+6
dB"
0
mas
en
ambientes
rUldosos
o
para
oir
el
sonido surround.
Si
vous
utllisez
un
recepteur
6.1
ou
7.1,
raccordez
les
entrees "Surroundn
de
la
SurroundBar
aux
sorties "Surroundn
du
recepteur-pas
aux
sorties "Rear n
N'utilisez
pas
la
foncllon "Auto
Setupn
du
recep-
teur
Puisque
la
SurroundBar recree I'ambio-
phonle
apartir d'une
seule
enceinte Installee
au
centre-avant,
la
fonction "Auto
Setupn
n'est
pas
compatible.
A.
Reglage
du
menu
«Speaker
Set-up»
du
recepteur
Pour
obtenlr
Ie
meilleur rendement pour
la
musique
et
Ie
cinema-maison
dans
une
petite piece:
1.
Connectez
Ie
subwoofer
(vendu
et
emballe
separement)
en
raccordant
ses
entrees
haut-parleur
(high
level - speaker)
aux
memes
sorties
des
canaux avant gauche
et
drOit
du
recepteur auxquelles sont raccordees
la
SurroundBar.
2.
Dans
Ie
menu
"Speaker
Setupn
du
recepteur,
reglez
Ie
subwoofer a"Dff,n "Non
ou
"None.n
-
I..
~
••
subwoofer:HO
.".
3.
Reglez
les
canaux avant gauche
et
droit
a "Large.»
--
-,
1:1 l AIt
li
E
illl
Customer
Service
Hours
of
Operation:
Monday-Friday,
9AM-6PM
EST
polkc
7
B.
Impostare
i livelli
del
volume
surround:
1.
Impostare i canali sinistro, centrale e destro
su
"Zero"
(0
dB).
2.
Impostare i livelli surround sinistro e destro
su
almeno
"+3"
dB.
Impostarli
su
"+6"
dB
0
piu
in
ambienti
di
ascolto rumorosi per ottenere
un
suono
surround avvolgente.
Option
2ist fur Receiver mit Subwoofer-Ausgang
LSub
oun
-
die
haufigste Anschlussmethode
fur Dolby' Digital-Receiver.
Wenn
Sie
einen
6.1-
oder 7.1-Kanal-Receiver
haben,
verbinden
Sie
die
Surround-Eingange der
Surround
Bar
mit
den
..
Surround"-Ausgangen
des
Receivers, nicht
mit
den
..
Rear"-Ausgangen.
Verwenden
Sie
dabei nicht
die
mtiglicherweise
bei
Ihrem
Receiver verfUgbare
..
Auto Setup"-Funktion.
Da
die
SurroundBar uber
einen
einzelnen Lauts-
precher
an
der Vorderseite Surround
sound
erzeugt, wurde
die
Auto-Setup-Funktion nicht
richtig funktionieren.
A.
Stellen
Sie
das
lautsprecher-Setupmenii
Ihres
Receivers
ein.
Diese
Einstellungen
sind
fur
hohe
Lautstarken ideal.
1.
Verbinden
Sie
mit
einem
einzelnen
RCA-Kabel
den
..
SUB
OUT"
Ihres Receivers mit
dem
LFE-
Eingang
am
Subwoofer.
Diese
Anschluss-
methode umgeht
den
internen Filter
des
Sub-
woofers
und
verwendet
den
eingebauten
Filter
des
Receivers.
HINWEIS:
Stellen
Sie
keine
weiteren
Verbin-
dungen
her.
Verwenden
Sie
fUr
die
Verbindung
zum
Subwoofer
keine
lautsprecherkabel.
2.
SchlieBen
Sie
aile Lautsprecher direkt
an
den
Receiver
an.
3.
Stellen
Sie
im
Lautsprecher-Setup Ihres
Receivers
aile
Kanale
auf
..
Small" (Klein).
~
...
n·~
..
."
1lI
...
_
••
:::
SMAll
10
1
4.
Wahlen
Sie
..
Yes,"
wenn
Sie
gefragt werden,
ob
Sie
einen
Subwoofer verwenden.
~
~
'I'~
'l'
...
i..
I
m.
w
_.1iI
subwoofer:
YES
I
III
5.
Stellen
Sie
die
Crossover-Frequenz
am
Receiver
auf
120
Hz
ein.
Hinwelse
zur
Lautsprecherkonfiguration finden
Sie
im
Benutzerhandbuch Ihres Receivers.
6.
Wahlen
Sie
im
Receiver-Setup-Menu
..
Speaker
Distance" (Lautsprecherentfernung)
die
gleiche
Entfernung fur
aile
Lautsprecher.
Wenn
Ihr
Receiver oder Processor
im
Setup
eine
Funk-
tion
namens
"Channel delay" (Kanalverztige-
rungl bietet, fur
die
ein
Zeitwert eingegeben
wird, verwenden
Sie
den
niedrigsten Wert
(in
Ms),
der fur
die
Center-
und
Surround-Kanale
mtiglich
ist.
B.
Surround-lautstarkepegel
einstellen:
1.
Stellen
Sie
Links,
Mitte
und
Rechts
auf
..Zero"
(0
dBI.
2.
Stellen
Sie
die
linken
und
rechten Surround-
Pegel
auf
ein
Minimum
von
..
+3"
dB.
Sie
ktinnen
den
Wert
in
einer
lauten
Htirumgebung problem-
los
auf
..
+6dB"
oder
htiher einstellen,
um
einen
vollen
Raumklang
zu
erzielen.
La
opci6n 2
es
para
receptores
que
tienen salida
de
subwoofer
("SUB
our),
que
es
el
metoda
de
conexi6n
mas
comun
con
receptores
Dolby
Digital.
Si
tiene
un
receptor
de
6.167.1 canales, conecte
las
entradas surround (Surround
Left
Input,
Surround
Right
Input)
de
la
Surround
Bar
a
las
salidas surround ISurround)
de
su
receptor,
no
a
las
salidas traseras
(Rear).
Si
su
receptor tiene
una
caracteristica
de
auto-
configuraci6n IAuto
Setup),
no
la
uti
lice.
Como
la
SurroundBar produce sonido surround a partir
de
un
solo
altavoz montado
al
frente,
la
carac-
teristica
de
autoconfiguraci6n
no
funcionara
correctamente.
A.
Ajuste
el
menu
de
configuracion
de
altavoces
(Speaker
Set-up
Menu)
del
receptor
Esta
configuraci6n
es
la
mejor
para
audici6n a
alto
volumen:
1.
Conecte
un
solo
cable
RCA
de
la
salida
de
subwoofer
(SUB
OUT)
del
receptor a
la
entrada
de
LFE
del
subwoofer.
Este
metoda
de
conexi6n
pasa
por
alto
los
filtros internos
del
subwoofer
y
usa
el
filtro incorporado
en
su
receptor.
NOTA:
No
haga
ninguna
otra
conexi
on
de
seiial.
No
utilice
cable
de
altavoz
para
hacer
la
conexi
on
al
subwoofer.
2.
Conecte
todos
los
altavoces directamente
al
receptor.
3.
En
la
guia
de
configuraci6n
de
altavoces
ISpeaker Set-up
Guide)
del
receptor, fije
la
opci6n
de
todos
los
altavoces
en
pequeno
(Small).
~
.. ,,-
,
'"
If
a,·,
-:=
SMlllll
5
10
&
4.
Seleccione
Si
(Yes)
cuando
se
Ie
pregunte
si
esta
utilizando
un
subwoofer.
~
--
i',
1_.. b f
·if~·.r
:10'"
-.,'"
SU
\1100
er:
lL.Jo
::
111
5.
Fije
la
frecuencia
del
crossover
del
receptor
en
120
Hz.
Consulte
el
manual
del
propietario
del
receptor
para
informarse sobre
la
configuraci6n
del
altavoz.
6.
En
el
menu
de
configuraci6n
del
receptor,
seleccione
la
misma
distancia
al
altavoz
(Speaker Distance)
para
todos
los
canales.
Si
su
receptor 0 procesador tiene
una
funci6n
de
configuraci6n
de
retraso
de
canal
(Channel
Delay)
que
exige
entrada retrasada, fije
el
minima
(en
ms)
que
la
funci6n permita
para
los
canales central y surround.
B.
Fije
los
niveles
de
volumen
surround:
1.
Fije
los
niveles
de
canales izquierdo, central
y derecho
en
la
posici6n cero
(Zero)
(0
dB).
2.
Fije
los
niveles
de
canales surround izquierdo
y derecho
en
un
minima
de
"+3
dB."
No
dude
en
fijarlos
en
"+6
dB" 0
mas
en
ambientes
ruidosos
0
para
oir
el
sonido surround.
Loption 2
est
indiquee
pour
les
recepteurs
dotes
de
la
fonction
«SUB
OUT»-Ia methode
la
plus
courante pour raccorder
les
recepteurs
Dolby"
Digital.
Si
vous
utilisez
un
recepteur
6.1
ou
7.1,
raccordez
les
entrees «Surround»
de
la
SurroundBar
aux
sorties «Surround»
du
recepteur-pas
aux
sorties
«Rear.»
N'utilisez
pas
la
fonction
«Auto
Setup»
du
recep
teur.
Puisque
la
Surround
Bar
recree I'ambiophonie
apartir d'une
seule
enceinte installee
au
centre-
avant,
la
fonction
«Auto
Setup»
n'est
pas
compatible.
A.
Reglage
du
menu
«Speaker
Setup»
de
votre
recepteur
.
Ce
reglage
est
ideal
pour
ecoute a haut
volume:
1.
Raccordez
un
seul
ciible
RCA
de
la
sortie
«SUB
OUT»
du
recepteur aI'entree
LFE
du
subwoofer.
Ce
mode
de
connexion contourne
Ie
filtre interne
du
subwoofer
et
utilise
Ie
filtre
integre
au
recepteur.
NOTE:
Ne
faites
aucune
autre
connexion
de
signal.
Ne
raccordez
pas
Ie
subwoofer
via
ses
entrees
haut-parleur
(high
level-speaker).
2.
Raccordez toutes
les
autres enceintes
directement
au
recepteur.
3.
Dans
Ie
menu
«Speaker
Setup»
du
recepteur,
reglez
tous
les
canaux a
«Small.»
~
...
11,-
,
'"
.-
~f..
1&1
.....
-.,-
:S:M~ll
ii-~
Customer
Service
Hours
of
Operation:
Monday-Friday,
9AM-6PM
EST
pol
11
4.
Selectionnez
"Yes»
ala
question "Subwoofer:
yes-no.»
--
...'
.
II..
...
....
subwoofer:
YES
i·1
5.
Reglez
la
frequence
du
filtre separateur
du
recepteur a
120Hz.
Consultez
Ie
manuel
d'utillsation
du
recepteur
pour
la
configuration
des
enceintes
6.
Dans
Ie
menu
"Speaker
Distance»
du
recepteur,
selectionnez
la
meme
distance
!«same
distance
»)
pour
tous
les
canaux.
Si
Ie
recep-
teur
ou
processeur
est
dote
de
la
fonction
"Channel
Delay»
qUi
requlert
un
reglage
du
delai, selectionnez
Ie
delai
minimum
(en
ms)
pour
les
canaux
central
et
amere.
B.
Reglage
du
niveau
de
volume
ambiophonique (Surround):
1.
Reglez
les
niveaux
avant
gauche,
droit
et
central a"Zero»
!O
dB).
2.
Reglez
les
niveaux "Surround» !ambio)
a
un
minimum
de
t3dB.
Dans
un
milieu
bruyant
reglez
Ie
niveau
a t6dB
ou
plus
pour
bien
percevoir I'ambiophonie.
Troubleshooting/Diagn6stico e
resolu~ao
de problemas/Risoluzione dei
problemi/
Storungsbeseitigung/Encendido del sistema/Verification de votre systeme
No
Sound
No
Surround
Sound
Surround
Sound
Level
Low
Nao
ha
som
Nenhum
som
surround
Nivel
de
som
surround
muito
baixo
Non
viene
emesso
alcun
suono
Non
viene
emesso
alcun
suono
dagli
altoparlanti surround
Illivelio
sonoro
del
surround e
basso
Kell1
Sound
Kell1
Surroundsound
Surroundsound-Pegel niedrig
No
hay
sOl1ldo
No
hay
sonido
surround
EI
volumen
del
surround
es
bajo
Aucun
son
Aucun
son
ambiophonique
Niveau
ambiophol1lque
trop
bas
CE:
Receiver
"on," active source connected.
No
surround content
in
program
material
2 channel source
and
receiver set
to
stereo, not
Pro
Logic.
Turn
up
volume
on
surround channels.
Receiver
"lIgado,"
fonte
atlva
conectada.
D
programa
nao
contem
som
surround
Fonte
de
2
canals
e receiver
ajustados
para
estereo,
nao
ProLogic.
Aumente
0
volume
nos
canais
surround.
Ricevltore
su
"on," sorgente
attlva
collegata.
II
materiale riprodotto
non
contiene
segnale
per
I canall
surround
Segnale
sorgente a2 canali e ricevitore
impostato
su
stereo,
non
su
Pro
Logic.
Aumentare
il
volume
dei
canali surround.
Receiver
an,
aktive
Quelle
angeschlossen.
Kein
Surround-Element
im
Programm-Material
Zweikanalquelle
und
-Receiver
auf
Stereo
statt
ProLogic
eingestellt.
Lautstarke
auf
Surround-Kanalen
anheben.
EI
receptor
esta
encendido
(DN),
hay
una
fuente actlva conectada.
No
hay
contenido surround
en
el
material
del
programa.
La
fuente
de
2 canales y
el
receptor
estan
en
la
posicion
de
estereofol1lco,
no
ProLogic.
Suba
el
volumen
de
los
canales surround.
Recepteur "on," source active connectee.
Aucun
contenu
ambiophonique
dans
Ie
programme
Source
2
canaux,
recepteur ajuste a
stereo
et
non
a
ProLogic.
Augmentez
Ie
volume
des
canaux
ambiophoniques.
polkaudio"

Transcripción de documentos

polkaudio® SurroundBAR® SurroundBAR®50 User's Guide o Inside This Carton/Conteudo/Nella confezione/ Inhalt des Kartons/Dentro de esta caja/Dans cette boite -OR- Surround Bar®50 Speaker Bracket Mounting Screws (2) Suporte Para Caixa Acustica Parafusos de fixa~ao (2) Viti di montaggio (2) Cradles to rest your SurroundBar on when placing it on top of a TV or on a shelf (2 sets). Bases de apoio para a Surround Bar ao coloca-la sobre uma TV ou em uma prateleira (2 jog os). Bases su cui appoggiare I'unita SurroundBar se posizionata su un televisore 0 su uno scaffale (2 insiemil. Staffa per l'altoparlante Lautsprecherhalterung Soporte de altavoz Befestigungsschrauben(21 Berceaus dans lequel disposer votre Surround Bar pour installation sur un teliiviseur ou sur une etagere (2 ensembles). Cabo para caixa acustica de 4,6 m de comprimento codificado por cor e rotulado, com 10 (dez) condutores Cavo audio per altoparlanti a dieci (10) fili di 4,6 m di lunghezza codificato a colori ed etichettato Tornillos de montaje (2) Vis de Montage (2) 4,6 m langes zehnfasriges (101. farblich kodiertes und beschriftetes Lautsprecherkabel 1 cable de altavoz de diez (10) conductores rotulados de colores correspondientes y 15 pies (4.6 ml de longltud Support d'enceinte Halterung, in der die Surround Bar bel der Platzierung tiber einem Fernseher oder auf einem Regal eingefUhrt wird (2 Satzel. Bases para montar la SurroundBar cuando la ponga sobre un televisor 0 una estanteria (2 sistemas). 15 foot (4.6 m) long, ten (10) conductor, color coded and labeled speaker wire harness Un fil de haut-parleur a 10 conducteurs (101 de 15 pieds (4.6 ml, codes-couleurs et etiquetes Metal wall plate Metall-Wandplatte Placa de metal para parede Placa de metal para la pared Piastra da fissare alia parete Plaque murale metallique Step b Steps c & d a. PosiclOne a calxa acustica no local planeJado para confirmar que nao haja obstaculos. b. Centralize e nivele a placa e, em seguida, fixe-a il parede. c. No caso de paredes de gesso acartonado (drywall), sempre coloque a unidade em uma posl~ao onde pelo menos um dos parafusos seja fixado em uma das vigas de madeira internas. Oesse modo a instala~ao ficara flrme. Use um parafuso com retra~ao (molly bolt) ou bucha de parede se nao conseguir atingir uma outra viga de madeira. d. Conecte os cabos da calxa acustica e passeos pelo suporte da caixa acustica (ver cabeamento). Fixe 0 suporte il traseira da caixa acustica. 0 angulo da caixa acustica pode ser ajustado ate 15 graus para cima ou para baixo para direcionar 0 som para aposl~ao favorita do ouvlnte. e. Posicione a calxa acustlca e 0 suporte sobre a placa na parede e deslize-a para baixo ate que se encaixe firmemente. (Obs.: sugerlmos que observe 0 suporte por baixo para encaixa-Io com mais facilidade). f. Segure a caixa acustica por baixo e movimente-a com cUidado para assegurar de que este)a totalmente em contato com a placa na parede. a. Sollevare I'altoparlante e posizlOnarlo dove desiderata per verificare che non si abbla alcuna ostruzione. b. Posizionare la piastra centrata e a livello, quindi fissarla alia parete. c. Utilizzare un dispositivo di ancoraggio adatto al tipo di parete. Collegare I cavi all'altoparlante e farli passare attraverso la staffa (vedere il graflco del cablaggio). d. Fissare la staffa al retro dell'altoparlante. Si puo orientare I'altoparlante verso I'alto 0 verso il basso di 15 gradi per orientare il suono verso la posizlone dl ascolto preferita. e. Sollevare I'altoparlante e la staffa al di sopra della plastra fissata alia parete e farlo scivolare verso il basso fino a quando non e posizionato saldamente sulla piastra. (Nota: per fissare la staffa piu facilmente, guardare dal basso). f. Sostenere I'altoparlante dal basso e tirarlo delicatamente per verificare che sia collegato correttamente alia piastra fissata alia parete. a. Halten Sie den Lautsprecher an die gewOnschte Stelle, um zu prOfen, ob es keine Hindernisse gibt. b. Zentrieren Sle die Platte und richten Sie sie waagerecht aus, bevor Sie sie an der Wand befestigen. c. Zur sicheren Installation in Gipskartonwanden muss sie in mindestens einem Standerprofil befestigt werden. Verwenden Sie einen UnlversaldObel oder Montageanker, wenn kein zweites Standerprofil verfOgbar ist. d. SchlieBen Sie die Kabel an den Lautsprecher an, und fOhren Sie sie durch die Lautsprecherhaltung ein(siehe Verdrahtung). Befestigen Sie die Halterung an der ROckseite des Lautsprechers. Sle k5nnen den Lautsprecher bls zu 15 Grad nach oben oder unten abwinkeln, um den Sound auf Ihre gewOnschte H5rposition auszurichten. e. Heben Sie den Lautsprecher und die Halterung Ober die Wandplatte und schieben Sie sle nach unten, bis sle sic her in die Wandplatte einrasten. (Hlnweis: Sehen Sie von unten, um die Halterungauszurichten). f. Ziehen Sie leicht am Lautsprecher, wahrend Sle ihn unten festhalten, um einen vollstandigen Kontakt mit der Wand platte sicherzustellen. a. Sujete el altavoz en la posicion deseada para asegurarse de que no haya obstrucciones. b. Centre y nivele la placa de pared y luego fijela en la pared. c. Monte siempre la placa en por 10 menos un paral para que la instalacion sea firme. Utilice un ancla de pared si no hay otro paral disponible. d. Conecte los cables al altavoz y encaminelos a travesdel soporte de altavoz (vea el cableadol. Fije el soporte en la parte de atras del altavoz. EI altavoz se puede orlentar 15° hacia arriba o hacia abajo para dirigir el sonido hacia su posicion de audicion preferida. Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST e. Levante el altavoz y el soporte hasta un punto en la pared mas arriba de la placa y deslice el conjunto hacia aba)o hasta que el soporte se asiente firmemente en la placa (Nota. Mire desde abajo para asegurar el asentamiento del soporte) f. Jale ligeramente el altavoz mientras 10 sUJeta desdeaba)o para asegurar que el contacto con la placa sea total. a. Placez I'enceinte ill'endroit ou vous desirez I'installer pour vous assurer qu'il n'y a pas d'obstruction. b. Centrez et nivelez la plaque, pUiS fixez-Ia solidement au mur. c. Assurez-vous de la fixer il au moins un montant pour assurer la solidite de I'installation. Si un deuxieme montant n'est pas accessible, utilisez une cheville ou un boulon a ailettes. d Connectez les fils ill'encelnte selon leur codecouleurs et passez-Ies il travers Ie support de I'enceinte (voir filage) Fixez Ie support au dos de I'enceinte. Vous pouvez a)uster I'angle de I'enceinte de 15 degres vers Ie haut ou Ie bas selon votre position d'ecoute preferee. e. Levez I'enceinte et son support par dessus la plaque murale et glissez I'ensemble vers Ie bas jusqu'il ce qu'il soit solidement engage dans la plaque murale. (Note: regardez du dessous pour vous aider il bien engager Ie support.) f. En tenant I'enceinte par la base, tirez-Ia legerement pour confirmer sa jonction integrale avec la plaque murale. polkc [email protected] 3 Resting The Speaker On A Shelf/Montagem em prateleiral Montaggio su scaffale/Regalbefestigung/Montaje en estanterial Installation sur etagere Connect the speaker wires to the matching color coded terminals. Rest the speaker on Its cradles and angle it directly toward your favorite listening position. Collegare i cavi dell'altoparlante ai terminali codificati a colori corrispondenti.Posizionare I'altoparlante sulla base ed orientarlo direttamente verso la posizione di ascolto preferita. Conecte los cables de altavoz a las terminales de color correspondientes. Monte el altavoz en la base y dirijalo directamente hacia su posicion de audicion preferida. Conecte os cabos da caixa acustlca nos terminalS codlficados por cor correspondentes. Coloque a caixa acustlca em sua base e dlrecione-a para sua posi~ao favorita do ouvinte. Schlie Ben Sie die Lautsprecherkabel an die farblich entsprechend markierten Terminals an. Setzen Sle den Lautsprecher auf die Halterung und richten Sie ihn auf Ihre gewunschte Horposition aus. Connectez les fils de h.p. aux bornes selon leur code-couleurs. Placez I'enceinte dans son berceau et aiustez son angle selon votre pOSItIOn d'ecoute preferee. 4 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600) Making The Connection/Cabeamento/Cablaggio/Wiring/Cableado/Filage Option 1 (Recommended for best sound quality/Recomendado para a mais melhor qualidade sadia/Suggerito per qualitil sana migliore/Empfohlen fur beste stichhaltige Qualitat/Recomendado para la mejor calidad de sonidol Recommandee pour la meilleure qua lite sonore) BACK OF SUR OUNDBAR o o o o poIkaudio' .@,. o o ~~: 0 ... o@ o~· o ,@@. ..........~ .. p o o FlFl ~ 0 .. RECEIVER 0 o o 0 SUBWOOFER Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST pol [email protected] 5 6. Impostazioni per il suono surround: Dolby Digital o DTS per qualsiasi programmazione a 5.1 canali; Dolby ProLogic 0 Dolby ProLogic II per qualsiasi programmazione a 2 canali. ..., l;: ..:: Dolb~ Digital ProLogi( II .... ,". verwenden Sie den niedrigsten Wert (in Msl. der fUr die Center- und Surround-Kanale moglich ist. 6. Surroundsound-Einstellungen: Dolby Digital oder DTS auf allen 5.1-Kanal-Systemen, Dolby Pro Logic oder Dolby ProLoglc II fUr aile Zweika nal-Systeme. B. Impostare i livelli del volume surround: 1. Impostare i canali sinistro, centrale e destro su "Zero" (0 dB) 2. Impostare I livelli surround sinistro e destro su almeno "+3" dB.lmpostarli su "+6" dB 0 piu in amblenti di ascolto rum orosi per ottenere un suono surround avvolgente. Wenn Sle einen 6.1- oder 7.1-Kanal-Receiver haben, verbinden Sie die Surround-Eingange der SurroundBar mit den "Surround"-Ausgangen des Receivers, nicht mit den "Rear" -Ausgangen. Verwenden Sie dabei nicht die moglicherweise bei Ihrem Receiver verfUgbare"Auto Setup"FunktlOn. Da die Surround Bar Uber einen einzelnen Lautsprecher an der Vorderseite Surround sound erzeugt, wUrde die AutoSetup-FunktlOn nlcht richtig funktionieren. 1. SchlieBen Sle den (separat verkauften und ausgelieferten) Subwoofer mittels der Lautsprecherelngange und der entsprechenden an die SurroundBar angeschlossenen linken und rechten vorderen Lautsprecherausgange des Receivers an. 2. Stellen Sie im Setup-MenU Ihres Receivers die Subwoofer-Dption auf "Oil", "No" oder "None" (Aus, Neln oder Keine). .:1 .- -"'1 !". ~ subwoofer:HO . 3. Stellen Sie die Ilnken und rechten Lautsprecherkanale auf "Large" (GroB). - ~ !:= LARliE It:: Dolb~ Digital ProLogi( II ... ,". B. Surround-Lautstarkepegel einstellen: 1. Stellen Sie Links, Mille und Rechts auf "Zero" (0 dB). 2. Stellen Sie die linken und rechten SurroundPegel auf ein Minimum von ,,+3" dB. Sie konnen den Wert in einer lauten Horumgebung problemlos auf ,,+ 6 dB" oder hoher einstellen, um einen vollen Raumklang zu erzielen. Si tiene un receptor de 6.167.1 canales, conecte las entradas surround (Surround Left Input, Surround Right Input) de la SurroundBar a las salidas surround (Surround) de su receptor, no a las salidas traseras (Rear). Si su receptor tiene una caracteristica de autoconfiguraci6n (Auto Setupl. no la utilice. Como la Surround Bar produce sonido surround a partir de un solo altavoz montado al frente, la caracteristica de autoconfiguraci6n no funclonara correctamente. A. Stellen Sie das MenU "Speaker-Setup" (Lautsprecher-Setup) Ihres Receivers ein. Dlese Elnstellung ist fUr beste Muslkund Soundqualitat in kleineren Raumen: i - III 4. Fije la opci6n de altavoz de canal central y trasero en la posici6n de pequeno (Small). 5. En el menu de configuraci6n del receptor, seleccione la misma distancia al altavoz (Speaker Distance) para todos los canales. Si su receptor o procesador tiene una funcilin de configuraci6n de retraso de canal (Channel Delay) que exige entrada retrasada, fije el minimo (en ms) que la funcion permita para los canales central y surround. " i". 4. Stellen Sie die Center- und hinteren Kanale auf "Small" (Klein). 5. Wahlen Sie 1m Recelver-Setup-MenU "Speaker Distance" (Lautsprecherentfernung) die gleiche Entfernung fUr aile Lautsprecher. Wenn Ihr Receiver oder Processor im Setup eine Funktlon namens "Channel delay" (Kanalverzogerung) bietet, fUr die eln Zeltwert eingegeben wird, II: •:= ... !". subwoofer:HO 3. File la opci6n de altavoz de canal derecho e izqUlerdo en la posici6n de grande (Large). -, -- 1:= , i". LARliE ..:= EST .:. I"~ B. Fije los niveles de volumen surround: 1. Fije los niveles de canales izquierdo, central y derecho en la posici6n cero (Zero) (0 dB). 2. Fije los niveles de canales surround izquierdo y derecho en un minimo de "+3 dB". No dude en fijarlos en "+6 dB" 0 mas en ambientes rUldosos o para oir el sonido surround. 1 A. Reglage du menu «Speaker Set-up» du recepteur Pour obtenlr Ie meilleur rendement pour la musique et Ie cinema-maison dans une petite piece: 1. Connectez Ie subwoofer (vendu et emballe separement) en raccordant ses entrees haut-parleur (high level - speaker) aux memes sorties des canaux avant gauche et drOit du recepteur auxquelles sont raccordees la SurroundBar. 2. Dans Ie menu "Speaker Setupn du recepteur, reglez Ie subwoofer a "Dff,n "Non ou "None.n I.. •• - subwoofer:HO ~ .". 3. Reglez les canaux avant gauche et droit a "Large.» -, -1:1 Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM Dolby Digital ProLogi( II N'utilisez pas la foncllon "Auto Setupn du recepteur Puisque la SurroundBar recree I'ambiophonle a partir d'une seule enceinte Installee au centre-avant, la fonction "Auto Setupn n'est pas compatible. Conecte las entradas de altavoz (Speaker In) izqUlerda y derecha del subwoofer (empaquetado y vendido por separado) y las entradas frontales derecha e izquierda (Surround Left Input, Surround Right Input) de la Surround Bar a las salidas de altavoz frontales (Front) izquierda y derecha del receptor. 2. En el menu de configuraci6n de altavoces (Speaker Set-up) del receptor, fije la opci6n de subwoofer en la posici6n de apagado (Dffl. no (No) 0 ninguno (None). - ''"'' III Si vous utllisez un recepteur 6.1 ou 7.1, raccordez les entrees "Surroundn de la Surround Bar aux sorties "Surroundn du recepteur-pas aux sorties "Rear n A. Ajuste el menu de configuracilin de altavoces (Speaker Set-up Menul del receptor. Para lograr el mejor rendlmlento en cuanto a calidad de sonido de musica y peliculas en salas pequenas: . 6. Configuraciones de sonido surround: Dolby Digital o DTS en toda la programaci6n de 5.1 canales; Dolby ProLogic II en toda la programaci6n de 2 canales. l AIt li E polkc [email protected] illl 7 B. Impostare i livelli del volume surround: 1. Impostare i canali sinistro, centrale e destro su "Zero" (0 dB). 2. Impostare i livelli surround sinistro e destro su almeno "+3" dB. Impostarli su "+6" dB 0 piu in ambienti di ascolto rumorosi per ottenere un suono surround avvolgente. Option 2 ist fur Receiver mit Subwoofer-Ausgang LSub oun - die haufigste Anschlussmethode fur Dolby' Digital-Receiver. Wenn Sie einen 6.1- oder 7.1-Kanal-Receiver haben, verbinden Sie die Surround-Eingange der Surround Bar mit den .. Surround" -Ausgangen des Receivers, nicht mit den .. Rear"-Ausgangen. Verwenden Sie dabei nicht die mtiglicherweise bei Ihrem Receiver verfUgbare .. Auto Setup" -Funktion. Da die SurroundBar uber einen einzelnen Lautsprecher an der Vorderseite Surround sound erzeugt, wurde die Auto-Setup-Funktion nicht richtig funktionieren. A. Stellen Sie das lautsprecher-Setupmenii Ihres Receivers ein. Diese Einstellungen sind fur hohe Lautstarken ideal. 1. Verbinden Sie mit einem einzelnen RCA-Kabel den .. SUB OUT" Ihres Receivers mit dem LFEEingang am Subwoofer. Diese Anschlussmethode umgeht den internen Filter des Subwoofers und verwendet den eingebauten Filter des Receivers. HINWEIS: Stellen Sie keine weiteren Verbindungen her. Verwenden Sie fUr die Verbindung zum Subwoofer keine lautsprecherkabel. 2. SchlieBen Sie aile Lautsprecher direkt an den Receiver an. 3. Stellen Sie im Lautsprecher-Setup Ihres Receivers aile Kanale auf .. Small" (Klein). ." ... ~ 1lI n·~ .. ... _ •• ::: 10 ~ _.1iI B. Surround-lautstarkepegel einstellen: 1. Stellen Sie Links, Mitte und Rechts auf ..Zero" (0 dBI. 2. Stellen Sie die linken und rechten SurroundPegel auf ein Minimum von .. +3" dB. Sie ktinnen den Wert in einer lauten Htirumgebung problemlos auf .. + 6 dB" oder htiher einstellen, um einen vollen Raumklang zu erzielen. La opci6n 2 es para receptores que tienen salida de subwoofer ("SUB our), que es el metoda de conexi6n mas comun con receptores Dolby Digital. Si tiene un receptor de 6.167.1 canales, conecte las entradas surround (Surround Left Input, Surround Right Input) de la Surround Bar a las salidas surround ISurround) de su receptor, no a las salidas traseras (Rear). Si su receptor tiene una caracteristica de autoconfiguraci6n IAuto Setup), no la uti lice. Como la SurroundBar produce sonido surround a partir de un solo altavoz montado al frente, la caracteristica de autoconfiguraci6n no funcionara correctamente. A. Ajuste el menu de configuracion de altavoces (Speaker Set-up Menu) del receptor Esta configuraci6n es la mejor para audici6n a alto volumen: 1. Conecte un solo cable RCA de la salida de subwoofer (SUB OUT) del receptor a la entrada de LFE del subwoofer. Este metoda de conexi6n pasa por alto los filtros internos del subwoofer y usa el filtro incorporado en su receptor. • 1 SMAll 4. Wahlen Sie .. Yes," wenn Sie gefragt werden, ob Sie einen Subwoofer verwenden. i.. 6. Wahlen Sie im Receiver-Setup-Menu .. Speaker Distance" (Lautsprecherentfernung) die gleiche Entfernung fur aile Lautsprecher. Wenn Ihr Receiver oder Processor im Setup eine Funktion namens "Channel delay" (Kanalverztigerungl bietet, fur die ein Zeitwert eingegeben wird, verwenden Sie den niedrigsten Wert (in Ms), der fur die Center- und Surround-Kanale mtiglich ist. ~ I subwoofer: YES 'I'~ 'l' ... Im. IIIw 5. Stellen Sie die Crossover-Frequenz am Receiver auf 120 Hz ein. Hinwelse zur Lautsprecherkonfiguration finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Receivers. NOTA: No haga ninguna otra conexi on de seiial. No utilice cable de altavoz para hacer la conexi on al subwoofer. 2. Conecte todos los altavoces directamente al receptor. 3. En la guia de configuraci6n de altavoces ISpeaker Set-up Guide) del receptor, fije la opci6n de todos los altavoces en pequeno (Small). ,,, '" .. ~ If -:= a,·, SMlllll 510 & 4. Seleccione Si (Yes) cuando se Ie pregunte si esta utilizando un subwoofer. ~ 1_.. -.,'" SU -- b \1100 f er: ·if~·.r lL.Jo B. Fije los niveles de volumen surround: 1. Fije los niveles de canales izquierdo, central y derecho en la posici6n cero (Zero) (0 dB). 2. Fije los niveles de canales surround izquierdo y derecho en un minima de "+3 dB." No dude en fijarlos en "+6 dB" 0 mas en ambientes ruidosos 0 para oir el sonido surround. Loption 2 est indiquee pour les recepteurs dotes de la fonction «SUB OUT»-Ia methode la plus courante pour raccorder les recepteurs Dolby" Digital. Si vous utilisez un recepteur 6.1 ou 7.1, raccordez les entrees «Surround» de la SurroundBar aux sorties «Surround» du recepteur-pas aux sorties «Rear.» N'utilisez pas la fonction «Auto Setup» du recep teur. Puisque la Surround Bar recree I'ambiophonie a partir d'une seule enceinte installee au centreavant, la fonction «Auto Setup» n'est pas compatible. A. Reglage du menu «Speaker Setup» de votre recepteur. Ce reglage est ideal pour ecoute a haut volume: 1. Raccordez un seul ciible RCA de la sortie «SUB OUT» du recepteur I'entree LFE du subwoofer. Ce mode de connexion contourne Ie filtre interne du subwoofer et utilise Ie filtre integre au recepteur. a NOTE: Ne faites aucune autre connexion de signal. Ne raccordez pas Ie subwoofer via ses entrees haut-parleur (high level-speaker). 2. Raccordez toutes les autres enceintes directement au recepteur. 3. Dans Ie menu «Speaker Setup» du recepteur, reglez tous les canaux a«Small.» ~ ~f.. -.,- EST :10'" 111 :: 5. Fije la frecuencia del crossover del receptor en 120 Hz. Consulte el manual del propietario del receptor para informarse sobre la configuraci6n del altavoz. 6. En el menu de configuraci6n del receptor, seleccione la misma distancia al altavoz (Speaker Distance) para todos los canales. Si su receptor 0 procesador tiene una funci6n de configuraci6n de retraso de canal (Channel Delay) que exige entrada retrasada, fije el minima (en ms) que la funci6n permita para los canales central y surround. ... 11,- , .- Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM i', :S:M~ll pol [email protected] '" 1&1 ..... ii-~ 11 4. Selectionnez "Yes» ala question "Subwoofer: yes-no.» -II.. .... ...' subwoofer: YES . ... i·1 5. Reglez la frequence du filtre separateur du recepteur a 120Hz. Consultez Ie manuel d'utillsation du recepteur pour la configuration des enceintes 6. Dans Ie menu "Speaker Distance» du recepteur, selectionnez la meme distance !«same distance ») pour tous les canaux. Si Ie recep- teur ou processeur est dote de la fonction "Channel Delay» qUi requlert un reglage du delai, selectionnez Ie delai minimum (en ms) pour les canaux central et amere. B. Reglage du niveau de volume ambiophonique (Surround): 1. Reglez les niveaux avant gauche, droit et central a "Zero» !O dB). 2. Reglez les niveaux "Surround» !ambio) a un minimum de t3dB. Dans un milieu bruyant reglez Ie niveau a t6dB ou plus pour bien percevoir I'ambiophonie. Troubleshooting/Diagn6stico e resolu~ao de problemas/Risoluzione dei problemi/ Storungsbeseitigung/Encendido del sistema/Verification de votre systeme No Sound No Surround Sound Surround Sound Level Low Nao ha som Nenhum som surround Nivel de som surround muito baixo Non viene emesso alcun suono Non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti surround Illivelio sonoro del surround e basso Kell1 Sound Kell1 Surroundsound Surroundsound-Pegel niedrig No hay sOl1ldo No hay sonido surround EI volumen del surround es bajo Aucun son Aucun son ambiophonique Niveau ambiophol1lque trop bas CE: Receiver "on," active source connected. No surround content in program material 2 channel source and receiver set to stereo, not Pro Logic. Turn up volume on surround channels. Receiver "lIgado," fonte atlva conectada. D programa nao contem som surround Fonte de 2 canals e receiver ajustados para estereo, nao ProLogic. Aumente 0 volume nos canais surround. Ricevltore su "on," sorgente attlva collegata. II materiale riprodotto non contiene segnale per I canall surround Segnale sorgente a 2 canali e ricevitore impostato su stereo, non su Pro Logic. Aumentare il volume dei canali surround. Receiver an, aktive Quelle angeschlossen. Kein Surround-Element im Programm-Material Zweikanalquelle und -Receiver auf Stereo statt ProLogic eingestellt. Lautstarke auf Surround-Kanalen anheben. EI receptor esta encendido (DN), hay una fuente actlva conectada. No hay contenido surround en el material del programa. La fuente de 2 canales y el receptor estan en la posicion de estereofol1lco, no ProLogic. Suba el volumen de los canales surround. Recepteur "on," source active connectee. Aucun contenu ambiophonique dans Ie programme Source 2 canaux, recepteur ajuste a stereo et non a ProLogic. Augmentez Ie volume des canaux ambiophoniques. polkaudio"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Polk Audio ATRIUM 50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para