ADDENDA POUR LE SYSTÈME DE
CONNECTIVITÉ WI-FI DES OUVRE-
PORTES DE GARAGE RYOBI
ANEXO DE SISTEMA DE CONECTIVIDAD
WI-FI PARA SISTEMAS DE APERTURA DE
PORTÓN DE GARAJE RYOBI
La façon dont l'application Garage Door Opener Accessory System™ de
RYOBI
™
interagit avec votre ouvre-porte de garage a changé. Maintenant,
pour contrôler votre porte de garage à partir de votre téléphone
intelligent, vous devrez installer ce système de connectivité Wi-Fi. Une
fois installé, vous serez en mesure de contrôler et de suivre le mouvement
de votre porte de garage à l'aide de votre téléphone intelligent.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, ne tentez pas d’utiliser ce produit tant
que les instructions de ce manuel d’utilisation et celles de l'addenda de
votre ouvre-porte de garage ne sont pas entièrement lues et comprises.
AVERTISSEMENT :
Ce système est conçu pour ne fonctionner qu'avec les ouvre-
portes de garage RYOBI
™
. Essayer d'utiliser ce système avec
d'autres types d'ouvre-portes de garage peut entraîner un mauvais
fonctionnement du système ou de l'ouvre-porte de garage, ce qui peut
causer la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire le risque de blessures – Le système de connectivité
Wi-Fi ne doit être utilisé qu'avec les portes de garage en sections.
N'INSTALLEZ PAS ce produit sur les portes de garage à panneau
unique.
AVERTISSEMENT :
Les appareils ou les fonctionnalités, comme le système de connectivité
Wi-Fi et l'application Garage Door Opener Accessory System™ de
RYOBI
™
, permettant d’ouvrir ou de fermer une porte de garage sans
qu’elle soit à portée de vue ne doivent être utilisés qu’avec les portes
de garage sectionnelles.
El modo en que la aplicación del Sistema de accesorios para el
sistema de apertura de portón de garaje™ RYOBI
™
interactúa con
su sistema cambió. Ahora, para controlar el portón del garaje con su
smartphone, deberá instalar este sistema de conectividad Wi-Fi. Una
vez instalado, podrá controlar el movimiento del portón del garaje
con su smartphone.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, no intente usar este producto
hasta que haya leído y comprendido completamente este anexo y
el manual del operador del sistema de apertura de portón de garaje.
ADVERTENCIA:
Este sistema está diseñado para funcionar únicamente con
sistemas de apertura de portón de garaje RYOBI
™
. Si intenta usar
el sistema con otros tipos de sistemas de apertura de portón de garaje,
el sistema o el sistema de apertura de portón de garaje podría no
funcionar adecuadamente, lo que podría causar la muerte o lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones para personas – El sistema
de conectividad Wi-Fi solo debe usarse con portones de garaje
modulares. NO instale este producto en portones de garaje de un
solo panel.
ADVERTENCIA:
Los dispositivos o las funciones, como el sistema de conectividad Wi-
FI y la aplicación del Sistema de accesorios para sistemas de apertura
de portón de garaje™ RYOBI
™
, los cuales le permiten abrir y cerrar el
portón del garaje sin tener a la vista el portón, solo deben usarse con
portones de garaje modulares., que le permiten abrir y cerrar el garaje
sin tener una visión del portón solo deben utilizarse con portones de
garaje seccionales.
Maintenez le couvercle des piles contre la porte et fixez-le en place à
l'aide des vis autotaraudeuses. Serrez les vis.
NOTE : Le couvercle devrait être installé avec la flèche dirigée vers le haut.
Placez soigneusement le détecteur de porte sur le couvercle des piles
et enclenchez-le en place.
CONNECTER LE CONCENTRATEUR RELAIS À
VOTRE RÉSEAU WI-FI DOMESTIQUE
Voir les figures 3 à 5.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter un risque de décharge électrique, branchez le concentrateur
relais dans une prise électrique située bien à l'intérieur du garage et non
près de la porte de garage où il pourrait être exposé à des conditions
météorologiques humides lorsque la porte de garage est ouverte.
Branchez le concentrateur relais dans une prise à l'intérieur du garage.
Ne pas utiliser de rallonges.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton WI-FI ( ) du concentrateur
relais pendant trois secondes puis relâchez-le et démarrez l'application
Garage Door Opener Accessory System™ de RYOBI
™
.
Suivez les instructions fournies dans l'application pour connecter le
concentrateur relais à votre réseau domestique et à l'application. Pour
plus d'informations, consultez www.ryobitools.com.
RELIER LE DÉTECTEUR DE PORTE ET LE
CONCENTRATEUR RELAIS
Voir les figures 4 et 5.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton LINK ( ) du concentrateur
relais pendant une seconde puis relâchez-le. Répétez avec le bouton
LINK ( ) du détecteur de porte.
NOTE : Les voyants bleus à DEL du concentrateur et du détecteur
clignoteront lentement pendant que les produits essaieront de se
relier. Une fois que les périphériques sont reliés, les voyants bleus à
DEL clignoteront rapidement et resteront ensuite allumés. La DEL du
concentrateur demeurera allumée, mais la DEL du détecteur s'éteindra.
Si les périphériques ne sont pas en mesure de se relier, déplacez le
concentrateur relais près d'une prise située plus proche du détecteur.
NOTE : Le détecteur de porte est conçu pour ne se relier qu'au
concentrateur relais. Cependant, le concentrateur relais peut se relier
avec plusieurs appareils compatibles Bluetooth
®
, y compris plusieurs
détecteurs de porte. Pour déterminer le nombre de périphériques
Bluetooth
®
connectés au concentrateur relais, appuyez et relâchez
rapidement le bouton LINK ( ). La DEL bleue clignotera une fois par
seconde. Le nombre de fois que la DEL clignote est égal au nombre de
périphériques connectés. Pour effacer périphériques connectés au
concentrateur relais, appuyez et prise le bouton LINK ( ) pendant
dix secondes.
Une fois la connexion établie, vous serez en mesure de surveiller, d'ouvrir,
et de fermer votre porte de garage à partir de votre téléphone intelligent.
RÉTROACTION DU DIAGNOSTIC DE TÉMOIN
LA DEL DU DÉTECTEUR DE PORTE
DEL BLEU ÉTAT
CLIGNOTANT
(LENTE)
1. Tentative de liaison au concentrateur relais
2. Porte de garage en mouvement
CLIGNOTANT
(RAPIDE)
1. Nouveau lien établi avec le concentrateur ;
la DEL s'éteindra ensuite
LA DEL DU CONCENTRATEUR RELAIS
DEL BLEU ÉTAT
CLIGNOTANT
(LENTE)
1. Tentative de liaison au périphérique
Bluetooth
®
CLIGNOTANT
(RAPIDE)
1. Nouveau lien établi avec le périphérique
Bluetooth
®
; la DEL s'éteindra ensuite
TOUJOURS
MARCHE
1. Relié à au moins un périphérique
Bluetooth
®
ARRÊT
1. Aucun périphérique Bluetooth
®
n'est relié
2. Aucune connexion à une source
d'alimentation électrique
DEL VERTE ÉTAT
CLIGNOTANT
(LENTE)
1. Tentative de connexion au réseau Wi-Fi
domestique
2. Perte de connexion avec le réseau Wi-Fi
domestique existant
CLIGNOTANT
(RAPIDE)
1. Connexion au serveur web ; la DEL restera
ensuite allumée
TOUJOURS
MARCHE
1. Connecté au serveur web
ARRÊT
1. Aucune connexion à une source
d'alimentation électrique
2. Pas commandé
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but
d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures
légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de
sécurité) Indique les informations
jugées importantes sans toutefois
représenter un risque de blessure
(ex. : messages concernant les
dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit.
Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation
correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement
et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM
DÉSIGNATION /
EXPLICATION
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure
potentiel.
Lire manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Électrocution /
Choc électrique
Diriger la pulvérisation d’eau
loin de tout dispositif électrique
afin de réduire le risque
d’électrocution ou de décharge
électrique.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el
objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la
cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la
cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa la
cual, si no se evita, puede causar
lesiones leves o moderadas.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de
seguridad) Indica la información que
se considera importante, pero no
relacionada con lesiones potenciales
(por ej. en relación a daños a la
propiedad).
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes
símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una
correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor
y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE
DENOMINACIÓN/
EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad
Indica un peligro posible de
lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
Electrocución/
descarga
eléctrica
Mantenga la descarga de agua
y producto pulverizado alejada
de todos los dispositivos
eléctricos para reducir el riesgo
de electrocución o de descarga
eléctrica.
Sostenga la cubierta de la batería contra la pared y asegúrela con
tornillos autorroscantes. Ajuste los tornillos.
NOTA: La cubierta debe instalarse con la flecha hacia arriba.
Coloque cuidadosamente el sensor del portón sobre la cubierta de la
batería y engánchelo.
CONEXIÓN DEL MÓDULO RELÉ A LA RED WI-FI
DE SU HOGAR
Vea las figuras 3 a 5.
ADVERTENCIA:
Para evitar una posible descarga eléctrica, enchufe el módulo relé en
un tomacorriente eléctrico que esté dentro del garaje, pero no cerca del
portón, donde podría someterse a climas húmedos al abrir el portón.
Enchufe el módulo relé en un tomacorriente que esté en el interior del
garaje. No use cordones de extensión.
Mantenga presionado el botón de WI-FI ( ) del módulo relé durante
tres segundos y abra la aplicación del Sistema de accesorios del
sistema de apertura de portón de garaje™ RYOBI
™
.
Siga las instrucciones provistas en la aplicación para conectar el
módulo relé a la red de su hogar y la aplicación. Para obtener más
información, visite www.ryobitools.com.
VINCULACIÓN DEL SENSOR DEL PORTÓN Y EL
MÓDULO RELÉ
Vea las figuras 4 y 5.
Mantenga presionado el botón de LINK ( ) del módulo relé durante
un segundo. Repita el proceso con el botón de LINK ( ) del sensor
del portón.
NOTA: Las luces LED azules del módulo y el sensor destellarán
lentamente a medida que los productos se busquen entre sí. Una vez
que los dispositivos estén vinculados, las luces LED azules destellarán
rápido y luego pasarán a modo sólido. La luz LED del módulo pasará a
modo sólido, pero la luz LED del sensor se apagará. Si los dispositivos
no pueden vincularse, mueva el módulo relé a un tomacorriente que
esté más cerca del sensor.
NOTA: El sensor del portón está diseñado para vincularse
exclusivamente con el módulo relé. Sin embargo, el módulo relé
puede vincularse con varios dispositivos Bluetooth
®
compatibles,
incluidos sensores de portones múltiples. Para determinar la cantidad
de dispositivos Bluetooth
®
conectados al módulo relé, presione y
suelte rápido el botón de LINK ( ). La luz LED destellará una vez
por segundo. La cantidad de veces que destelle la luz LED equivale
a la cantidad de dispositivos conectados. Para eliminar toda los
dispositivos conectados al módulo relé, mantenga presionado el
botón de LINK ( ) durante diez segundos.
Una vez establecida la conexión, podrá supervisar, abrir y cerrar el
portón del garaje con su smartphone.
COMENTARIOS DE DIAGNÓSTICO DEL DIODO
LED DE SENSOR DEL PORTÓN
DIODO AZUL ESTADO
DESTELLAR
(LENTA)
1. Intentando establecer conexión con el
módulo relé
2. Portón del garaje en movimiento
DESTELLAR
(RÁPIDA)
1. Nueva vinculación al módulo establecida; la
luz LED se apagará
LED DE SENSOR DEL MÓDULO RELÉ
LUZ LED AZUL ESTADO
DESTELLAR
(LENTA)
1. Intentando establecer conexión con
dispositivo Bluetooth
®
DESTELLAR
(RÁPIDA)
1. Nueva vinculación con dispositivo
Bluetooth
®
establecida; la luz LED pasará
a modo sólido
SIEMPRE
ENCENDIDO
1. Vinculado con, al menos, un dispositivo
Bluetooth
®
APAGADO
1. No hay dispositivos Bluetooth
®
vinculados
2. No conectado a fuente de alimentación
de CA
LUZ LED VERDE ESTADO
DESTELLAR
(LENTA)
1. Intentando conectarse a la red Wi-Fi del
hogar
2. Se perdió la conexión con la red Wi-Fi
existente en el hogar
DESTELLAR
(RÁPIDA)
1. Conectándose a la servidor web; la luz LED
pasará a modo sólido
SIEMPRE
ENCENDIDO
1. Conectado a la servidor web
APAGADO
1. No conectado a fuente de alimentación
de CA
2. No comisionado
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Détecteur de porte, concentrateur relais, vis auto-taraudeuse, AAA pile,
et addenda.
AVANT D'INSTALLER LE SYSTÈME DE
CONNECTIVITÉ WI-FI DE RYOBI
™
Familiarisez-vous avec les Informations de Communication Wi-Fi
inscrites dans le manuel de votre ouvre-porte de garage.
Assembler et monter l’ouvre-porte de garage comme décrit dans le
manuel de l’ouvre-porte de garage
Brancher l’ouvre-porte de garage dans une source d’alimentation CA
et effectuez tous les éléments de la liste de vérification de l'installation,
reportez-vous à votre manuel d'ouvre-porte de garage pour plus de détails.
À l'aide d'un téléphone intelligent, vérifiez que le réseau Wi-Fi de votre
domicile est connecté à l'Internet et qu'il peut être accédé à partir de
l'intérieur de votre garage. Si le réseau n'est pas accessible, déplacez
votre routeur Wi-Fi jusqu'à ce que le signal du réseau soit accessible
ou installez un amplificateur de signal Wi-Fi. Si vous n'avez pas accès
à Internet, recherchez la cause de la panne de votre routeur Wi-Fi selon
les instructions du fabricant. Un signal de réseau Wi-Fi connecté à
Internet est nécessaire pour faire fonctionner ce produit.
Téléchargez l’application Garage Door Opener Accessory System™
de RYOBI
™
sur App Store ou Google Play Store.
Suivez les instructions fournies dans l'application pour connecter
l'ouvre-porte de garage à votre réseau domestique et à l'application.
Pour plus d'informations, consultez www.ryobitools.com.
Une fois la connexion établie, vous serez en mesure de surveiller l'état
des accessoires connectés (le cas échéant) à partir de votre téléphone
intelligent.
NOTE : Vous ne pourrez pas suivre et contrôler le mouvement de
votre porte de garage à partir de votre téléphone intelligent jusqu'à
ce que le système de connectivité Wi-Fi soit installé et connecté.
L'INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE PORTE
Voir les figures 1 et 2.
Fermer complètement la porte de garage.
Séparez le couvercle des piles en insérant le bord d'une pièce de
monnaie dans la fente puis tournez la pièce de monnaie.
Installez de nouvelles piles AAA à l'intérieur du détecteur de porte
selon les indicateurs de polarité.
NOTE : Après l'installation et la connexion du système de connectivité
Wi-Fi, vous recevrez une notification par l'intermédiaire de l'application
chaque fois que la charge des piles AAA sera faible.
Placez le couvercle des piles dans le coin supérieur gauche ou droit
de la porte de garage sous l'une des charnières de porte.
NOTE : Pour de meilleures performances, le couvercle devrait être
placé aussi près du bord gauche ou droit de la porte et aussi haut que
possible (voir la figure 5).
LISTA DE EMPAQUETADO
Sensor del portón, módulo relé, tornillo autorroscante, batería aaa,
y anexo.
ANTES DE INSTALAR EL SISTEMA DE
CONECTIVIDAD WI-FI RYOBI
™
Familiarícese con la información sobre Comunicación Wi-Fi del
manual del sistema de apertura de portón de garaje.
Arme y monte el sistema de apertura para portón de garaje como se
describe en el manual del sistema de apertura para portón de garaje.
Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un suministro de
alimentación CA y realice todas las tareas de la Lista de Verificación
de Instalación; consulte el manual del sistema de apertura de portón
de garaje para ver los detalles.
Con un smartphone, asegúrese de que la red Wi-FI de su hogar esté
conectada a Internet y sea accesible desde el garaje. Si no puede
accederse a la red, mueva el enrutador Wi-Fi hasta que la red esté
dentro del rango, o instale un extensor de rango Wi-Fi. Si no tiene
acceso a Internet, solucione los problemas del enrutador Wi-Fi de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Para usar este producto,
se requiere señal de red Wi-Fi con conexión a Internet.
Descargue la aplicación del Sistema de accesorios del sistema de
apertura de portón de garaje™ RYOBI
™
desde la App Store o Google
Play Store.
Siga las instrucciones provistas en la aplicación para conectar el
sistema de apertura de portón de garaje a la red de su hogar y la
aplicación. Para obtener más información, visite www.ryobitools.com.
Después de establecer conexión, podrá supervisar el estado de los
accesorios conectados (si corresponde) desde su smartphone.
NOTA: No podrá controlar el movimiento del sistema de apertura
de portón de garaje desde su smartphone hasta que haya instalado
y conectado el sistema de conectividad Wi-Fi.
INSTALACIÓN DEL SENSOR DEL PORTÓN
Vea las figuras 1 y 2.
Baje el portón del garaje completamente.
Separe el sensor de la cubierta de la batería insertando el borde de
una moneda en la ranura de la parte inferior y girándola.
Coloque una batería AAA nueva en el sensor del portón de acuerdo
con los indicadores de polaridad.
NOTA: Después de instalar y conectar el sistema de conectividad Wi-
Fi, recibirá una notificación en la aplicación cuando la batería AAA se
acerca al final de su vida útil.
Coloque la cubierta de la batería en la esquina superior izquierda o
derecha del portón del garaje, debajo de una de las bisagras del portón.
NOTE : Para lograr el mejor rendimiento, la cubierta debe colocarse
lo más cerca del borde izquierdo o derecho del portón y lo más alto
posible (ver figura 5).
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Rd., Anderson, SC 29625
Phone 1-877-205-5714 - www.ryobitools.com
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Rd., Anderson, SC 29625
Phone 1-877-205-5714 - www.ryobitools.com
AVIS D’IC AUX UTILISATEURS CANADIENS
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. L’appareil est conforme à la norme RSS 247 d’Industry
Canada. Le fonctionnement est sujet à la condition que l’appareil ne causera pas de brouillage nuisible. Cet
appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. (Cet appareil numérique de
la Classe B conforme à la norme NMB-003 du Canada).
Cet équipement est conforme aux limites IC d’exposition aux radiations définies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et
votre corps. Cet émetteur ne doit pas être situé ou opérant en conjonction avec une autre antenne ou émetteur.
AVISO DE IC PARA USUARIOS CANADIENSES
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de la Industria Canadiense. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales,
y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la interferencia que podría causar la
operación indeseada del dispositivo. Este dispositivo cumple con la norma RSS247 del Departamento de
Industria de Canadá (IC). El funcionamiento tiene como condición que el dispositivo no cause interferencia
dañina. Este aparato digital de clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense. (Cet appareil numérique
de la Classe B conforme à la norme NMB-003 du Canada).
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un entorno no
controlado. Este equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm entre el elemento
radiante y el cuerpo de la persona. Este transmisor no se debe ubicar junto o hacer operar en conjunto con
cualquier otra antena o transmisor.