Medisana FB 880 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PT Avisos de segurança
ES Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
El aparato sólo está destinado para su uso en el ámbito
doméstico.
• Utilice el aparato sólo para el fin indicado en las instrucciones
de uso.
En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se
extinguirá el derecho de garantía.
Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas
con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin
experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión
o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les
hayan indicado claramente los posibles riesgos.
• Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo
sin supervisión.
• Este aparato no es un producto médico.
• Si se le ha diagnosticado una enfermedad cutánea o si está
preocupado por su salud, consulte a su médico antes de
utilizar el aparato.
No aplique el aparato en partes del cuerpo con inflamacio-
nes, quemaduras, infecciones, erupciones cutáneas, heridas
o en zonas demasiado sensibles.
El uso del aparato debe producir una sensación agradable.
En caso de experimentar dolor o una sensación desagradable,
interrumpa el tratamiento y consulte a su médico.
Por motivos de higiene, los cabezales de cepillo debería
usarlos una única persona.
• No utilice el dispositivo para animales.
• ¡Mantenga el aparato alejado de las llamas!
• No utilice el aparato si presenta algún daño.
• En caso de desperfecto, no trate de repararlo usted mismo.
En caso de hacerlo, no sólo pierde toda validez la garantía
sino que pueden sucitarse serios peligros. Mande reparar el
aparato a los centros de servicio autorizados.
No deje jugar nunca a los niños con los plásticos del
embalaje, ¡existe el peligro de asfixia!
Indicaciones de seguridad de las pilas
• ¡No desmonte las baterías!
¡Saque inmediatamente las pilas poco cargadas de su
compartimento, ya que el líquido interior puede salirse y
dañar el aparato!
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la
piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el
ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas
con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que
ir inmediatamente al médico!
• ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
• ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes
o mezcle baterías viejas y nuevas!
• ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta
la polaridad!
¡Retire las pilas del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo!
• ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
• ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica
sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de
los comercios especializados!
Dispositivo y elementos de control
Cepillo facial sónico
Compartimiento para pilas (interior)
Tecla ON/OFF
Tecla de niveles de vibración
Cabezal de cepillo (intercambiable)
Cabezal de cepillo para pieles delicadas (cerdas blancas)
Cabezal de cepillo para pieles normales (cerdas blancas/rosas)
Cepillo de silicona para limpieza profunda
Suministro de serie
Compruebe primero si el aparato está completo y si no
presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato
en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de
atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
• 1 cepillo de limpieza facial MEDISANA
• 3 cabezales de cepillo
• 2 pilas AA
• 1 tapa de protección
• 1 bolsa de almacenamiento
• 1 manual de instrucciones
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse.
Deshágase del material de embalaje que no se
necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar
observara algún daño causado durante el transporte, póngase
inmediatamente en contacto con el comerciante.
Figura
Figura
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações
de segurança e guarde-o para uma utilização posterior.
Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
Aplicación
El cepillo de limpieza facial MEDISANA ha sido diseñado
para proporcionarle un aspecto radiante. Con él puede
eliminar suavemente la suciedad y las impurezas de su piel. A
pesar de que el aparato trabaja de forma muy suave, la
limpieza resulta muy efectiva. El cepillo facial sónico es ideal
para el uso diario como complemento innovador a la
limpieza facial manual.
Se reduce la aparición de líneas de expresión y arrugas, y a la
vez se limpian los poros. De esta forma, la piel queda limpia,
radiante y bien preparada para la absorción de los productos
cosméticos. Al mejorar la efectividad de sus productos
cosméticos, su piel se notará más suave y tendrá un aspecto
más terso y joven.
El cepillo de limpieza facial MEDISANA funciona con pilas, lo
que le permite utilizarlo sin cable de red ni cargador. Está
protegido frente a los chorros de agua potentes, por lo que
puede utilizarse en la ducha.
Colocación/cambio de las baterías
Empuje hacia abajo la parte inferior del mango del aparato.
Podrá ver el compartimento estanco de las pilas
. Inserte
las dos pilas suministradas (tipo AA). Tenga en cuenta la
polaridad de las pilas (+/-) y colóquelas tal como se indica
en las mismas y en el compartimento de las pilas. Vuelva a
cerrar el compartimento de las pilas deslizando de nuevo la
parte inferior del mango a su posición original.
Puesta en marcha
El cepillo de limpieza facial MEDISANA se entrega con una
tapa protectora y 3 módulos de cepillo:
Cabezal de cepillo para pieles delicadas
Cabezal de cepillo para pieles normales
Cepillo de silicona para limpieza profunda
Coloque el cepillo que desee en el aparato. Utilice la tapa
protectora para presionar el cabezal de cepillo hacia abajo
hasta que oiga un “CLIC” cuando encaje.
Uso
Humedezca su piel y el cabezal de cepillo con agua
templada y aplique su producto de limpieza sobre el
cepillo.
• Lleve el cepillo hacia su cara y encienda el aparato pulsan-
do la tecla ON/OFF
.
El aparato dispone de un nivel de vibración “normal” y
otro “intensivo”. El aparato viene ajustado de fábrica a la
vibración “normal”. Comience con esta vibración reducida
y un producto de limpieza suave.
Mueva el cepillo vibrador en círculos pequeños sobre la
zona de la piel a tratar. Asegúrese de que el cepillo toque la
piel pero sin apretar demasiado.
Para cambiar a la vibración superior o en general para
cambiar de vibración, pulse la tecla de vibración
mientras
el aparato esté en marcha.
El aparato está programado a la duración recomendada
de 1 minuto. No aplique el cepillo sobre la misma zona
durante más de 20 segundos (véase la figura: 20 segundos
en la frente, 10 segundos en cada mejilla, 20 segundos en
la zona de la nariz y la barbilla).
• El temporizador indica con una breve pausa que ha llegado
el momento de cambiar el cepillo a otra zona de la cara.
Aplique el cepillo a la siguiente zona de la cara. Una vez
transcurrido el minuto preajustado, el aparato se apaga
automáticamente.
Aclárese la cara con agua para retirar los restos de pro-
ducto de limpieza, de suciedad y de células muertas.
Séquese la cara suavemente dándole toquecitos con una
toalla y aplíquese el producto cosmético que desee.
Limpie a fondo con agua el cabezal de cepillo después de
cada uso.
Limpieza y cuidado
Retire el cabezal de cepillo del aparato. Utilice la tapa pro-
tectora como punto de agarre (apretando ligeramente)
para retirar el cabezal de cepillo hacia delante.
Limpie el aparato y el cabezal de cepillo únicamente con
jabón suave y agua templada. Retire los restos de suciedad
y producto de limpieza facial con un paño.
No utilice nunca productos químicos ni productos de
limpieza cáusticos.
• No limpie el aparato ni los cepillos en el lavavajillas.
• Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un periodo de tiempo prolongado y guárdelas en un lugar
fresco y seco.
Cabezales de cepillo intercambiables
Todos los cabezales de cepillo están diseñados de forma
que oscilan en dos direcciones a una alta frecuencia.
Los cabezales de cepillo están fabricados de un material
que dificulta la proliferación de bacterias. No obstante, le
recomendamos que lave los cabezales de cepillo una vez a
la semana con agua jabonosa templada para retirar los
restos o sedimentaciones que pudiera presentar.
• Para retirar los cabezales de cepillo del aparato, proceda tal
como se describe en el apartado “Limpieza y cuidado”.
Por motivos de higiene, los cabezales de cepillo debería
usarlos una única persona.
Para garantizar un tratamiento óptimo de la piel, los
cabezales de cepillo deben cambiarse siempre que los
cepillos empiecen a deformarse y como mucho tras 90 días
de uso.
En el apartado “Datos técnicos” encontrará información
sobre el pedido de cabezales de cepillo.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de
la recogida de basuras doméstica. Todos los
usuarios están obligados a entregar todos los
aparatos eléctricos o electrónicos, independiente-
mente de si contienen substancias dañinas o no,
en un punto de recogida de su ciudad o en el
comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin
dañar el medio ambiente.
Retire la pila antes de deshacerse del aparato.
No arroje las pilas usadas a la basura sino al
contenedor de residuos especiales, o deposítelas
en los recolectores de pilas de los comercios
especializado.
Para más información sobre cómo deshacerse
de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su estableci-
miento especializado.
Datos técnicos
Nombre y modelo : cepillo facial sónico MEDISANA
FB 880
Suministro de tensión : 2 x 1,5 V pila AA
Niveles de vibración : normal, intensivo
Desconex. automática : tras aprox. 60 seg.
Condiciones funcionam. : de
+2 °C
a
+50 °C, máx. 5
aplicaciones seguidas, después
dejar enfriar durante 30 min.
Condiciones
de almacenaje : en un lugar limpio y seco
Medidad : aprox. 15,7 x 5,5 x 7,9 cm
Peso : aprox. 220 g
N° de articolo : 88560
Código EAN : 40 15588 88560 0
Accesorios : juego de 3 cabezales de lima
N° de articolo 88561
Código EAN 40 15588 88561 7
Debido a la constante evolución técnica del producto
nos reservamos el derecho a introducir modificaciones
técnicas y de diseño.
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de
estas instrucciones de uso.
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o
directamente con el centro de servicio técnico en caso de una
reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le
rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de
compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de
garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece
una garantía por un período de tres años a partir de la
fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de
compra debe probarse mediante el recibo de compra o la
factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de
forma gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del
período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con
respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por
incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por
parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte
del domicilio del fabricante al consumidor o durante el
envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos
o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en
el dispositivo haya sido considerado como una reclamación
justificada.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Internet: www.medisana.
In caso assistenza y para accesorios y piezas de repuesto,
rivolgersi a:
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
C/Clementina Arderiu, Nave 3
Pol. Industrial Les Vives
ES - 08295 Sant Vicens de Castellet
Barcelona
Tel. +34902-33-00-12
Internet: www.medisana.es
Nota
Si se vuelve a encender el aparato una vez que se
ha apagado, el tiempo vuelve a contar desde cero.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las
indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior.
Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Leyenda Descrição dos símbolos
IMPORTANTE IMPORTANTE
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato.
O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.
ADVERTENCIA AVISO
DLas indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis lesões do utilizador.
ATENCIÓN ATENÇÃO
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato.
Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no aparelho.
NOTA NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para
el funcionamiento.
Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação ou a operação.
Protección frente a chorros de agua intensos
Proteção contra fortes jatos de água
Número de LOTE Número de lote
Fabricante Fabricante
88560 10/2015
ES
Cepillo de limpieza
facial
FB 880
PT
Escova de limpeza
para o rosto
FB 880
ES Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
PT Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
IPX6
20 sec
20 sec
10 sec
10 sec
Avisos de segurança
• O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico.
• Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das
instruções de utilização.
Em caso de utilização não adequada, o direito à garantia
perde a sua validade.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir
de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que vigiadas ou que tenham
sido instruídas sobre o uso do aparelho com segurança e,
consequentemente, entendam o funcionamento do mesmo.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não podem ser executadas por
crianças sem supervisão.
• Este aparelho não é um produto médico.
Se lhe tiver sido diagnosticada uma doença cutânea ou se
tiver alguma dúvida a nível da saúde, consulte o seu médico
antes de utilizar este aparelho.
Não aplique o instrumento em partes do corpo com
inflamações, queimaduras, infecções, erupções cutâneas,
feridas ou em zonas demasiado sensíveis.
A utilização do instrumento deve produzir uma sensação
agradável. No caso de ter alguma dor ou sensação
desagradável, interrompa o tratamento e consulte o médico.
Por motivos de higiene, as cabeças das escovas apenas
devem ser utilizadas por uma única pessoa.
• Não utilize o aparelho em animais.
• Mantenha o aparelho afastado de chamas!
• Não utilize o aparelho se estiver danificado.
Em caso de avaria, não tente repará-lo. Se o fizer, não só
a garantia perde a validade como podem ocorrer perigos
graves. Mande reparar os instrumentos nos centros de
assistência autorizados.
Nunca deixe as crianças brincarem com as películas da
embalagem, existe perigo de asfixia!
Indicações de segurança sobre as pilhas
• Não abra as pilhas!
Pilhas fracas devem ser imediatamente retiradas do comparti-
mento das pilhas, porque se podem babar e danificar o aparelho!
Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a
pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das
pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte
imediatamente um médico!
• Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente um médico!
• Troque todas as pilhas em conjunto!
Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas de diferentes
tipos ou pilhas novas e gastas umas com as outras!
• Coloque correctamente as pilhas, atenção à polaridade!
No caso de não utilização prolongada, remova as pilhas do
aparelho!
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
• Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão!
Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de
explosão!
• Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão!
Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias através
do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha
especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão!
Aparelho e elementos de comando
Escova de limpeza para o rosto
Compartimento da bateria (interior)
Botão ON/OFF
Botão de níveis de vibração
Cabeça da escova (substituível)
Cabeça da escova para pele sensível (cerdas brancas)
Cabeça da escova para pele normal (cerdas brancas / rosa)
Escova de silicone para limpeza profunda
Material fornecido
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está
completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida,
não coloque o aparelho em funcionamento e consulte o seu
revendedor ou o seu centro de assistência.
Do volume de fornecimento fazem parte:
• 1 escova de limpeza para o rosto MEDISANA
• 3 cabeças de escova
• 2 pilhas AA
• 1 tampa de proteção
• 1 saco de armazenamento
• 1 manual de instruções
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser
eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine
adequadamente o material da embalagem não necessário.
Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao
transporte, por favor, entre imediatamente em contacto com
o seu revendedor.
ES / PT / NL / FI
Aplicação
A escova de limpeza para o rosto MEDISANA foi desenvolvida
para ajudar a obter um visual radiante. Este aparelho permite
remover suavemente sujidade e impurezas. Apesar de
trabalhar de forma suave, limpa eficazmente. A escova facial
sónica, enquanto complemento à limpeza manual do rosto, é
ideal para o uso diário.
Reduz o surgimento de linhas finas e rugas e limpa os poros.
Assim, a pele proporciona uma base pura e radiante para a
absorção dos produtos cosméticos. A eficácia melhorada dos
seus produtos de cuidado dá à sua pele um ar mais suave,
jovem e macio.
O funcionamento a pilhas permite que a sua escova de
limpeza para o rosto MEDISANA seja utilizada sem cabo de
carregamento nem estação de carregamento. Está protegida
contra fortes jatos de água e pode ser utilizada no duche.
Colocar/substituir as pilhas
Puxe para baixo a parte inferior do cabo do aparelho. O
compartimento das pilhas à prova de água
fica visível.
Insira as duas pilhas fornecidas (tipo AA). Tenha atenção à
posição (+/-) das pilhas, como indicado nas pilhas e no
interior do compartimento das pilhas. Feche novamente o
compartimento da bateria empurrando a parte inferior para
a posição original.
Colocação em funcionamento
A escova de limpeza para o rosto MEDISANA inclui
3 escovas de sub- stituição e uma tampa de proteção:
Cabeça da escova para pele sensível
Cabeça da escova para pele normal
Escova de silicone para limpeza profunda
Coloque a cabeça da escova pretendida no aparelho. Utilize
a tampa de proteção para pressionar a cabeça da escova até
que encaixe com um "CLIQUE" audível.
Utilização
• Humedeça a pele e a cabeça da escova com água quente e
coloque o produto de limpeza na escova.
• Encoste a escova com produto de limpeza no rosto e ligue
o aparelho pressionando o botão ON/OFF
.
Este aparelho possui um nível de vibração "normal" e outro
"intensiva". O aparelho vem configurado de fábrica para o
nível de vibração "normal". Comece por este nível de
vibração mais baixo e um produto de limpeza suave.
Mova a escova a vibrar em pequenos círculos sobre a
porção da pele desejada. Certifique-se de que a escova é
colocada junto à pele sem exercer demasiada pressão.
Para passar para o nível de vibração mais intenso ou para
trocar entre os dois níveis de vibração, prima rapidamente
o botão de níveis de vibração 4 com o aparelho em
funcionamento.
O aparelho está programado para a duração de utilização
recomendada de 1 minuto. Não permaneça na mesma
porção da pele durante mais de 20 segundos (ver fig.: 20
segundos na testa, 10 segundos em cada bochecha, 20
segundos na região do nariz e queixo).
O temporizador indica através de uma breve pausa que é
altura de mudar a posição da escova no rosto. Coloque
a escova na porção da pele que pretende limpar em
seguida. Depois de passar o minuto, o aparelho desliga-se
automaticamente.
Enxague o rosto com água limpa para remover todos os
resíduos (produto de limpeza, impurezas e células mortas
da pele).
Seque a pele com um lenço e aplique o produto para
cuidado da pele desejado.
Lave a cabeça da escova com água abundante após cada
utilização.
Limpeza e conservação
Retire a cabeça da escova do aparelho. Utilize a tampa de
proteção como pega (pressionar ligeiramente) para puxar a
cabeça da escova.
• Limpe o aparelho e a cabeça da escova apenas com sabão
suave e água quente. Remova resíduos de impurezas e
produto de limpeza com um pano.
• Não utilize químicos nem detergentes corrosivos.
Não lave o aparelho nem as cabeças das escovas na
máquina de lavar loiça.
• Retire as pilhas se não utilizar o aparelho durante um longo
período de tempo e guarde-as num local fresco e seco.
Cabeças das escovas substituíveis
• Todas as cabeças das escovas foram concebidas para vibrar
bidirecionalmente numa frequência alta.
As cabeças das escovas foram fabricadas num material
que dificulta a proliferação de bactérias. No entanto, reco-
mendamos que as cabeças das escovas sejam lavadas com
água quente e sabão uma vez por semana para remover
resíduos e depósitos.
Para retirar as cabeças das escovas do aparelho, proceda
de acordo com a descrição na secção "Limpeza e conserva-
ção".
Por motivos de higiene, as cabeças das escovas apenas
devem ser utilizadas por uma única pessoa.
Para possibilitar o melhor cuidado da pele possível, as
cabeças das escovas devem ser substituídas sempre que os
fios se começarem a deformar, o mais tardar de 90 em 90
dias.
Estão disponíveis informações sobre a encomenda de
cabeças das escovas na secção "Dados técnicos".
Indicações sobre a eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em
conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor
tem o dever de entregar qualquer aparelho
eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias
nocivas nos postos de recolha públicos da sua
cidade ou no seu revendedor especializado,
para que possam ser eliminados ecologicamente.
Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas.
Não elimine as pilhas vazias através do
lixo doméstico, mas entregue-as nos postos
de recolha especiais para pilhas ou coloque-as
no pilhão.
Para mais informações sobre as formas de
descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.
Dados técnicos
Denominação e modelo : escova de limpeza para o rosto
MEDISANA FB 880
Alimentação de tensão : 2 x 1,5 V pilhas AA
Níveis de vibração : normal, intensivo
Desligamento autom. : após aprox. 60 segundos
Condições de
funcionamento :
+2 °C
-
+50 °C, máx. 5
utilizações sucessivas, em
seguida deixar arrefecer durante
30 minutos
Condições
de armazenamento : local limpo e seco
Dimensões : aprox. 15,7 x 5,5 x 7,9 cm
Peso : aprox. 220 g
Número de artigo : 88560
Número EAN : 40 15588 88560 0
Acessórios : conjunto de 3 cabeças de escova
Número de artigo 88561
Número EAN 40 15588 88561 7
Devido aos constantes melhoramentos do produto,
reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e
estéticas.
A respetiva versão atual deste manual de utilização pode
ser consultada em www.medisana.com
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor
especializado ou directamente o centro de assistência. Se for
necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho
indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo
de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de
três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia,
a data de compra tem de ser comprovada através do
recibo de compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação
são eliminadas gratuitamente dentro do prazo de garantia.
3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não
é prolongado, nem para o aparelho nem para as peças
substituídas.
4. A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento
inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento
do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo
comprador ou por terceiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o
fabricante e o consumidor ou durante o envio para o
serviço de assistência a clientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal.
5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes
directos ou indirectos que são causados pelo aparelho
mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como
um caso de garantia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANHA
Internet: www.medisana.
Em caso de assistência, acessórios e peças de substituição
por favor, contacte:
GRUPO RP
Avda. D.Miguel
330 -Zona Industrial
4435-678 Baguim do Monte
Tel.: +35 / 12 - 29 75 69 64
Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15
Internet: www.medisana.pt
Nota
Depois do desligamento, o tempo é reiniciado
ao ligar novamente o aparelho.
Art. 88560
88560_FB_880_ES-PT_NL-FI_13102015.qxd:Faltblatt_Konzept2 13.10.2015 7:11 Uhr Seite 1

Transcripción de documentos

88560_FB_880_ES-PT_NL-FI_13102015.qxd:Faltblatt_Konzept2 13.10.2015 7:11 Uhr ES ES / PT / NL / FI Seite 1 PT Indicaciones de seguridad Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Indicaciones de seguridad ES Cepillo de limpieza facial FB 880 PT Escova de limpeza para o rosto FB 880 Art. 88560 88560 10/2015 ES Instrucciones de manejo ¡Por favor lea con cuidado! PT Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente!         Figura Figura 20 sec 10 sec 10 sec 20 sec Leyenda Descrição dos símbolos IMPORTANTE IMPORTANTE Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho. ADVERTENCIA AVISO DLas indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis lesões do utilizador. ATENCIÓN ATENÇÃO Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no aparelho. NOTA NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação ou a operação. frente a chorros de agua intensos IPX6 Protección Proteção contra fortes jatos de água Número de LOTE Número de lote Fabricante Fabricante • El aparato sólo está destinado para su uso en el ámbito doméstico. • Utilice el aparato sólo para el fin indicado en las instrucciones de uso. • En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho de garantía. • Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos. • Los niños no podrán jugar con el dispositivo. • Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin supervisión. • Este aparato no es un producto médico. • Si se le ha diagnosticado una enfermedad cutánea o si está preocupado por su salud, consulte a su médico antes de utilizar el aparato. • No aplique el aparato en partes del cuerpo con inflamaciones, quemaduras, infecciones, erupciones cutáneas, heridas o en zonas demasiado sensibles. • El uso del aparato debe producir una sensación agradable. En caso de experimentar dolor o una sensación desagradable, interrumpa el tratamiento y consulte a su médico. • Por motivos de higiene, los cabezales de cepillo debería usarlos una única persona. • No utilice el dispositivo para animales. • ¡Mantenga el aparato alejado de las llamas! • No utilice el aparato si presenta algún daño. • En caso de desperfecto, no trate de repararlo usted mismo. En caso de hacerlo, no sólo pierde toda validez la garantía sino que pueden sucitarse serios peligros. Mande reparar el aparato a los centros de servicio autorizados. • No deje jugar nunca a los niños con los plásticos del embalaje, ¡existe el peligro de asfixia! Indicaciones de seguridad de las pilas • ¡No desmonte las baterías! • ¡Saque inmediatamente las pilas poco cargadas de su compartimento, ya que el líquido interior puede salirse y dañar el aparato! • ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico! • ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediatamente al médico! • ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo! • ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías viejas y nuevas! • ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad! • ¡Retire las pilas del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo! • ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños! • ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión! • ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión! • ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión! • ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados! Dispositivo y elementos de control  Cepillo facial sónico  Compartimiento para pilas (interior)  Tecla ON/OFF  Tecla de niveles de vibración  Cabezal de cepillo (intercambiable)  Cabezal de cepillo para pieles delicadas (cerdas blancas)  Cabezal de cepillo para pieles normales (cerdas blancas/rosas)  Cepillo de silicona para limpieza profunda Suministro de serie Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: • 1 cepillo de limpieza facial MEDISANA • 3 cabezales de cepillo • 2 pilas AA • 1 tapa de protección • 1 bolsa de almacenamiento • 1 manual de instrucciones El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. Aplicación Indicaciones para la eliminación El cepillo de limpieza facial MEDISANA ha sido diseñado para proporcionarle un aspecto radiante. Con él puede eliminar suavemente la suciedad y las impurezas de su piel. A pesar de que el aparato trabaja de forma muy suave, la limpieza resulta muy efectiva. El cepillo facial sónico es ideal para el uso diario como complemento innovador a la limpieza facial manual. Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire la pila antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializado. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Se reduce la aparición de líneas de expresión y arrugas, y a la vez se limpian los poros. De esta forma, la piel queda limpia, radiante y bien preparada para la absorción de los productos cosméticos. Al mejorar la efectividad de sus productos cosméticos, su piel se notará más suave y tendrá un aspecto más terso y joven. El cepillo de limpieza facial MEDISANA funciona con pilas, lo que le permite utilizarlo sin cable de red ni cargador. Está protegido frente a los chorros de agua potentes, por lo que puede utilizarse en la ducha. Datos técnicos Nombre y modelo Colocación/cambio de las baterías Empuje hacia abajo la parte inferior del mango del aparato. Podrá ver el compartimento estanco de las pilas . Inserte las dos pilas suministradas (tipo AA). Tenga en cuenta la polaridad de las pilas (+/-) y colóquelas tal como se indica en las mismas y en el compartimento de las pilas. Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas deslizando de nuevo la parte inferior del mango a su posición original. Puesta en marcha El cepillo de limpieza facial MEDISANA se entrega con una tapa protectora y 3 módulos de cepillo:  Cabezal de cepillo para pieles delicadas  Cabezal de cepillo para pieles normales  Cepillo de silicona para limpieza profunda Coloque el cepillo que desee en el aparato. Utilice la tapa protectora para presionar el cabezal de cepillo hacia abajo hasta que oiga un “CLIC” cuando encaje. Uso • Humedezca su piel y el cabezal de cepillo con agua templada y aplique su producto de limpieza sobre el cepillo. • Lleve el cepillo hacia su cara y encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF  . • El aparato dispone de un nivel de vibración “normal” y otro “intensivo”. El aparato viene ajustado de fábrica a la vibración “normal”. Comience con esta vibración reducida y un producto de limpieza suave. • Mueva el cepillo vibrador en círculos pequeños sobre la zona de la piel a tratar. Asegúrese de que el cepillo toque la piel pero sin apretar demasiado. • Para cambiar a la vibración superior o en general para cambiar de vibración, pulse la tecla de vibración  mientras el aparato esté en marcha. • El aparato está programado a la duración recomendada de 1 minuto. No aplique el cepillo sobre la misma zona durante más de 20 segundos (véase la figura: 20 segundos en la frente, 10 segundos en cada mejilla, 20 segundos en la zona de la nariz y la barbilla). • El temporizador indica con una breve pausa que ha llegado el momento de cambiar el cepillo a otra zona de la cara. Aplique el cepillo a la siguiente zona de la cara. Una vez transcurrido el minuto preajustado, el aparato se apaga automáticamente. Nota Si se vuelve a encender el aparato una vez que se ha apagado, el tiempo vuelve a contar desde cero. • Aclárese la cara con agua para retirar los restos de producto de limpieza, de suciedad y de células muertas. • Séquese la cara suavemente dándole toquecitos con una toalla y aplíquese el producto cosmético que desee. • Limpie a fondo con agua el cabezal de cepillo después de cada uso. Limpieza y cuidado • Retire el cabezal de cepillo del aparato. Utilice la tapa protectora como punto de agarre (apretando ligeramente) para retirar el cabezal de cepillo hacia delante. • Limpie el aparato y el cabezal de cepillo únicamente con jabón suave y agua templada. Retire los restos de suciedad y producto de limpieza facial con un paño. • No utilice nunca productos químicos ni productos de limpieza cáusticos. • No limpie el aparato ni los cepillos en el lavavajillas. • Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado y guárdelas en un lugar fresco y seco. Cabezales de cepillo intercambiables • Todos los cabezales de cepillo están diseñados de forma que oscilan en dos direcciones a una alta frecuencia. • Los cabezales de cepillo están fabricados de un material que dificulta la proliferación de bacterias. No obstante, le recomendamos que lave los cabezales de cepillo una vez a la semana con agua jabonosa templada para retirar los restos o sedimentaciones que pudiera presentar. • Para retirar los cabezales de cepillo del aparato, proceda tal como se describe en el apartado “Limpieza y cuidado”. • Por motivos de higiene, los cabezales de cepillo debería usarlos una única persona. • Para garantizar un tratamiento óptimo de la piel, los cabezales de cepillo deben cambiarse siempre que los cepillos empiecen a deformarse y como mucho tras 90 días de uso. • En el apartado “Datos técnicos” encontrará información sobre el pedido de cabezales de cepillo. : cepillo facial sónico MEDISANA FB 880 Suministro de tensión : 2 x 1,5 V pila AA Niveles de vibración : normal, intensivo Desconex. automática : tras aprox. 60 seg. Condiciones funcionam. : de +2 °C a +50 °C, máx. 5 aplicaciones seguidas, después dejar enfriar durante 30 min. Condiciones de almacenaje : en un lugar limpio y seco Medidad : aprox. 15,7 x 5,5 x 7,9 cm Peso : aprox. 220 g N° de articolo : 88560 Código EAN : 40 15588 88560 0 Accesorios : juego de 3 cabezales de lima N° de articolo 88561 Código EAN 40 15588 88561 7 Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso. Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal. 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANIA E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana. In caso assistenza y para accesorios y piezas de repuesto, rivolgersi a: MEDISANA HEALTHCARE, S.L. C/Clementina Arderiu, Nave 3 Pol. Industrial Les Vives ES - 08295 Sant Vicens de Castellet Barcelona Tel. +34902-33-00-12 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.es Avisos de segurança Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Avisos de segurança • O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. • Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das instruções de utilização. • Em caso de utilização não adequada, o direito à garantia perde a sua validade. • Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que vigiadas ou que tenham sido instruídas sobre o uso do aparelho com segurança e, consequentemente, entendam o funcionamento do mesmo. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • A limpeza e manutenção não podem ser executadas por crianças sem supervisão. • Este aparelho não é um produto médico. • Se lhe tiver sido diagnosticada uma doença cutânea ou se tiver alguma dúvida a nível da saúde, consulte o seu médico antes de utilizar este aparelho. • Não aplique o instrumento em partes do corpo com inflamações, queimaduras, infecções, erupções cutâneas, feridas ou em zonas demasiado sensíveis. • A utilização do instrumento deve produzir uma sensação agradável. No caso de ter alguma dor ou sensação desagradável, interrompa o tratamento e consulte o médico. • Por motivos de higiene, as cabeças das escovas apenas devem ser utilizadas por uma única pessoa. • Não utilize o aparelho em animais. • Mantenha o aparelho afastado de chamas! • Não utilize o aparelho se estiver danificado. • Em caso de avaria, não tente repará-lo. Se o fizer, não só a garantia perde a validade como podem ocorrer perigos graves. Mande reparar os instrumentos nos centros de assistência autorizados. • Nunca deixe as crianças brincarem com as películas da embalagem, existe perigo de asfixia! não coloque o aparelho em funcionamento e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte: • 1 escova de limpeza para o rosto MEDISANA • 3 cabeças de escova • 2 pilhas AA • 1 tampa de proteção • 1 saco de armazenamento • 1 manual de instruções As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imediatamente em contacto com o seu revendedor. Aplicação Indicações sobre a eliminação A escova de limpeza para o rosto MEDISANA foi desenvolvida para ajudar a obter um visual radiante. Este aparelho permite remover suavemente sujidade e impurezas. Apesar de trabalhar de forma suave, limpa eficazmente. A escova facial sónica, enquanto complemento à limpeza manual do rosto, é ideal para o uso diário. Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Reduz o surgimento de linhas finas e rugas e limpa os poros. Assim, a pele proporciona uma base pura e radiante para a absorção dos produtos cosméticos. A eficácia melhorada dos seus produtos de cuidado dá à sua pele um ar mais suave, jovem e macio. O funcionamento a pilhas permite que a sua escova de limpeza para o rosto MEDISANA seja utilizada sem cabo de carregamento nem estação de carregamento. Está protegida contra fortes jatos de água e pode ser utilizada no duche. Colocar/substituir as pilhas Puxe para baixo a parte inferior do cabo do aparelho. O compartimento das pilhas à prova de água  fica visível. Insira as duas pilhas fornecidas (tipo AA). Tenha atenção à posição (+/-) das pilhas, como indicado nas pilhas e no interior do compartimento das pilhas. Feche novamente o compartimento da bateria empurrando a parte inferior para a posição original. Colocação em funcionamento A escova de limpeza para o rosto MEDISANA inclui 3 escovas de sub- stituição e uma tampa de proteção:  Cabeça da escova para pele sensível  Cabeça da escova para pele normal  Escova de silicone para limpeza profunda Coloque a cabeça da escova pretendida no aparelho. Utilize a tampa de proteção para pressionar a cabeça da escova até que encaixe com um "CLIQUE" audível. Indicações de segurança sobre as pilhas Utilização • Não abra as pilhas! • Pilhas fracas devem ser imediatamente retiradas do compartimento das pilhas, porque se podem babar e danificar o aparelho! • Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte imediatamente um médico! • Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente um médico! • Troque todas as pilhas em conjunto! • Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas de diferentes tipos ou pilhas novas e gastas umas com as outras! • Coloque correctamente as pilhas, atenção à polaridade! • No caso de não utilização prolongada, remova as pilhas do aparelho! • Mantenha as pilhas afastadas das crianças! • Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão! • Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão! • Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão! • Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão! • Humedeça a pele e a cabeça da escova com água quente e coloque o produto de limpeza na escova. • Encoste a escova com produto de limpeza no rosto e ligue o aparelho pressionando o botão ON/OFF  . • Este aparelho possui um nível de vibração "normal" e outro "intensiva". O aparelho vem configurado de fábrica para o nível de vibração "normal". Comece por este nível de vibração mais baixo e um produto de limpeza suave. • Mova a escova a vibrar em pequenos círculos sobre a porção da pele desejada. Certifique-se de que a escova é colocada junto à pele sem exercer demasiada pressão. • Para passar para o nível de vibração mais intenso ou para trocar entre os dois níveis de vibração, prima rapidamente o botão de níveis de vibração 4 com o aparelho em funcionamento. • O aparelho está programado para a duração de utilização recomendada de 1 minuto. Não permaneça na mesma porção da pele durante mais de 20 segundos (ver fig.: 20 segundos na testa, 10 segundos em cada bochecha, 20 segundos na região do nariz e queixo). • O temporizador indica através de uma breve pausa que é altura de mudar a posição da escova no rosto. Coloque a escova na porção da pele que pretende limpar em seguida. Depois de passar o minuto, o aparelho desliga-se automaticamente. Aparelho e elementos de comando  Escova de limpeza para o rosto  Compartimento da bateria (interior)  Botão ON/OFF  Botão de níveis de vibração  Cabeça da escova (substituível)  Cabeça da escova para pele sensível (cerdas brancas)  Cabeça da escova para pele normal (cerdas brancas / rosa)  Escova de silicone para limpeza profunda Material fornecido Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, Nota Depois do desligamento, o tempo é reiniciado ao ligar novamente o aparelho. • Enxague o rosto com água limpa para remover todos os resíduos (produto de limpeza, impurezas e células mortas da pele). • Seque a pele com um lenço e aplique o produto para cuidado da pele desejado. • Lave a cabeça da escova com água abundante após cada utilização. Limpeza e conservação • Retire a cabeça da escova do aparelho. Utilize a tampa de proteção como pega (pressionar ligeiramente) para puxar a cabeça da escova. • Limpe o aparelho e a cabeça da escova apenas com sabão suave e água quente. Remova resíduos de impurezas e produto de limpeza com um pano. • Não utilize químicos nem detergentes corrosivos. • Não lave o aparelho nem as cabeças das escovas na máquina de lavar loiça. • Retire as pilhas se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo e guarde-as num local fresco e seco. Cabeças das escovas substituíveis • Todas as cabeças das escovas foram concebidas para vibrar bidirecionalmente numa frequência alta. • As cabeças das escovas foram fabricadas num material que dificulta a proliferação de bactérias. No entanto, recomendamos que as cabeças das escovas sejam lavadas com água quente e sabão uma vez por semana para remover resíduos e depósitos. • Para retirar as cabeças das escovas do aparelho, proceda de acordo com a descrição na secção "Limpeza e conservação". • Por motivos de higiene, as cabeças das escovas apenas devem ser utilizadas por uma única pessoa. • Para possibilitar o melhor cuidado da pele possível, as cabeças das escovas devem ser substituídas sempre que os fios se começarem a deformar, o mais tardar de 90 em 90 dias. • Estão disponíveis informações sobre a encomenda de cabeças das escovas na secção "Dados técnicos". Dados técnicos Denominação e modelo : escova de limpeza para o rosto MEDISANA FB 880 Alimentação de tensão : 2 x 1,5 V pilhas AA Níveis de vibração : normal, intensivo Desligamento autom. : após aprox. 60 segundos Condições de funcionamento : +2 °C - +50 °C, máx. 5 utilizações sucessivas, em seguida deixar arrefecer durante 30 minutos Condições de armazenamento : local limpo e seco Dimensões : aprox. 15,7 x 5,5 x 7,9 cm Peso : aprox. 220 g Número de artigo : 88560 Número EAN : 40 15588 88560 0 Acessórios : conjunto de 3 cabeças de escova Número de artigo 88561 Número EAN 40 15588 88561 7 Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas. A respetiva versão atual deste manual de utilização pode ser consultada em www.medisana.com Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura. 2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratuitamente dentro do prazo de garantia. 3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparelho nem para as peças substituídas. 4. A garantia exclui: a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções. b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou por terceiros não autorizados. c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes. d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal. 5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANHA E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana. Em caso de assistência, acessórios e peças de substituição por favor, contacte: GRUPO RP Avda. D.Miguel 330 -Zona Industrial 4435-678 Baguim do Monte Tel.: +35 / 12 - 29 75 69 64 Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Medisana FB 880 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario