Panasonic RPHF400B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

TQBM0093
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Bruksanvisning
Digital Wireless Stereo Headphones
Digitale drahtlose Stereo-Kopfhörer
Casque d’écoute stéréo sans fil numérique
Cuffie stereo senza fili digitali
Cascos auriculares estéreo inalámbricos digitales
Bezprzewodowe cyfrowe słuchawki nagłowne stereo
Digitális vezeték nélküli sztereó fejhallgató
Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka
Digitálne bezdrôtové stereo slúchadlá
Digitala trådlösa stereohörlurar
Model No. RP-HF400B
E
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
EU
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
SVENSKA
TQBM0093
X
34
2
Compruebe e identifique los
accesorios suministrados.
1 Cable de carga USB
Índice
Antes de la utilización
Accesorios .......................................... 2
Copyright, etc. .................................... 2
Precauciones de seguridad ................ 2
Mantenimiento .................................... 3
Nombres de las piezas ....................... 3
Preparación
Carga .................................................. 4
Encendido/Apagado de la
alimentación ....................................... 4
Conexión de un dispositivo
Bluetooth
®
........................................... 4
Operación
Escuchando música ........................... 5
Realizar una llamada telefónica ......... 6
Funciones útiles.................................. 6
Otros
Restauración de los ajustes
de fábrica ............................................ 6
Acerca de Bluetooth
®
.......................... 7
Especificaciones ................................. 7
Guía de resolución de problemas....... 8
Para sacar la batería cuando se
elimina esta unidad............................. 9
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este
producto.
Lea cuidadosamente estas
instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
Accesorios
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de dichas marcas por
parte de Panasonic Corporation se
realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas
comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Otros nombres de sistemas y
nombres de productos que aparecen
en este documento son en general
marcas registradas o marcas
comerciales de las empresas
desarrolladoras respectivas.
Tenga en cuenta que los símbolos
™ y ® no aparecen en este
documento.
Copyright,
etc.
Unidad
Evite el uso o colocación de esta unidad cerca de fuentes de calor.
No escuche con esta unidad a alto volumen en lugares donde necesita oír
sonidos del entorno colindante por seguridad, tal como cruces de ferrocarril y
lugares de construcción.
La tensión característica de banda ancha es igual o superior a 75 mV.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños del producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, la humedad, goteo o salpicaduras.
No coloque objetos llenos de líquidos, tal como jarrones, sobre esta unidad.
Utilice solo los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Remita las reparaciones al personal del
servicio cualificado.
Alergias
Interrumpa el uso si experimenta molestias con los altavoces o cualquier otra
parte que esté en contacto directo con su piel.
El uso continuado puede provocar erupciones u otras reacciones alérgicas.
Precauciones para escuchar con los auriculares
No haga funcionar sus auriculares a alto volumen. Los entendidos en el oído
aconsejan contra una audición prolongada y continua.
Si Vd. experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o descontinúe
el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Podría ser causa de
un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpa su uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante
su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
Esta unidad está destinada para utilizarse en climas templados y tropicales.
Precauciones de seguridad
RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 34RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 34 2017/03/17 21:21:402017/03/17 21:21:40
TQBM0093
X
35
3
ESPAÑOL
Nota
No utilice ningún otro cable de carga USB salvo el suministrado.
Cuando utilice la unidad, no cubra el altavoz derecho con la palma de la mano.
Se puede bloquear la conexión Bluetooth
®
.
Las ilustraciones del producto pueden variar del producto real.
Nombres de las piezas
1
Luz indicadora LED*
El número de parpadeos o
colores notifica el estado de la
unidad.
(* en lo sucesivo se menciona
como “LED”)
2
Botón de Encendido
( Espera/Encendido) /
Emparejado
3
Terminal de carga (DC IN)
Conecte el cable de carga USB
(suministrado) a este terminal
cuando cargue. (→ P. 4)
4
Micrófono
5
Reproducir/Pausa/Llamada
6
Anterior /Volumen –
7
Siguiente /Volumen +
Mantenimiento
Limpie esta unidad con un paño seco y suave.
No utilice disolventes incluidos bencina, diluyente, alcohol, detergente de
cocina, un limpiador químico, etc. Esto podría provocar deformaciones en la caja
exterior o desprendimiento del recubrimiento.
Cómo plegar esta unidad
Pliegue los auriculares tal y como se muestra a continuación. Un plegado
incorrecto puede provocar un problema de funcionamiento.
Correcto Incorrecto
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra
en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos
de RE desde nuestro servidor de DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
2
1
3
4
5
6
7
RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 35RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 35 2017/03/17 21:21:402017/03/17 21:21:40
TQBM0093
X
36
4
La batería recargable (instalada en la unidad) se entrega sin carga. Cargue la
batería antes de usar la unidad.
1
Conecte esta unidad a un
ordenador usando el cable de
carga USB
El LED se iluminará en rojo.
El LED se ilumina en rojo cuando
la carga está en curso. Cuando se
haya completado la carga, el LED se
apagará.
La carga tardará aproximadamente
2,5 horas desde el estado vacío a
totalmente cargado.
Ordenador
LED
Cable de carga USB
(suministrado)
Nota
La característica Bluetooth
®
no se puede utilizar cuando esta unidad está
conectada a un ordenador con el cable de carga USB.
Recargue a temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
No se puede encender la alimentación durante la carga.
No utilice ningún otro cable de carga USB salvo el suministrado.
Precaución: Utilice solamente el cable de carga USB cuando se conecte a un
ordenador.
Carga
1
En el estado de apagado, pulse el botón de
encendido de esta unidad durante
3 segundos aproximadamente, hasta que el
LED (azul) empiece a parpadear
Sonará un pitido y el LED (azul) parpadeará
lentamente.
Botón de encendido
LED
Para apagar la alimentación
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido
durante aproximadamente
3 segundos. Sonará un pitido y se apagará la alimentación.
Nota
Cuando la unidad no se opera durante aproximadamente 5 minutos, la
alimentación se apagará automáticamente. (Véase “Apagado automático” (→ P. 6))
Encendido/Apagado de la alimentación
Preparación
Coloque el dispositivo Bluetooth
®
a una distancia aproximada de 1 m con
respecto a la unidad.
Según sea necesario, compruebe el funcionamiento del dispositivo utilizando
sus instrucciones de funcionamiento.
Cómo sincronizar (Registro) esta unidad con el dispositivo
Bluetooth
®
para conectarse
1
Pulse el botón de encendido de esta unidad, hasta que el LED
empiece a parpadear
Al sincronizar un dispositivo por primera vez: aprox. 3 segundos
Al sincronizar un segundo dispositivo y subsiguientes: aprox. 5 segundos
La unidad empezará a buscar el dispositivo Bluetooth
®
al que conectarse y el
LED parpadeará en azul y rojo alternativamente.
2
Encienda la unidad Bluetooth
®
y habilite la función Bluetooth
®
3
Seleccione “RP-HF400B” en el menú
del dispositivo Bluetooth
®
La dirección MAC “□□□□□□” (“□” significa
un carácter único para cada grupo) puede
mostrarse antes de que aparezca
“RP-HF400B”.
En caso de requerir una clave de acceso,
introduzca la clave de acceso “0000” (cuatro
ceros) de esta unidad.
4
Compruebe la conexión con el
dispositivo Bluetooth
®
de la unidad
El LED parpadeará en azul y rojo alternativamente hasta completar la
conexión con el dispositivo. La sincronización (Registro) finaliza cuando
el LED (azul) parpadea dos veces cada 2 segundos aproximadamente.
(Conexión establecida)
Nota
Si la conexión a un dispositivo no se establece en menos de 5 minutos
aproximadamente, la unidad se apagará. Sincronícela de nuevo.
No se pueden registrar 2 o más dispositivos Bluetooth
®
en la unidad de forma
simultánea.
Se pueden sincronizar hasta 8 dispositivos Bluetooth
®
con esta unidad. En
caso de sincronizar un noveno dispositivo, se cambiará por el dispositivo con la
conexión más antigua. Para utilizarlo, vuelva a realizar la sincronización.
Cómo conectar un dispositivo Bluetooth
®
Bluetooth
Bluetooth
RP-HF400B
ON
(Ex.)
Seleccionar
Dispositivo
RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 36RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 36 2017/03/17 21:21:402017/03/17 21:21:40
TQBM0093
X
37
5
ESPAÑOL
Escuchando música
Si el dispositivo compatible Bluetooth
®
soporta los perfiles Bluetooth
®
“A2DP” y
“AVRCP”, la música se puede reproducir con las operaciones de control remoto de
la unidad.
A2DP (Perfil de distribución audio avanzado): Transmite audio a la unidad.
AVRCP (Perfil de control remoto audio/vídeo):
Permite el control remoto del dispositivo usando la unidad.
1
Conecte el dispositivo Bluetooth
®
y la unidad (→ P. 4)
2
Seleccione y reproduzca la música en el dispositivo Bluetooth
®
La música seleccionada sale por los altavoces de la unidad.
Tiempo de funcionamiento de la batería
Tipo de batería Tiempo de funcionamiento
Batería recargable (instalada en la unidad) Aprox. 20 horas
El tiempo de funcionamiento puede ser menos dependiendo de las condiciones de
funcionamiento.
Atención
La unidad puede tener fugas de sonido dependiendo del nivel de volumen.
Cuando el volumen se aumenta casi al máximo, la música puede sonar
distorsionada. Reduzca el volumen hasta que se elimine la distorsión.
Control remoto
Puede controlar el dispositivo Bluetooth
®
usando la unidad.
Dependiendo de los dispositivos Bluetooth
®
, algunas de las funciones abajo no
funcionan o funcionan de manera diferente por la operación de la unidad.
(Ejemplo de funcionamiento)
Reproducir/Pausa/Llamada
Pulsar
Reproducir/
Pausa/Llamada
Anterior/Siguiente/Volumen
+
Pulsar
Aumenta el
volumen
Pulsar y
mantener
Avanza al inicio
de la siguiente
pista
Pulsar
Disminuye el
volumen
Pulsar y
mantener
Vuelve al inicio
de la pista actual
Reproducir/Pausa/Llamada
Volumen –/
Anterior
Volumen +/
Siguiente
Nota
El volumen se puede ajustar en 15 niveles.
Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo, sonará un pitido.
Realizar una llamada telefónica
Con los teléfonos con Bluetooth
®
(móviles o teléfonos inteligentes) que son
compatibles con el perfil Bluetooth
®
“HSP” o “HFP”, puede utilizar la unidad para
llamadas telefónicas.
HSP (Perfil de cascos):
Este perfil puede utilizarse para recibir sonidos monoaurales y establecer
comunicación bidireccional utilizando el micrófono de la unidad.
HFP (Perfil manos libres):
Además de las funciones HSP, este perfil dispone de la función de llamadas
entrantes y salientes.
Conecte el teléfono con Bluetooth
®
y la unidad (→ pág. 4)
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado
1
Encienda la unidad
Pulse el botón de encendido de esta unidad durante 3 segundos
aproximadamente, hasta que el LED (azul) empiece a parpadear.
Sonará un pitido y el LED (azul) parpadeará lentamente.
2
Realice los pasos 2 y 3 de “Cómo sincronizar (Registro) esta
unidad con el dispositivo Bluetooth
®
para conectarse” (→ P. 4)
La sincronización (Registro) finaliza cuando el LED (azul) parpadea dos
veces cada 2 segundos aproximadamente. (Conexión establecida)
Nota
Esta unidad recuerda el dispositivo que se conectó por última vez. La conexión
se puede establecer automáticamente después del paso 1 (ver arriba).
Si la conexión a un dispositivo no se establece en menos de 5 minutos
aproximadamente, la unidad se apagará. Sincronícela de nuevo. (→ P. 4)
RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 37RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 37 2017/03/17 21:21:412017/03/17 21:21:41
TQBM0093
X
38
6
1
Cuando se responde una llamada entrante
Pulse Llamada en la
unidad y responda la llamada
Durante una llamada entrante,
el tono de llamada sonará
desde el altavoz y el LED
parpadeará.
•(HFP solamente) Para rechazar
una llamada entrante, pulse dos
veces el
Llamar.
Llamada
Cuando se realiza una llamada saliente
Realizar una llamada
saliente en el teléfono con
Bluetooth
®
Asimismo consulte el manual de
funcionamiento para el teléfono
con Bluetooth
®
.
(Los pasos de comprobación y
funcionamiento en la unidad se
explican abajo)
Durante una llamada saliente, el
tono de llamada sonará desde
el altavoz y el LED parpadeará.
Para cancelar una llamada
saliente, pulse Llamada
.
Sonará un pitido.
•(HFP solamente) Cuando el
teléfono está en reposo, pulse y
mantenga pulsado Llamada
durante aproximadamente
5 segundos. Se realizará una
llamada saliente al último
número marcado. Sonará
un chasquido corto desde el
altavoz y el LED parpadeará.
2
Empiece a hablar
El LED parpadeará repetidamente 2 veces durante una llamada.
El volumen se puede ajustar durante una llamada de teléfono. Para obtener
las instrucciones de configuración, véase la página 5.
3
Pulse Llamada para terminar la llamada telefónica
Sonará un pitido.
Nota
Puede haber casos en que la configuración de manos libres se deba realizar en
el teléfono con Bluetooth
®
.
Dependiendo del teléfono con Bluetooth
®
, puede oír los tonos de llamada de las
llamadas entrantes y salientes del teléfono desde la unidad.
•(HFP solamente) El dispositivo de llamada cambiará entre el teléfono Bluetooth
®
y la unidad. (Pulse dos veces el
Llamar de la unidad para cambiar.)
Funciones útiles
Reiniciar la unidad
Esta unidad se puede reiniciar cuando se rechazan todas las operaciones. Para
reiniciar la unidad, mantenga pulsado el botón
durante un mínimo de
10 segundos. Se cancelarán todas las operaciones anteriores. (La información de
emparejamiento de dispositivos no se borrará.)
Apagado automático
Si la unidad está silenciosa durante aproximadamente 5 minutos y las operaciones
para los dispositivos Bluetooth
®
están en reposo durante ese periodo, sonará un
pitido y la alimentación se apagará automáticamente.
Luz indicadora LED
Cuando el nivel de carga de la batería sea bajo durante el uso de la unidad, el LED
que parpadea en azul en el altavoz derecho cambiará a rojo*. Sonará un pitido
cada 1 minuto. Cuando la batería se agota, la alimentación se apaga.
* Si mantiene pulsado el botón de emparejamiento
cuando está bajo el nivel de
batería, el LED solo parpadeará en rojo.
Restauración de los ajustes de fábrica
Si desea borrar toda la información de emparejamiento de dispositivos, etc., puede
restaurar la unidad a los ajustes de fábrica (ajustes originales cuando lo adquirió).
Cargue la batería antes de restaurar la unidad.
1 Mantenga pulsado
durante 5 segundos aproximadamente
Se empezará a buscar los dispositivos Bluetooth
®
a los que conectarse.
2 Mantenga pulsados + y − simultáneamente, durante un mínimo de
6 segundos durante la búsqueda
El LED parpadeará rápidamente en azul. La unidad restablecerá los ajustes
de fábrica.
Atención
Al sincronizar un dispositivo de nuevo, elimine la información de registro
(Dispositivo: “RP-HF400B”) del menú del dispositivo Bluetooth
®
y registre de
nuevo esta unidad con el dispositivo Bluetooth
®
. (→ P. 4)
RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 38RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 38 2017/03/17 21:21:412017/03/17 21:21:41
TQBM0093
X
39
7
ESPAÑOL
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por datos y/o información que se
comprometan durante una transmisión inalámbrica.
Banda de frecuencia utilizada
Esta unidad usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación de esta unidad
Esta unidad cumple las restricciones de frecuencia y ha sido certificada en
función de las leyes de uso de frecuencia. Por lo tanto, no es necesario un
permiso inalámbrico.
Las acciones siguientes son penadas por la ley en algunos países:
– Desmontar/modificar la unidad.
Eliminar las indicaciones de la especificación.
Restricciones de uso
No se garantiza la transmisión inalámbrica y/o uso con todos los dispositivos
equipados con Bluetooth
®
.
Todos los dispositivos deben cumplir las normas establecidas por Bluetooth
SIG Inc.
Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un dispositivo, puede fallar
al conectarse o algunas operaciones pueden ser diferentes.
Este sistema es compatible con las funciones de seguridad de Bluetooth
®
.
Pero dependiendo del entorno y/o ajustes operativos, esta seguridad
posiblemente no es suficiente. Transmita datos inalámbricamente a este
sistema con precaución.
Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de aplicación
Utilice esta unidad en un rango máximo de 10 m.
El rango puede disminuir dependiendo del entorno, obstáculos o interferencias.
Interferencia de otros dispositivos
Es posible que esta unidad no funcione correctamente y pueden surgir
problemas como ruidos y saltos de sonido debido a interferencias de ondas
de radio si esta unidad se coloca demasiado cerca de otros dispositivos
Bluetooth
®
o de los dispositivos que usan la banda de 2,4 GHz.
Es posible que esta unidad no funcione correctamente si las ondas de radio
de las estaciones de radiodifusión cercanas etc. son demasiado fuertes.
Uso previsto
Esta unidad sirve solo para el uso general, normal.
No utilice este sistema cerca de un equipo o en un entorno que es sensible
a la interferencia entre radiofrecuencias (ejemplo: aeropuertos, hospitales,
laboratorios, etc.).
Acerca de Bluetooth
®
Generalidades
Suministro de alimentación
CC 5 V, 330 mA
(Batería interna: 3,7 V (Li-ion 430 mAh))
Tiempo de funcionamiento*
1
Aprox. 20 horas
Tiempo de carga*
2
(25 ºC) Aprox. 2,5 horas
Gama de temperatura de carga 10 ºC a 35 ºC
Gama de temperatura de
funcionamiento
0 ºC a 40 ºC
Rango de humedad de funcionamiento
35%HR a 80%HR (sin condensación)
Masa Aprox. 130 g
*
1
Puede ser mas corto dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
*
2
Tiempo que tarda en recargar desde vacío a lleno.
Sección Bluetooth
®
Especificación del sistema Bluetooth
®
Ver. 4.1
Clasificación de equipo inalámbrico
Clase 2 (2,5 mW)
Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia de radiofrecuencia
máxima
4 dBm
Perfiles compatibles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec compatible SBC
Distancia de funcionamiento Hasta 10 m
Sección altavoz
Unidades del controlador 30 mm
Sección terminal
DC IN CC 5 V, 330 mA
Sección micrófono
Tipo Mono
Sección accesorios
Cable de carga USB 0,1 m
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 39RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 39 2017/03/17 21:21:412017/03/17 21:21:41
TQBM0093
X
40
8
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas
sobre algunos de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en
la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para que le dé
instrucciones.
Generalidades
La unidad no responde
Esta unidad se puede reiniciar cuando se rechazan todas las operaciones. Para
reiniciar la unidad, mantenga pulsado el botón
durante un mínimo de
10 segundos. (→ P. 6)
Suministro de alimentación y carga
No puede cargar la unidad
Asegúrese de que el ordenador está encendido y no está en modo de espera o
de reposo.
¿Funciona correctamente el puerto USB que está usando actualmente? Si su
ordenador tiene otros puertos USB, desconecte el conector de su puerto actual
y conéctelo a otro de los demás puertos.
Si las medidas mencionadas anteriormente no son aplicables, desconecte el
cable de carga USB y conéctelo de nuevo.
Si el período de carga o el tiempo de funcionamiento se reducen, puede que la
batería se haya agotado. (Número de veces de recarga de la batería incluida:
aproximadamente 500.)
LED no se enciende durante la carga / La carga tarda más tiempo
¿Está conectado el cable de carga USB (suministrado) con firmeza al terminal
USB del ordenador? (→ P. 4)
Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre
10 °C y 35 °C.
La alimentación no se enciende
¿Se está cargando la unidad? NO se puede encender la alimentación durante la
carga. (→ P. 4)
Conexión del dispositivo Bluetooth
®
El dispositivo no se puede conectar
Elimine la información de emparejamiento para esta unidad del dispositivo
Bluetooth
®
, a continuación emparéjelos de nuevo. (→ P. 4)
Guía de resolución de problemas
Volumen de sonido y audio
Sin sonido
Asegúrese de que la unidad y el dispositivo Bluetooth
®
están conectados
correctamente. (→ P. 4)
Compruebe si se está reproduciendo música en el dispositivo Bluetooth
®
.
Asegúrese de que la unidad está encendida y el volumen no se ha ajustado
demasiado bajo.
Empareje y conecte de nuevo el dispositivo Bluetooth
®
y la unidad. (→ P. 4)
Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth
®
admite el perfil “A2DP”.
Para obtener información detallada acerca de los perfiles, consulte “Escuchando
música” (→ P. 5). Consulte también el manual de funcionamiento del dispositivo
compatible con Bluetooth
®
.
Volumen bajo
Aumente el volumen de la unidad. (→ P. 5)
Aumente el volumen en el dispositivo Bluetooth
®
.
Sonido del dispositivo se corta / La calidad del sonido es mala
El sonido se puede interrumpir si las señales se bloquean. No cubra
completamente esta unidad con la palma de la mano, etc.
El dispositivo puede estar fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el
dispositivo más cerca de esta unidad.
Elimine cualquier obstáculo entre esta unidad y el dispositivo.
Desconecte cualquier dispositivo LAN inalámbrico cuando no se use.
Es posible que se produzca un problema de comunicación si la batería está
agotada. Cargue la unidad. (→ P. 4)
llamada telefónicas
No puede oír a la otra persona
Asegúrese de que la unidad y el teléfono con Bluetooth
®
están encendidos.
Compruebe si la unidad y el teléfono con Bluetooth
®
están conectados. (→ P. 4)
Compruebe los ajustes de audio del teléfono con Bluetooth
®
. Cambie el
dispositivo que llama a la unidad si está ajustado al teléfono con Bluetooth
®
.
(→ P. 4)
Si el volumen de la voz de la otra persona es demasiado bajo, aumente el
volumen tanto en la unidad como en el teléfono con Bluetooth
®
.
No se puede realizar una llamada telefónica
Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth
®
admite el perfil “HSP”
o “HFP”. Para obtener información detallada acerca de los perfiles, consulte
“Escuchando música” (→ P. 5) y “Realizar una llamada telefónica” (→ P. 5).
Consulte también el manual de funcionamiento del teléfono habilitado para
Bluetooth
®
.
RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 40RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 40 2017/03/17 21:21:412017/03/17 21:21:41
TQBM0093
X
41
99
ESPAÑOL
Para sacar la batería cuando se elimina esta unidad
Las siguientes instrucciones no están indicadas
para fines de reparación sino para la eliminación
de esta unidad. Esta unidad no se puede
restaurar una vez que se haya desmontado.
Cuando vaya a eliminar esta unidad, saque la batería
instalada en esta unidad y recíclela.
Desmonte después de que se haya agotado la batería.
Mantenga las piezas desmontadas fuera del alcance de los
niños.
1
Gire las almohadillas para los oídos
A
hacia
arriba, y coloque la unidad sobre una superficie
plana
2
Sostenga la parte inferior del altavoz derecho
(R), y coloque un destornillador de estrella
(disponible en el mercado) debajo de la cubierta
superior
B
Asegúrese de mantener los dedos alejados de la punta
del destornillador.
Elija un destornillador lo suficientemente grande como
para dejar espacio debajo de la cubierta superior.
3
Use el destornillador para hacer palanca, y
empuje la cubierta superior
B
hacia arriba
4
Retire la cubierta superior
B
5
Retire los 4 tornillos y retire la cubierta inferior
C
6
Sostenga la batería
D
y retírela
Respecto a la manipulación de baterías usadas
Aísle los terminales con cinta adhesiva o similar.
No desmonte.
Baterías
No calentar ni exponer a llamas.
No deje la/s batería/s en un coche, expuesta/s a la luz
solar directa con puertas y ventanas cerradas durante un
largo periodo de tiempo.
La mala manipulación de la batería puede provocar fugas
de electrolitos que pueden dañar elementos con los que
el fluido fugado se ponga en contacto. Si hay escape de
electrolitos de la batería, consulte a su distribuidor. Lave
a fondo con agua si el electrolito entra en contacto con
cualquier parte del cuerpo.
Cuando deseche la batería, póngase en contacto con las
autoridades locales o el distribuidor y pregunte el método
correcto de eliminación.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas
y Baterías
Solamente para la Unión Europea y
países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los
productos, su embalaje o en los
documentos que los acompañen
significan que los productos
eléctricos y electrónicos y pilas
y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento,
recuperación y reciclaje de
los productos viejos y pilas y
baterías usadas llévelos a los
puntos de recogida de acuerdo
con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente
ayudará a preservar valuosos
recursos y evitará potenciales
efectos negativos sobre la salud
de las personas y sobre el medio
ambiente.
Para más información sobre la
recogida u reciclaje, por favor
contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por
una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas
y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en
combinación con el símbolo
químico. En este caso, cumple
con los requisitos de la Directiva
del producto químico indicado.
1
Retire la almohadilla
derecha para el oído
2
Retire los 4 tornillos
3
Retire los 2 tornillos y
la placa
4
Corte los cables uno en
uno con las tijeras, y
retire la batería
RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 41RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 41 2017/03/17 21:21:412017/03/17 21:21:41

Transcripción de documentos

Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Návod k obsluze Návod na obsluhu Bruksanvisning Digital Wireless Stereo Headphones Digitale drahtlose Stereo-Kopfhörer Casque d’écoute stéréo sans fil numérique Cuffie stereo senza fili digitali Cascos auriculares estéreo inalámbricos digitales Bezprzewodowe cyfrowe słuchawki nagłowne stereo Digitális vezeték nélküli sztereó fejhallgató Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka Digitálne bezdrôtové stereo slúchadlá Digitala trådlösa stereohörlurar Model No. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL POLSKI MAGYAR ČESKY SLOVENSKY SVENSKA RP-HF400B E Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany RP-HF400B̲E(TQBM0093).indb 1 EU TQBM0093 2017/0 :07:5 Estimado cliente Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Accesorios Precauciones de seguridad Compruebe e identifique los accesorios suministrados. ■ Unidad • Evite el uso o colocación de esta unidad cerca de fuentes de calor. • No escuche con esta unidad a alto volumen en lugares donde necesita oír sonidos del entorno colindante por seguridad, tal como cruces de ferrocarril y lugares de construcción. • La tensión característica de banda ancha es igual o superior a 75 mV.  1 Cable de carga USB Índice ADVERTENCIA: Antes de la utilización Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños del producto, • No exponga esta unidad a la lluvia, la humedad, goteo o salpicaduras. • No coloque objetos llenos de líquidos, tal como jarrones, sobre esta unidad. • Utilice solo los accesorios recomendados. • No retire las cubiertas. • No repare esta unidad usted mismo. Remita las reparaciones al personal del servicio cualificado. Accesorios .......................................... 2 Copyright, etc. .................................... 2 Precauciones de seguridad ................ 2 Mantenimiento .................................... 3 Nombres de las piezas ....................... 3 Preparación Carga .................................................. 4 Encendido/Apagado de la alimentación ....................................... 4 Conexión de un dispositivo Bluetooth® ........................................... 4 Operación Escuchando música ........................... 5 Realizar una llamada telefónica ......... 6 Funciones útiles.................................. 6 Otros TQBM0093 Restauración de los ajustes de fábrica ............................................ 6 Acerca de Bluetooth®.......................... 7 Especificaciones ................................. 7 Guía de resolución de problemas....... 8 Para sacar la batería cuando se elimina esta unidad............................. 9 X 2 34 RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 34 ■ Alergias • Interrumpa el uso si experimenta molestias con los altavoces o cualquier otra parte que esté en contacto directo con su piel. • El uso continuado puede provocar erupciones u otras reacciones alérgicas. Copyright, etc. ● La marca denominativa Bluetooth ■ Precauciones para escuchar con los auriculares ® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. ● Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en este documento son en general marcas registradas o marcas comerciales de las empresas desarrolladoras respectivas. Tenga en cuenta que los símbolos ™ y ® no aparecen en este documento. • No haga funcionar sus auriculares a alto volumen. Los entendidos en el oído aconsejan contra una audición prolongada y continua. • Si Vd. experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o descontinúe el uso. • No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares. • Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpa su uso en situaciones potencialmente peligrosas. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. Esta unidad está destinada para utilizarse en climas templados y tropicales. 2017/03/17 21:21:40 Nombres de las piezas Limpie esta unidad con un paño seco y suave. 1 Luz indicadora LED* • El número de parpadeos o colores notifica el estado de la unidad. (* en lo sucesivo se menciona como “LED”) 2 Botón de Encendido • No utilice disolventes incluidos bencina, diluyente, alcohol, detergente de cocina, un limpiador químico, etc. Esto podría provocar deformaciones en la caja exterior o desprendimiento del recubrimiento. ■ Cómo plegar esta unidad Pliegue los auriculares tal y como se muestra a continuación. Un plegado incorrecto puede provocar un problema de funcionamiento. Correcto ( Espera/Encendido) / Emparejado 3 Terminal de carga (DC IN) Incorrecto • Conecte el cable de carga USB (suministrado) a este terminal cuando cargue. (→ P. 4) 1 2 4 Micrófono 5 Reproducir/Pausa/Llamada ESPAÑOL Mantenimiento /Volumen – 6 Anterior /Volumen + 7 Siguiente Declaración de conformidad (DoC) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de RE desde nuestro servidor de DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania 3 4 7 5 ■ Nota • No utilice ningún otro cable de carga USB salvo el suministrado. • Cuando utilice la unidad, no cubra el altavoz derecho con la palma de la mano. Se puede bloquear la conexión Bluetooth®. TQBM0093 6 X 3 Las ilustraciones del producto pueden variar del producto real. 35 RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 35 2017/03/17 21:21:40 Carga Cómo conectar un dispositivo Bluetooth® La batería recargable (instalada en la unidad) se entrega sin carga. Cargue la batería antes de usar la unidad. Preparación 1 Conecte esta unidad a un ordenador usando el cable de carga USB • El LED se iluminará en rojo. • El LED se ilumina en rojo cuando la carga está en curso. Cuando se haya completado la carga, el LED se apagará. • La carga tardará aproximadamente 2,5 horas desde el estado vacío a totalmente cargado. ■ Nota LED Cómo sincronizar (Registro) esta unidad con el dispositivo Bluetooth® para conectarse Ordenador Al sincronizar un dispositivo por primera vez: aprox. 3 segundos Al sincronizar un segundo dispositivo y subsiguientes: aprox. 5 segundos ® • La unidad empezará a buscar el dispositivo Bluetooth al que conectarse y el LED parpadeará en azul y rojo alternativamente. Cable de carga USB (suministrado) Precaución: Utilice solamente el cable de carga USB cuando se conecte a un ordenador. Encendido/Apagado de la alimentación 1 En el estado de apagado, pulse el botón de encendido de esta unidad durante 3 segundos aproximadamente, hasta que el LED (azul) empiece a parpadear TQBM0093 2 Encienda la unidad Bluetooth ® y habilite la función Bluetooth® 3 Seleccione “RP-HF400B” en el menú del dispositivo Bluetooth® • La dirección MAC “□□□□□□” (“□” significa un carácter único para cada grupo) puede mostrarse antes de que aparezca “RP-HF400B”. • En caso de requerir una clave de acceso, introduzca la clave de acceso “0000” (cuatro ceros) de esta unidad. (Ex.) Bluetooth Bluetooth ON Dispositivo RP-HF400B Seleccionar 4 Compruebe la conexión con el dispositivo Bluetooth® de la unidad LED • Sonará un pitido y el LED (azul) parpadeará lentamente. Botón de encendido X 4 1 Pulse el botón de encendido de esta unidad, hasta que el LED empiece a parpadear • La característica Bluetooth® no se puede utilizar cuando esta unidad está conectada a un ordenador con el cable de carga USB. • Recargue a temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. • No se puede encender la alimentación durante la carga. • No utilice ningún otro cable de carga USB salvo el suministrado. Para apagar la alimentación durante aproximadamente • Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido 3 segundos. Sonará un pitido y se apagará la alimentación. ■ Nota • Coloque el dispositivo Bluetooth® a una distancia aproximada de 1 m con respecto a la unidad. • Según sea necesario, compruebe el funcionamiento del dispositivo utilizando sus instrucciones de funcionamiento. • Cuando la unidad no se opera durante aproximadamente 5 minutos, la alimentación se apagará automáticamente. (Véase “Apagado automático” (→ P. 6)) • El LED parpadeará en azul y rojo alternativamente hasta completar la conexión con el dispositivo. La sincronización (Registro) finaliza cuando el LED (azul) parpadea dos veces cada 2 segundos aproximadamente. (Conexión establecida) ■ Nota • Si la conexión a un dispositivo no se establece en menos de 5 minutos aproximadamente, la unidad se apagará. Sincronícela de nuevo. • No se pueden registrar 2 o más dispositivos Bluetooth® en la unidad de forma simultánea. • Se pueden sincronizar hasta 8 dispositivos Bluetooth® con esta unidad. En caso de sincronizar un noveno dispositivo, se cambiará por el dispositivo con la conexión más antigua. Para utilizarlo, vuelva a realizar la sincronización. 36 RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 36 2017/03/17 21:21:40 Control remoto Conexión de un dispositivo Bluetooth® sincronizado Puede controlar el dispositivo Bluetooth® usando la unidad. • Dependiendo de los dispositivos Bluetooth®, algunas de las funciones abajo no funcionan o funcionan de manera diferente por la operación de la unidad. aproximadamente, hasta que el LED (azul) empiece a parpadear. • Sonará un pitido y el LED (azul) parpadeará lentamente. 2 Realice los pasos 2 y 3 de “Cómo sincronizar (Registro) esta unidad con el dispositivo Bluetooth® para conectarse” (→ P. 4) • La sincronización (Registro) finaliza cuando el LED (azul) parpadea dos veces cada 2 segundos aproximadamente. (Conexión establecida) ■ Nota • Esta unidad recuerda el dispositivo que se conectó por última vez. La conexión se puede establecer automáticamente después del paso 1 (ver arriba). • Si la conexión a un dispositivo no se establece en menos de 5 minutos aproximadamente, la unidad se apagará. Sincronícela de nuevo. (→ P. 4) Escuchando música (Ejemplo de funcionamiento) Reproducir/Pausa/Llamada Reproducir/ Pulsar Pausa/Llamada Anterior/Siguiente/Volumen Aumenta el Pulsar volumen + Avanza al inicio Pulsar y de la siguiente mantener pista Disminuye el Pulsar volumen − Pulsar y Vuelve al inicio mantener de la pista actual Reproducir/Pausa/Llamada Volumen –/ Anterior Volumen +/ Siguiente ESPAÑOL la unidad 1 Encienda • Pulse el botón de encendido de esta unidad durante 3 segundos ■ Nota • A2DP (Perfil de distribución audio avanzado): Transmite audio a la unidad. • AVRCP (Perfil de control remoto audio/vídeo): Permite el control remoto del dispositivo usando la unidad. 1 Conecte el dispositivo Bluetooth y la unidad (→ P. 4) y reproduzca la música en el dispositivo Bluetooth 2 Seleccione • La música seleccionada sale por los altavoces de la unidad. ® ® Tiempo de funcionamiento de la batería Tipo de batería Tiempo de funcionamiento Batería recargable (instalada en la unidad) Aprox. 20 horas El tiempo de funcionamiento puede ser menos dependiendo de las condiciones de funcionamiento. • El volumen se puede ajustar en 15 niveles. Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo, sonará un pitido. Realizar una llamada telefónica Con los teléfonos con Bluetooth® (móviles o teléfonos inteligentes) que son compatibles con el perfil Bluetooth® “HSP” o “HFP”, puede utilizar la unidad para llamadas telefónicas. • HSP (Perfil de cascos): Este perfil puede utilizarse para recibir sonidos monoaurales y establecer comunicación bidireccional utilizando el micrófono de la unidad. • HFP (Perfil manos libres): Además de las funciones HSP, este perfil dispone de la función de llamadas entrantes y salientes. • Conecte el teléfono con Bluetooth® y la unidad (→ pág. 4) ■ Atención • La unidad puede tener fugas de sonido dependiendo del nivel de volumen. • Cuando el volumen se aumenta casi al máximo, la música puede sonar distorsionada. Reduzca el volumen hasta que se elimine la distorsión. TQBM0093 Si el dispositivo compatible Bluetooth® soporta los perfiles Bluetooth® “A2DP” y “AVRCP”, la música se puede reproducir con las operaciones de control remoto de la unidad. X 5 37 RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 37 2017/03/17 21:21:41 1 Cuando se responde una llamada entrante Cuando se realiza una llamada saliente Pulse Llamada en la unidad y responda la llamada Realizar una llamada saliente en el teléfono con Bluetooth® • Durante una llamada entrante, el tono de llamada sonará desde el altavoz y el LED parpadeará. • (HFP solamente) Para rechazar una llamada entrante, pulse dos Llamar. veces el Llamada • Asimismo consulte el manual de funcionamiento para el teléfono con Bluetooth®. (Los pasos de comprobación y funcionamiento en la unidad se explican abajo) • Durante una llamada saliente, el tono de llamada sonará desde el altavoz y el LED parpadeará. • Para cancelar una llamada . saliente, pulse Llamada Sonará un pitido. • (HFP solamente) Cuando el teléfono está en reposo, pulse y mantenga pulsado Llamada durante aproximadamente 5 segundos. Se realizará una llamada saliente al último número marcado. Sonará un chasquido corto desde el altavoz y el LED parpadeará. a hablar 2 Empiece • El LED parpadeará repetidamente 2 veces durante una llamada. • El volumen se puede ajustar durante una llamada de teléfono. Para obtener las instrucciones de configuración, véase la página 5. 3 Pulse Llamada • Sonará un pitido. para terminar la llamada telefónica ■ Nota Reiniciar la unidad Esta unidad se puede reiniciar cuando se rechazan todas las operaciones. Para durante un mínimo de reiniciar la unidad, mantenga pulsado el botón 10 segundos. Se cancelarán todas las operaciones anteriores. (La información de emparejamiento de dispositivos no se borrará.) Apagado automático Si la unidad está silenciosa durante aproximadamente 5 minutos y las operaciones para los dispositivos Bluetooth® están en reposo durante ese periodo, sonará un pitido y la alimentación se apagará automáticamente. Luz indicadora LED Cuando el nivel de carga de la batería sea bajo durante el uso de la unidad, el LED que parpadea en azul en el altavoz derecho cambiará a rojo*. Sonará un pitido cada 1 minuto. Cuando la batería se agota, la alimentación se apaga. *Si mantiene pulsado el botón de emparejamiento batería, el LED solo parpadeará en rojo. cuando está bajo el nivel de Restauración de los ajustes de fábrica Si desea borrar toda la información de emparejamiento de dispositivos, etc., puede restaurar la unidad a los ajustes de fábrica (ajustes originales cuando lo adquirió). Cargue la batería antes de restaurar la unidad. durante 5 segundos aproximadamente 1 Mantenga pulsado • Se empezará a buscar los dispositivos Bluetooth® a los que conectarse. 2 Mantenga pulsados + y − simultáneamente, durante un mínimo de 6 segundos durante la búsqueda • El LED parpadeará rápidamente en azul. La unidad restablecerá los ajustes de fábrica. ■ Atención • Al sincronizar un dispositivo de nuevo, elimine la información de registro (Dispositivo: “RP-HF400B”) del menú del dispositivo Bluetooth® y registre de nuevo esta unidad con el dispositivo Bluetooth®. (→ P. 4) TQBM0093 • Puede haber casos en que la configuración de manos libres se deba realizar en el teléfono con Bluetooth®. • Dependiendo del teléfono con Bluetooth®, puede oír los tonos de llamada de las llamadas entrantes y salientes del teléfono desde la unidad. • (HFP solamente) El dispositivo de llamada cambiará entre el teléfono Bluetooth® Llamar de la unidad para cambiar.) y la unidad. (Pulse dos veces el Funciones útiles X 6 38 RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 38 2017/03/17 21:21:41 ■ Banda de frecuencia utilizada Esta unidad usa la banda de frecuencia 2,4 GHz. ■ Certificación de esta unidad • Esta unidad cumple las restricciones de frecuencia y ha sido certificada en función de las leyes de uso de frecuencia. Por lo tanto, no es necesario un permiso inalámbrico. • Las acciones siguientes son penadas por la ley en algunos países: – Desmontar/modificar la unidad. – Eliminar las indicaciones de la especificación. ■ Restricciones de uso • No se garantiza la transmisión inalámbrica y/o uso con todos los dispositivos equipados con Bluetooth®. • Todos los dispositivos deben cumplir las normas establecidas por Bluetooth SIG Inc. • Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un dispositivo, puede fallar al conectarse o algunas operaciones pueden ser diferentes. • Este sistema es compatible con las funciones de seguridad de Bluetooth®. Pero dependiendo del entorno y/o ajustes operativos, esta seguridad posiblemente no es suficiente. Transmita datos inalámbricamente a este sistema con precaución. • Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo Bluetooth®. ■ Rango de aplicación Utilice esta unidad en un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir dependiendo del entorno, obstáculos o interferencias. ■ Interferencia de otros dispositivos • Es posible que esta unidad no funcione correctamente y pueden surgir problemas como ruidos y saltos de sonido debido a interferencias de ondas de radio si esta unidad se coloca demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o de los dispositivos que usan la banda de 2,4 GHz. • Es posible que esta unidad no funcione correctamente si las ondas de radio de las estaciones de radiodifusión cercanas etc. son demasiado fuertes. ■ Uso previsto • Esta unidad sirve solo para el uso general, normal. • No utilice este sistema cerca de un equipo o en un entorno que es sensible a la interferencia entre radiofrecuencias (ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.). ■ Generalidades Suministro de alimentación CC 5 V, 330 mA (Batería interna: 3,7 V (Li-ion 430 mAh)) Tiempo de funcionamiento*1 Aprox. 20 horas Tiempo de carga*2 (25 ºC) Aprox. 2,5 horas Gama de temperatura de carga 10 ºC a 35 ºC Gama de temperatura de funcionamiento 0 ºC a 40 ºC Rango de humedad de funcionamiento 35%HR a 80%HR (sin condensación) Masa Aprox. 130 g *1 Puede ser mas corto dependiendo de las condiciones de funcionamiento. *2 Tiempo que tarda en recargar desde vacío a lleno. ■ Sección Bluetooth® ESPAÑOL Panasonic no asume ninguna responsabilidad por datos y/o información que se comprometan durante una transmisión inalámbrica. Especificaciones Especificación del sistema Bluetooth® Ver. 4.1 Clasificación de equipo inalámbrico Clase 2 (2,5 mW) Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz Potencia de radiofrecuencia máxima 4 dBm Perfiles compatibles A2DP, AVRCP, HSP, HFP Codec compatible SBC Distancia de funcionamiento Hasta 10 m ■ Sección altavoz Unidades del controlador 30 mm ■ Sección terminal DC IN CC 5 V, 330 mA ■ Sección micrófono Tipo Mono ■ Sección accesorios Cable de carga USB TQBM0093 Acerca de Bluetooth® 0,1 m ● Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. X 7 39 RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 39 2017/03/17 21:21:41 Guía de resolución de problemas Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para que le dé instrucciones. Generalidades La unidad no responde • Esta unidad se puede reiniciar cuando se rechazan todas las operaciones. Para durante un mínimo de reiniciar la unidad, mantenga pulsado el botón 10 segundos. (→ P. 6) Suministro de alimentación y carga No puede cargar la unidad • Asegúrese de que el ordenador está encendido y no está en modo de espera o de reposo. • ¿Funciona correctamente el puerto USB que está usando actualmente? Si su ordenador tiene otros puertos USB, desconecte el conector de su puerto actual y conéctelo a otro de los demás puertos. • Si las medidas mencionadas anteriormente no son aplicables, desconecte el cable de carga USB y conéctelo de nuevo. • Si el período de carga o el tiempo de funcionamiento se reducen, puede que la batería se haya agotado. (Número de veces de recarga de la batería incluida: aproximadamente 500.) LED no se enciende durante la carga / La carga tarda más tiempo • ¿Está conectado el cable de carga USB (suministrado) con firmeza al terminal USB del ordenador? (→ P. 4) • Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 35 °C. La alimentación no se enciende • ¿Se está cargando la unidad? NO se puede encender la alimentación durante la carga. (→ P. 4) Volumen de sonido y audio Sin sonido • Asegúrese de que la unidad y el dispositivo Bluetooth® están conectados correctamente. (→ P. 4) • Compruebe si se está reproduciendo música en el dispositivo Bluetooth®. • Asegúrese de que la unidad está encendida y el volumen no se ha ajustado demasiado bajo. • Empareje y conecte de nuevo el dispositivo Bluetooth® y la unidad. (→ P. 4) • Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth® admite el perfil “A2DP”. Para obtener información detallada acerca de los perfiles, consulte “Escuchando música” (→ P. 5). Consulte también el manual de funcionamiento del dispositivo compatible con Bluetooth®. Volumen bajo • Aumente el volumen de la unidad. (→ P. 5) • Aumente el volumen en el dispositivo Bluetooth®. Sonido del dispositivo se corta / La calidad del sonido es mala • El sonido se puede interrumpir si las señales se bloquean. No cubra completamente esta unidad con la palma de la mano, etc. • El dispositivo puede estar fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo más cerca de esta unidad. • Elimine cualquier obstáculo entre esta unidad y el dispositivo. • Desconecte cualquier dispositivo LAN inalámbrico cuando no se use. • Es posible que se produzca un problema de comunicación si la batería está agotada. Cargue la unidad. (→ P. 4) llamada telefónicas No puede oír a la otra persona • Asegúrese de que la unidad y el teléfono con Bluetooth® están encendidos. • Compruebe si la unidad y el teléfono con Bluetooth® están conectados. (→ P. 4) • Compruebe los ajustes de audio del teléfono con Bluetooth®. Cambie el dispositivo que llama a la unidad si está ajustado al teléfono con Bluetooth®. (→ P. 4) • Si el volumen de la voz de la otra persona es demasiado bajo, aumente el volumen tanto en la unidad como en el teléfono con Bluetooth®. TQBM0093 No se puede realizar una llamada telefónica X 8 Conexión del dispositivo Bluetooth® El dispositivo no se puede conectar • Elimine la información de emparejamiento para esta unidad del dispositivo Bluetooth®, a continuación emparéjelos de nuevo. (→ P. 4) • Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth® admite el perfil “HSP” o “HFP”. Para obtener información detallada acerca de los perfiles, consulte “Escuchando música” (→ P. 5) y “Realizar una llamada telefónica” (→ P. 5). Consulte también el manual de funcionamiento del teléfono habilitado para Bluetooth®. 40 RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 40 2017/03/17 21:21:41 Para sacar la batería cuando se elimina esta unidad 1 Retire la almohadilla derecha para el oído 2 Retire los 4 tornillos Las siguientes instrucciones no están indicadas para fines de reparación sino para la eliminación de esta unidad. Esta unidad no se puede restaurar una vez que se haya desmontado. Cuando vaya a eliminar esta unidad, saque la batería instalada en esta unidad y recíclela. • Desmonte después de que se haya agotado la batería. • Mantenga las piezas desmontadas fuera del alcance de los niños. A hacia arriba, y coloque la unidad sobre una superficie plana 3 Retire los 2 tornillos y la placa 4 Corte los cables uno en uno con las tijeras, y retire la batería 2 Sostenga la parte inferior del altavoz derecho (R), y coloque un destornillador de estrella (disponible en el mercado) debajo de la cubierta superior B ESPAÑOL 1 Gire las almohadillas para los oídos • Asegúrese de mantener los dedos alejados de la punta del destornillador. • Elija un destornillador lo suficientemente grande como para dejar espacio debajo de la cubierta superior. 3 Use el destornillador para hacer palanca, y empuje la cubierta superior B hacia arriba 4 Retire la cubierta superior B 5 Retire los 4 tornillos y retire la cubierta inferior 6 Sostenga la batería D y retírela C Respecto a la manipulación de baterías usadas • Aísle los terminales con cinta adhesiva o similar. • No desmonte. ■ Baterías • No calentar ni exponer a llamas. • No deje la/s batería/s en un coche, expuesta/s a la luz solar directa con puertas y ventanas cerradas durante un largo periodo de tiempo. • La mala manipulación de la batería puede provocar fugas de electrolitos que pueden dañar elementos con los que el fluido fugado se ponga en contacto. Si hay escape de electrolitos de la batería, consulte a su distribuidor. Lave a fondo con agua si el electrolito entra en contacto con cualquier parte del cuerpo. • Cuando deseche la batería, póngase en contacto con las autoridades locales o el distribuidor y pregunte el método correcto de eliminación. TQBM0093 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo): Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. X 9 41 RP-HF400B_E(TQBM0093).indb 41 2017/03/17 21:21:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Panasonic RPHF400B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para