Amana 4KNED4600BQ0 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ELECTRIC DRYER
USE AND CARE GUIDE
SECHE-LINGE ELECTRIQUE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
SECADORA ELI_CTRICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Table of Contents
DRYER SAFETY ........................................................................... 2
SPECl FICATIONS ........................................................................ 4
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AiR FLOW ................................................................ 4
CONTROL PANEL & FEATURES ................................................. 5
CYCLE GUIDE .............................................................................. 6
USING YOUR DRYER .................................................................. 7
DRYER CARE ............................................................................... 9
TROUBLESHOOTING ................................................................ 11
Table des mati_res
SECURITE DU SECHE-UNGE .................................................. 14
SPECl FICATIONS ...................................................................... 16
VERiFiCATiON D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTEME D'EVACUATION ....................................... 16
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ............ 17
GUIDE DE PROGRAMMES ....................................................... 18
UTlUSATION DU SECHE-UNGE .............................................. 19
ENTRETIEN DU SECHE-UNGE ................................................ 21
DEPANNAGE .............................................................................. 23
P
Indlce
SEGURIDAD DE LA SECADORA .............................................. 26
ESPECIFICACIONES ................................................................ 28
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA UN
BUEN FLUJO DE AIRE .............................................................. 28
PANEL DE CONTROL Y CARACTERJSTICAS ......................... 29
GUIA DE ClCLOS ....................................................................... 30
USO DE SU SECADORA ........................................................... 31
CUIDADO DE LA SECADORA ................................................... 33
SOLUCION DE PROBLEMAS .................................................... 35
W10636932A
4KNED4400
4KNED4600
4KAED4900
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important,
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured ifyou don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
| - "Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type} duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING." To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize I
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death, j
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
® Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
® Clear the room, building, or area of all occupants.
immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
SPECIFICATIONS
These units are sold in multiple regions with different
requirements for measuring capacity. Below are a few
of the valid forms of measure posted on this product:
Dry Linen Capacity: A weight measure that reflects a
maximum load size that can be loaded into the dryer.
Test Capacity: A capacity measure that represents the
capacity at which safety testing was completed.
Dry Linen Capacity
10,5 kg (23 Ib)
Test Capacity
9,97 kg (22 Ib)
]
J
J
J
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent,
Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
fGood air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered by
the warranty and will be paid by the customer, regardless of
who installed the dryer.
Maintain good air flow by:
[]
[]
Cleaning your lint screen before each load.
Replace plastic or foil vent material with 102 mm (4")
diameter heavy, rigid vent material.
0 lo2 mm
(4")
t
[] Use the shortest length of vent possible.
[] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
[]
[]
[]
Bet
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure
to follow the Installation Instructions supplied with your
dryer for final product check.
Clear away items from the front the dryer.
_' %
Use Automatic Dry Cycles for Better Fabric Care and Energy Savings __
cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the
dryer shuts off when the load reaches the selected dryness.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying._
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4
CONTROL PANEL & FEATURES
? ?
D PUSH TO START @ WRINKLE PREVENT
end of cycle signal
O I O I
T
_' TEMPERATURE
medium
casual
high
O
I
; T T
END OF CYCLE SIGNAL
O I O I ,_Eo,u,_CASUAL
LOW HIGH
PUSH TO START _ WRmNKLE PREVENT "_- TEMPERATURE
f_
O
I°AIRDRY
?
[5>PUSH TO START
_!ii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!_
O
O
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
The End of Cycle Signal produces an audible sound when
the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the
end of the cycle reduces wrinkling.
Turn the PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL knob
to select the desired setting (On or Off). Press the PUSH TO
START/END OF CYCLE SIGNAL knob to start the dryer.
NOTE: When the Wrinkle Prevent option is selected
and the End of Cycle Signal is on, the tone will sound
every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle
Prevent setting ends.
O
O
WRINKLE PREVENT OPTION (on some models)
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE
PREVENT option periodically tumbles, rearranges, and fluffs
the load to help keep wrinkles from forming.
[] To get periodic, heat-free tumbling at the end of a cycle,
turn the WRINKLE PREVENT knob to ON or OFF at any
time before the cycle has ended.
NOTE: This option is available only on Automatic Cycles.
TEMPERATURE
Select a drying temperature based on the fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select for a
load, select the lower setting rather than the higher setting.
O
DRYER CYCLE KNOB
Use your Dryer Cycle Knob to select available cycles on
your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry
load. See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
TIMED DRY
Will run the dryer for the specified time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you
may choose a setting based on the fabrics in your load.
On some models, temperature is included in the cycle
selections. Drying time and temperature will depend on
your dryer model.
AiR DRY
Will run the dryer in a no heat cycle for the specified time
on the control. On models with a selectable temperature
knob, you may choose a setting based on the fabrics in
your load. Drying time will depend on your dryer model.
AUTOMATIC DRY
Senses moisture in the load or air temperature and shuts
off when the load reaches the selected dryness level.
Gives the best drying in the shortest time. Drying time
will vary based on fabric type, load size, and dryness
setting.
CYCLE GUIDE --AUTOMATIC DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
AUTOMATIC DRY - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
f
items t0d_: Dryness Level: Temperature /
! ! Fabric:
Jeans, heavy work High Cotton
clothes, towels
Work clothes, medium
weight fabrics, sheets More Dry
Normal
Casual, shirts, pants, Less Dry
lightweight items,
synthetics, delicates,
athletic wear
Medium Casual
Low Delicates
Temperature
Wrinkle
Prevent
End of Cycle
Signal
Automatic cycles give the best drying
inthe shortest time. Drying time varies
based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Select a drying temperature based on
the fabrics in your load. If you are unsure
of the temperature to select for a load,
select the lower setting rather than the
higher setting.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you
like, select Less Dry next time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE -- TIMED DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models.
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control.
Large or heavy items High Heat Any
such as thick towels
or robes _ Temperature
Any load Damp Dry Any End of Cycle
Signal
Rubber, plastic, heat Air Dry Air Only
sensitive fabrics
Choose high to dry large or heavy loads.
Dries items to a damp level or for items that do
not require an entire drying cycle.
No heat drying.
Setting the Drying Temperature
If your dryer has multiple heat settings:
A High Cotton temperature setting may be used for drying
heavyweight items such as towels and work clothes.
A Low Delicates to Medium Casual temperature setting may
be used for drying medium-weight items such as sheets,
blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
Use the Air Dry (Air Only) setting for foam, rubber, plastic, or
heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
6
USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth
to remove dust from storing and shipping.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
2, Load the dryer
Check the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not
rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly
back into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care."
Place laundry in the dryer. Close the door.
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to tumble
freely.
NOTE: Your model may have a different door than the one
shown. Some models have drop down doors.
3.SeJect the desired cycle
AUTOMATIC
DRY
wrinkle
prevent
0
OFF 70 60
50
20
TIMED DRY
40
3O
touch up
less dry
normal
more dry
10
OFF 0
30
OFF 10
0 AIR DRY
Appearance May Vary.
Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide
for more information about each cycle.
AUTOMATIC DRY Cycles
You can select a different dryness level, depending on your
load, by turning the knob to dryness level.
Selecting More Dry or Less Dry automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dry level
is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
AUTOMATIC DRY cycles give the best drying in the shortest
time. Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
NOTE: More Dry removes more load moisture. Less Dry
removes less moisture and used for loads you may want to
put on a hanger to complete drying.
4. Set cycle settings and options
(on some models)
"_-_TEMPERATURE @ WRINKLE PREVENT
low high
delicates cotton
medium
casuaJ 0
off
Appearance May Vary.
Select cycle settings and options by turning the knob to the
desired position.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
TEMPERATURE (on some models)
Turn the TEMPERATURE knob to change the drying
temperature setting. See "Setting the Drying Temperature".
Wrinkle Prevent option (on some models)
[] To get periodic, heat-free tumbling at the end of a cycle,
turn the WRINKLE PREVENT knob to ON or OFF at any
time before the cycle has ended.
NOTE: This option is available only on Automatic Cycles.
5. Optional: Select End of Cycle
Signal (on some models)
I> PUSH TO START
end of cycle signal
O I
off
Appearance May Vary.
Turn the PUSH TO START/End of Cycle Signal knob to
select the desired setting (On or Off). The End of Cycle Signal
produces an audible sound when the drying cycle is finished.
Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces
wrinkling.
NOTE: When the Wrinkle Prevent option is selected and
the End of Cycle Signal is on, the tone will sound every
5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle
Prevent option ends.
6. Press PUSH to START to
begin cycle
I> PUSH TO START
end of cycle signal
0 I
Appearance May Vary.
Push and hold the PUSH TO START/End of Cycle Signal knob
to begin the cycle.
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce
wrinkling. Use the Wrinkle Prevent option to avoid wrinkling
when you are unable to remove a load from the dryer as soon
as it stops.
8
DRYER CARE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Piace dryer at least 460 mm (18 inches) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
f
Cleaning the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside
out to avoid drum staining.
f
Removing accumulated lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
Cleaning the lint screen
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to
remove lint.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
r
Vacation, storage, and moving care
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2, (For gas dryers only): Close shut off valve to gas supply
line.
3, Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2, Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3, Use tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock,
For direct=wired dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3, Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4, Use tape to secure dryer door.
For gas dryers:
1. Unplug or disconnect power to dryer.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3, Disconnect gas supply line pipe and remove fittings
attached to dryer pipe.
4, Cap the open fuel supply line.
5, Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6, Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level,
and connect the dryer.
10
TROUBLESHOOTING
if you experience
Clothes are not drying
satisfactorily, drying
times are too long
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
Possible Causes
Lint screen clogged with lint.
Has the Air Dry cycle been
selected.
Load too large and heavy to dry
quickly.
Exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint, restricting air
movement.
Fabric softener sheets blocking
the grill.
Exhaust vent not the correct length.
Exhaust vent diameter not the
correct size.
Dryer located in a room with
temperature below 7°C (45°F).
Dryer located in a closet without
adequate opening.
Solution
Lint screen should be cleaned before each load.
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See "Cycle Guide."
Separate the load to tumble freely.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See Installation Instructions.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent
is not crushed or kinked. See Installation Instructions.
Use 102 mm (4") diameter vent material.
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
7°C (45°F).
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 25 mm (1") of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 127 mm (5"). See Installation Instructions.
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH TO START/End of Cycle Press and hold the PUSH TO START/End of Cycle Signal knob
Signal knob not pressed firmly or until you hear the dryer drum moving.
held long enough.
Household fuse is blown or circuit Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
breaker has tripped, drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 220-240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use atime-delay fuse.
Unusual sounds Dryer had a period of non-use. If the dryer hasn't been used for awhile, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip Check the front and rear edges of the drum for small objects.
caught between the drum and front Clean out pockets before laundering.
or rear of the dryer?
Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the The dryer may vibrate if not properly installed.
dryer level front to back and side to See Installation Instructions.
side?
Clothing knotted or balled up. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
breaker has tripped, dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open. For gas dryers, is the valve open on the supply line.
Incorrect power supply. Electric dryers require 220-240-volt power supply.
_. Check with a qualified electrician. J
11
TROUBLESHOOTING cont.
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
if you experience Possible Causes Solution
Cycle time too short Automatic Dry cycle ending early.
Lint on load
Stains on load or drum
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly
used.
Loads are wrinkled Load not removed from dryer at the
end of the cycle.
Dryer tightly packed.
Odors Have you recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located?
Is the electric dryer being used for
the first time?
Load is too hot Were laundry items removed from
the dryer before the end of the
cycle?
Was a high temperature cycle
used or was TEMPERATURE
control set to high?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level
setting on Automatic Dry cycles.
Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint screen should be cleaned before each load.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Select Wrinkle Prevent option to tumble the load without heat
to avoid wrinkling.
Dry smaller loads that can tumble freely reduce wrinkles from
forming.
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from
dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and
make it easier to handle. Items removed before Cool Down
may feel very warm.
Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle.
These cycles sense the temperature or the moisture level in the
load and shut off when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying, j
12
NOTES
13
SECURITE DU SECHE-LINGE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de d_ces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imrn_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curite vous diront que] est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
- L'installation du s_che-linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi&
- installer le s_che-linge conform6ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
- Ne pas installer de s_che-linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
soupie, Si un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminiurn) est instaJl_,
celui-ci doit 6tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir a une utilisation avec les s_che-linge. Les mat_riaux d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement _cras_s et bloquer les peluches.
Ces situations obstrueront le d_bit d'air du s_che-linge et augmenteront le
risque d'incendie,
- Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre routes
les instructions d'installation
- Conserver ces instructions,
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation du
s_che=linge, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser le s6che=linge.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre seche-linge. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer &une r6action
chimique qui pourrait causer &la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans le s_che=linge des articles qui ont
dejb, et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou b,
I'int6rieur du s_che-linge. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque le s_che=linge est utilis6 pr6s d'eux.
[] Avant d'enlever le seche-linge du service ou le jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans le s_che=linge si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer le seche-linge oQ il sera
expose aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece du seche-linge ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant pour tissu ou des
produits pour 61iminer 1'61ectricit6 statique a moins qu'ils
ne soient recommand6s par le fabricant du produit
assouplissant de tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser de programme avec chaleur pour secher
les articles contenant du caoutchouc mousse ou des
mat6riaux dont la texture est similaire a celle
du caoutchouc.
[] Nettoyer le filtre &peluches avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser les peluches, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur du s6che=linge et du
conduit d'evacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifiee.
[] Voir les "Sp6cifications 61ectriques" situees dans les
instructions d'installation pour les exigences de liaison
de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'e×plosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & pro×imit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
-QUE FAIRE DANS LE GAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
® Ne pas tenter d'allumer un appareil.
® Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_16phone se trouvant
sur les lieu×.
= I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier,
= Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t61_phone voisin. Suivre ses
instructions,
= A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d6tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d_tection d'une fuite de gaz, ex_cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
15
SPECIFICATIONS
Ces appareils sont vendus dans diverses r_gions
aux crit_res de capacit_ de mesure cliff, rents. Vous
trouverez ci-dessous quelques-unes des forrnes de
mesures valables indiqu_es sur ce produit :
Capacit_ linge sec : Poids refl6tant la taille de charge
maximale pouvant _tre plac6e dans le lave-linge.
Capacit_ de test : Mesure de capacit6 repr6sentant la
capacit6 h laquelle les tests de s6curit6 ont 6t6 effectu_s.
Capacit_ linge SEC
10,5 kg (23 Ib)
Capacit_ de test
9,97 kg (22 Ib)
i
i
VERIFICATION D'UNE CIRCULATION flAIR ADEQUATE
POUR LE SYSTEME DEVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de rn_tal,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Circulation d'air adequate
Un s_che-linge a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroft
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation fix6 au s_che-linge joue un r61e
important dans la circulation de Fair.
Les interventions de d6pannage caus6es par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
h la charge du client, quel que soit I'installateur
du s_che-linge
fMaintenir une bonne circulation d'air :
[] Nettoyerlefi,reapeluchesavantchequecharge.
[] Remplacer le mat6riau de conduits d 6vacuation en
plastique ou en aluminium par,des conduits d 6vacuation
Iourds et rigides de 102 mm (4)de diametre.
4")
,
[] Toujours employer les conduits d 6vacuation les plus
courtspossible.
[] Ne pas u!iliser plus de quatre coudes a 90° dans un
circuit d 6vacu,ation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d air.
[] Retirer les peluches et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
[] Retirer les peluches sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apr_,s le _'
nettoyage, veuillez suivre les instructions d installation
fou[,nies avec le s_che-linge pour une v6rification finale
de l appareil.
[] D6gager tout article qui se trouverait devant
_,_,_,_l,e_s2,che-lingei__.................................................................................................................
des programmes de Automatic Dry (s_chage automatique) pour
un meiileur soin du tissu et plus d'_conomies d'_nergie
Utiliser les programmes de Automatic Dry (s6chage automatique) pour r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie et pour que le
s_che-linge apporte un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes de Automatic Dry (s6chage automatique), la temp6rature
de s6chage de Fair et le niveau d'humidit6 sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de
s6chage et le s_che-linge s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s_chage s_iectionn_.
Avec I'option de Timed Dry (s_chage minute), ie s_che-linge fonctionne pendant la dur_e r_gl_e, ce qui peut parfois entrafner le
r_tr_cissement ou le froissement du linge, et I'accumulation d'6iectricit_ statique due au s_chage excessif. Utiliser leTimed Dry
(s_chage minute) pour une charge encore humide n_cessitant un peu de temps suppi6mentaire ou iorsqu'on utilise la grille de
s_chage.
16
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
D PUSH TO START @ WRINKLE PREVENT _ TEMPERATURE
end of cycle signal
O I O I
medium
casual
high
l il
D PUSH TO START _ WRINKLE PREVENT _=TEMPERATURE [E!!!!!:_. _i_\ioDRy
[5>PUSH TO START
@
Certaines caract6ristiques et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
L'apparence des appareils peut varier.
O PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
(Enfoncer pour mettre en marche / Signal de
fin de programme)
Le signal de fin de programme 6met un signal sonore qui
indique la fin du programme de s6chage. Le fait de sortir
rapidement les v_tements & la fin du programme permet
de r6duire le froissement.
Tourner le bouton PUSH TO START/End of Cycle Signal
(enfoncer pour mettre en marche / signal de fin de
programme) pour activer ou d6sactiver le r6glage d6sir&
Appuyer sur le bouton PUSH TO START/End of Cycle
Signal (enfoncer pour mettre en marche / signal de fin de
programme) pour mettre le s_che-linge en marche.
REMARQUE : Lorsque I'option Wrinkle Prevent est
s61ectionn6e et que le signal de fin de programme est activ6,
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'& ce que
les v_tements soient retir6s, ou que le r6glage Wrinkle
Prevent se termine.
O
CARACTERISTIQUE WRINKLE PREVENT
(Antifroissement) (sur certains mod_les)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge du s_che-linge
d_s qu'Jl s'arr_te, des faux plis peuvent se former. La
caract6ristique WRINKLE PREVENT effectue un culbutage
de la charge, la r6agence et I'a_re b,intervalles r6guliers pour
aider & 6viter la formation de faux plis.
[] Pour obtenir un culbutage sans chaleur b,intervalles
r6guliers b,la fin d'un programme, appuyer sur le bouton
WRINKLE PREVENT pour ACTIVER ou DESACTIVER cette
fonction &tout moment avant la fin d'un programme.
REMARQUE : Cette option n'est disponible que pour
les programmes automatiques.
TEMPERATURE
Choisir une temp6rature de s6chage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous h6sitez sur la temp6rature &
s61ectionner pour une charge donn6e, choisir le r6glage plus
bas plut6t que le r6glage plus 61ev&
17
O
BOUTON DE PROGRAMME DU SECHE-LINGE
Utiliser le bouton de programme de s6chage pour
s61ectionner les programmes disponibles sur le
s_che-linge. Tourner le bouton de programme pour
s61ectionner un programme correspondant h la charge
de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes d6taill6es.
TIMED DRY (S_chage minute)
Ceci fait fonctionner le s_che-linge pour la dur6e
sp6cJfi6e sur le module de commande. Pour les modeles
dot6s d'un bouton de s61ection de temp6rature, vous
pouvez choisir un r6glage en fonction des tissus de
votre charge. Sur certains modeles, la temp6rature est
6galement s61ectionnable dans le programme. Le temps
de s6chage et la temp6rature d6pendront du modele de
votre s_che-linge.
AiR DRY (Duvetage &I'air)
Ceci fait fonctionner leseche-linge sans chaleur pendant
la dur6e sp6cifi6e sur le module de commande. Sur les
modeles h bouton de temp6rature r6glable, on peut
s61ectionner un r6glage selon les tissus de la charge.
La dur6e de s6chage d6pendra du modele de seche-linge.
AUTOMATIC DRY (S_chage automatique)
D6tecte I'humidit6 de la charge et la temp6rature
de I'air et s'6teint Iorsque la charge a atteint le degr6
de s6chage s61ectionn6. Permet d'obtenir le meilleur
rendement de s6chage en un minimum de temps. Le
temps de s6chage variera en fonction du type de tissu, du
volume de la charge et du r6glage de s6chage.
GUIDE DE PROGRAMMES --PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles. Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par
d6faut pour ce programme.
AUTOMATIC DRY (SECHAGE AUTOMATIQLJI=) - D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint
Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn_.
rt des _ s_cher Niveau de
secn g:
Jeans, v_tements de travail
Iourds, serviettes
V_tements de travail, articles
moyennement Iourds, draps
Tout-aller, chemisiers,
pantalons, articles 16gets,
tissus synthetiques, tissus
d61icats, v_tements de sport
More Dry
(plus sec)
Normal
Less Dry
(moins sec)
Temperature
tissu :
High Cotton
(Elev_e-coton)
Medium Casual
(Moyenne-tout-
aller)
Low Delicates
(Bas-d61icats)
options roeramme:
disponibles.
Temperature
(Temp6rature)
Wrinkle Prevent
(antifroissement)
End of Cycle
Signal
(signal de fin de
programme)
Les programmes de s6chage automatique
permettent d'obtenir le meilleur rendement de
s6chage en un minimum de temps. Le temps de
s6chage variera en fonction du type de tissu, du
volume de la charge et du r6glage de s6chage.
Choisir une temp6rature de s6chage en fonction
des tissus de votre charge. Si vous h6sitez sur
la temp6rature a s61ectionner pour une charge
donn_e, choisir le r6glage le plus bas plut6t que
le r6glage le plus 61ev6.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussJ seches que d6sir6, s61ectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on
s_che une charge semblable. SJ les charges semblent plus s_ches que d_sir_, s_lectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que
I'on s_che une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES -- SECHAGE MINUTE
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
TIMED DRY (SECHAGE MINUTE) - Fait fonctionner la s_cheuse pour la dur_e sp_cifi_e sur le module de commande.
rticies _ s_cher : I Niveau de Temperature : Options I D_tails du programme :
|
I sechage: I I disP0nibles: =
Articles Iourds ou volumineux
tels que serviettes _paisses
ou peignoirs
N'importe quelle charge
Heavy Dry
(s_chage
intense) N'importe
Damp Dry laqueHe
(s_chage
humide)
Caoutchouc, plastique, tissus Air Dry Air Only
sensibles h la chaleur (Duvetage h I'air) (air seulement)
Temperature
(Temperature)
End of Cycle
Signal
(signal de fin
de programme)
S_lectionner high (_leve) pour secher des
charges importantes ou Iourdes.
S_che les articles hun degr_ d'humidit_
ou les articles qui ne n_cessitent pas un
programme de s_chage complet.
S_chage sans chaleur.
R glage de ia temperature de s chage
Si la s_cheuse comporte plusieurs r_glages de chaleur :
On peut utiliser un r_glage High Cotton (coton _lev_e) pour secher
les articles Iourds tels que les serviettes et les v_tements de travail.
Un r_glage de chaleur Low Delicates (bas-articles d_licats)
Medium Casual (moyenne-tout-aller) peut _tre utilise pour secher
les articles moyennement Iourds tels que draps, chemisiers, robes,
sous-v_tements, tissus & pressage permanent et certains tricots.
Utiliser le r_glage Air Only (airseulement) pour la mousse, le
caoutchouc, leplastique ou les tissus sensibles h la chaleur.
Secher sur une corde b,linge les tissus doubles ou multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les temperatures
de s_chage pour diverses charges, consulter les instructions sur
I'_tiquette de soin.
18
UTILISATION DU SECHE-LINGE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin d'un s_che=linge.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& 6t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures & autrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner
ce s_che-linge.
Avant d'utiliser le s_che-linge, essuyer le tambour du s_che-linge
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumul6e au
cours de I'entreposage et de I'exp6dition.
1, Nettoyer ie fiitre a peluches
Nettoyer le filtre & peluches avant chaque charge. Enlever le
filtre a peluches en les tirant tout droit vers le haut. Enlever les
peluches du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni
laver le filtre pour enlever les peluches. Enfoncer fermement le
filtre & peluches pour le remettre en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien
du s_che-linge'.
Risque d'incendie
Aucun lave=linge ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre sech_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
:2, Charger ie s che-linge
Placer le linge darts le s_che-linge. Fermer la porte.
Ne pas tasser les v_tements dans le s_che-linge; les
v_tements doivent pouvoir culbuter librement.
REMARQUE : La porte de votre module peut diff6rer de celle
figurant sur I'illustration. Certains modeles peuvent comporter
des portes a ouverture vers le bas.
19
3. S_iectionner ie programme d_sir_
O
OFF 70 60
AUTOMATIC 50 TIMED DRY
DRY 40
wrinkle 30
prevent
touch up
less dry
normal
more dry
10
OFF 0
30
20
OFF 1o
O AIR DRY
[_'aspect peut varier
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge.Voir le
Guide de programmes pour plus d'informations sur chaque
programme.
AUTOMATIC DRY (SCHAGE AUTOMATIQUE)
Selon votre charge, vous pouvez s61ectionner un degr6 de
s6chage diff6rent en tournant le bouton sur le degr6 de
s6chage.
Lorsqu'on s61ectionne More Dry (Plus sec) ou Less Dry (moins
sec), le degr6 de s6chage qui commandera I'arr_t du
s_che-linge est automatiquement ajust& Apr_s avoir
s61ectionn_ un certain degr6 de s6chage, il est impossible
de le modifier sans arr_ter le programme.
Les programmes de Automatic Dry (s6chage automatique)
offrent un s6chage id6al en un minimum de temps. La dur6e
de s6chage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la
charge et du r6glage de niveau de s6chage.
REMARQUE : Le s6chage More Dry (Plus sec) 61imine
davantage d'humidit6 dans la charge. Le s6chage Less Dry
(moins sec) 61imine moins d'humidit6 et est utilis6 pour les
charges que I'on souhaite placer sur un cintre pour qu'elles
finissent de s6cher.
S_lectionner les r_glages et
options du programme
(sur certains modules)
"_-_TEMPERATURE @ WRINKLE PREVENT
low high
delicates cotton
medium
casual 0
off
L'aspect peut varier
S61ectionner les r6glages et options du programme en tournant
le bouton sur la position souhait6e.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
20
TEMPERATURE (sur certains modules)
Tourner le bouton TEMPERATURE (Temp6rature) pour modifier
le r6glage de la temp6rature de s6chage. Voir "R6glage de la
temp6rature de s6chage ".
CARACTERISTIQUE WRINKLE PREVENT
(ANTIFROISSEMENT) (sur certains modules)
[] Obtenez culbute p6riodique sans chaleur a la fin d'un
programme, appuyer sur le bouton WRINKLE PREVENT pour
ACTIVER ou DESACTIVER cette fonction a tout moment avant
la fin d'un programme.
REMARQUE : Cette option n'est disponible que pour
les programmes automatiques.
5. Optionnelle • S_iectionner ie signal
de fin de programme
(sur certains modules)
L'aspect peut varier
Tourner le bouton PUSH TO START/End of Cycle Signal
(enfoncer pour mettre en marche/signal de fin de programme)
pour ON (ACTIVER) ou OFF (DESACTIVER) le signal. Le signal
de fin de programme est un signal sonore qui retentit Iorsque
le programme de s6chage est termin& Sortir rapidement les
v_tements a la fin du programme r6duit le froissement.
REMARQUE : Lorsque le r6glage Wrinkle Prevent est
s61ectionn6 et que le signal de fin de programme est activ6,
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'& ce que
les v_tements soient retir6s, ou que I'option Wrinkle Prevent
se termine.
6. Appuyer sur le bouton PUSH to
START (enfoncer pour mettre en
marche) pour d_marrer un
programme
1::>PUSH TO START
end of cycle signal
0 I
off
L'aspect peut varier
Appuyer sans rel&cher sur le bouton PUSH TO START/End of
Cycle Signal (enfoncer pour mettre en marche/signal de fin de
programme) pour d6marrer le programme.
Retirer rapidement les v_tements une fois le programme termin6
pour r6duire le froissement. Utiliser la caract6ristique Wrinkle
Prevent pour 6viter le froissement Iorsqu'on ne peut pas retirer
une charge de la s6cheuse des que celle-ci s'arr_te.
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE
r h
Nettoyer I'ernplacernent du
s che-linge
#viter de laisser autour du s_che-linge des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp_cher le
bon fonctionnement du s_che-linge. Ceci implique de
d6gager 6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es
devant le s_che-linge.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du s_che-linge.
Placer le s_che-linge au moins 460 mm au-dessus du
plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
r h
Nettoyage de I'int rieur de
ie s che-linge
Nettoyage du tambour du s_che=linge
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tach6e du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que la tache
soit supprim6e.
2. Essuyer completement letambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures insta-
bles, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur
vive, peuvent d6colorer I'int6rieur du s_che-linge. Ces taches
ne sont pas nocives pour votre s_che-linge et ne tacheront
pas les v_tements des charges futures. S6cher ces articles
sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour.
Retirer ies peluches accumui es
De I'int_rieur de la caisse du s_che=linge
Retirer les peluches tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation du s_che-linge. Le nettoyage dolt _tre effectu6
par un personnel d'entretien qualifi&
Dans le conduit d'_vacuation
Retirer les peluches tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation du s_che-linge.
Nettoyer ie fiitre a peluches
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre & peluches se trouve dans I'ouverture de la porte
du s_che-linge. Un filtre obstru6 de charpie peut
augmenter la dur6e de s6chage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre h peluches en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever les peluches du filtre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver lefiltre pour enlever les peluches.
2. Enfoncer fermement le filtre & peluches pour le remettre
en place.
IMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner le s_che-linge avec un filtre &
peluches d6plac6, endommag6, obstru6 ou manquant.
Ceci peut entraTner une surchauffe et endommager le
s_che-linge et les tissus.
[] Si des peluches tombent dans le s_che-linge au
moment du retrait du filtre, inspecter le conduit
d'6vacuation et retirer les peluches. Voir "Exigences
concernant 1'6vacuation".
Nettoyage au besoin
Des residus de detergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre a peluches. Cette
accumulation peut entrafner des temps de sechage plus
longs, ou entraTner I'arr_t du s_che-linge avant que la
charge ne soit completement s_che. Si des peluches
tombent du filtre alors qu'il est dans le s_che-linge, il est
probablement obstru&
Nettoyer le filtre a peluches avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de residus.
Nettoyage :
1. Enlever les peluches du filtre en les roulant avec les
doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a peluches avec
de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude
et du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse
pour enlever I'accumulation de residus.
4. Rincer le filtre a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a peluches avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre dans le s_che-linge.
21
prendre avant ies
vacances, un entreposage ou un
d_rn_nagernent
Entretien en cas de non=utilisation ou
d'entreposage
On ne dolt faire fonctionner le s_che-linge que Iorsqu'on est
pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas le s_chedinge pendant une p@iode prolong6e, il
convient d'ex6cuter les op6rations suJvantes :
1. D6brancher le s_che-linge ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. (Pour les s_che-linge a gaz uniquement) : Fermer le
robinet d'arr_t de la canalisation d'alimentation en gaz.
3. Nettoyer le filtre a peluches. Voir "Nettoyage du filtre
charpie".
Precautions _ prendre avant un
d_m_nagement
S_che=linge ailment,s par cordon d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s a la base du s_chedinge.
3. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte du
s_che-linge
Pour les s_che-linge _ gaz :
1. D6brancher le s_che-linge ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. D6brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer
les raccords fix6s sur le tuyau du s_che-linge.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base du seche-linge.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte du s_chedinge.
R_instailation du s_che-linge
Suivre les Instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb du s_che-linge et le raccorder.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la rernJse
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
Pour Jes s_che=linge avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique alimentant
le bottler de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. D6connecter le c_.blage.
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s _.la base du s_che-linge.
4. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte du s_che-linge.
22
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerees ici pour 6viter le coQt d'une intervention de depannage.
Si les ph_norn_nes
suivants se
produisent
Le sechage des
v_tements n'est pas
satisfaisant, les durees
de sechage sont trop
Iongues ou la charge
est trop chaude
Causes possibles
Le filtre a peluches est obstru_ par
des peluches.
On a choisi un programme de
Air Dry (Duvetage a Fair).
Solution
Le filtre h peluches doit etre nettoy6 avant chaque charge.
Choisir le bon programme pour le type de v_tements a secher.
Voir "Sechage a Fair".
La charge est trop grosse et trop Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour secher rapidement.
Le conduit d'evacuation ou le clapet
d'evacuation a I'exterieur est obstrue
de peluches, restreignant le
mouvement de I'air.
Faire fonctionner le seche-linge pendant 5 a 10 minutes. Tenir
la main sous le clapet d'evacuation h I'exterieur pour verifier le
mouvement de Fair. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter les peluches presente dans le systeme d'evacuation ou
remplacer le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd
ou flexible en metal. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant pour Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
tissu obstruent la grille. I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'evacuation n'est pas de Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou
la bonne Iongueur. ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. S'assurer que le
conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deform& Voir les
Instructions d'installation.
Diametre du conduit d'evacuation de Utiliser un composant de 102 mm (4") de diametre.
taille incorrect.
Le seche-linge se trouvedans une Le bon fonctionnement des programmes du seche-linge
piece oQla temperature ambiante necessite une temperature ambiante superieure a 7°C (45°F).
est inferieure a 7°C (45°F).
Seche-linge place dans un placard
sans ouverture adequate.
Le seche-linge ne La porte n'est pas bien fermee.
fonctionne pas
Uutilisateur n'a pas appuye
fermement sur le bouton PUSH TO
START/End of Cycle Signal (enfoncer
pour mettre en marche/signal de fin
de programme) ou ne I'a pas main-
tenu appuye pendant suffisamment
Iongtemps.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 25 mm (1") est necessaire a I'avant du seche-linge
et, pour la plupart des installations, un espace de 127 mm (5")
est necessaire &I'arriere du seche-linge. Voir les Instructions
d'installation.
S'assurer que la porte du seche-linge est completement fermee.
Appuyer sans rel&cher le bouton PUSH TO START/END OF
CYCLE SIGNAL (enfoncer pour mettre en marche/signal de
fin de programme) jusqu'h ce que le bruit du tambour du
seche-linge en mouvement se fasse entendre.
Un fusible du domicile est grille Les seche-linge electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
ou le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un electricien.
Alimentation electrique incorrecte. Les seche-linge electriques necessitent une alimentation
electrique de 220-240 V.Verifier avec un electricien qualifi&
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis&
Sons inhabituels Le seche-linge n'a pas fonctionne Si le seche-linge n'a pas ete utilise depuis quelque temps, il
pendant un certain temps, est possible qu'il emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si
ou un trombone est coince(e) entre de petits objets y sont coinces. Vider les poches avant de
le tambour et I'avant ou I'arriere du faire la lessive.
seche-linge.
II s'agit d'un seche-linge a gaz. Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds ont ete installes, et le Le seche-linge peut vibrer s'il n'est pas correctement install&
seche-linge est de niveau de I'avant h Voir les Instructions d'installation.
_. I'arriere et lateralement, j
23
DEPANNAGE (suite.)
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage.
Si les ph_norn_nes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
Sons inhabituels suite Les v_tements sent emm_16s ou Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer le seche-linge.
en boule. Separer les articles dans la charge et remettre le seche-linge
en marche.
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grille ou Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les seche-linge
le disjoncteur est ouvert, electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Robinet de la canalisation de gaz Pour les seche-linge & gaz, le robinet de la canalisation
non ouvert, d'alimentation doit etre ouvert.
Alimentation electrique incorrecte. Les seche-linge electriques n6cessitent une alimentation
electrique de 220-240 V. Verifier avec un electricien qualifi&
Temps de programme Un programme automatique se La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes
trop court termine prematurement, de detection. Regler I'aplomb du seche-linge.
Peluches sur la charge
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Charges froissees
Odeurs
La charge est trop
chaude
Utiliser le Timed Dry (s6chage minute) pour des charges de tres
petite taille. Modifier le Dry Level (reglage de degre) de s6chage
pour les Automatic Dry (programmes automatiques).
Uaugmentation ou la diminution du degre de sechage
modifiera la duree de s6chage d'un programme.
Filtre h peluches obstru& Le filtre a peluches doit etre nettoye avant chaque charge.
Assouplissant de tissu pour
seche-linge utilis6 de maniere
incorrecte.
Charge non retiree du seche-linge
la fin du programme.
Seche-linge surcharge.
On a recemment employe de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la piece oQ le seche-linge est
install&
Le seche-linge electrique est utilis6
pour la premiere fois.
On a retire des v_tements
du seche-linge avant la fin du
programme.
On a utilis6 un programme
temperature elevee ou regle
la commande TEMPERATURE
(temperature) sur elevee.
Ajouter les feuilles d'assouplissant pour tissu au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant pour tissu ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur le tambour sent dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). Elles ne se
transmettront pas aux autres v_tements.
Selectionner la caracteristique Wrinkle Prevent (antifroissement) pour
faire culbuter la charge sans chaleur afin d'eviter le froissement.
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement permet de reduire la formation de faux-plis.
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et s6cher a nouveau les v_tements.
Le nouvel element d'emission de chaleur peut emettre une
odeur. Uodeur disparaftra apres le premier programme.
Laisser le programme Cool Down (refroidissement) s'achever
avant de retirer le linge du seche-linge. Toutes les charges sent
refroidies lentement pour reduire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retires avant la periode Cool
Down (refroidissement) peuvent sembler tres chauds.
Selectionner une temperature plus basse et utiliser un
programme de sechage automatique. Ces programmes
detectent la temperature ou le degre d'humidite de la charge, et
I'appareil s'arr_te Iorsque la charge atteint le degre de sechage
selectionn& Ceci reduit le risque de sechage excessif. .j
24
NOTES
25
SEGURII)AD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demhs es muy irnportante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenciSn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesiSn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad irhn a continuaciSn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
merit o sufrir una lesiSn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede motif o sufrir
una lesiSn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le dirhn cSmo reducir las posibilidades de sufrir una lesiSn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA - ,,.io godoi.co.dio,,
m
m
m
La instalaciSn de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
Instale la secadora de ropa seg_n las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
No instale una secadora de ropa con rnateriales de ventilaci6n de pl_stico flexible o un
conducto de metal flexible (de hoja de metal). Si se usa un conducto de metal flexible,
6ste deber_ set de un tipo especifico, que est6 identificado pot el fabricante de
electrodom_sticos como apto para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los rnateriales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa. Estas condiciones obstruir&n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n.
Guarde estas instrucciones.
26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC|A: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de daSo a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones b&sicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podrfa causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los niSos sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niSos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de poneda fuera de funcionamiento o de descartada.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
estA en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estarA
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de reparada a menos que esto se recomiende
especificamente en este Manual de uso y cuidado o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparacion.
[] No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depu6s de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben Iimpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe llevar
a cabo un reparador calificado.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos electricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir daSos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
® No trate de encender ningQn aparato electrodom_stico.
No toque ning_n interruptor el_ctrico; no use ningQn tel_fono en su edificio.
® Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
o Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
®Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados pot un instalador calificado, una
agencia de servicio o pot el proveedor de gas.
ADVERTENClA: Las perdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mAs informaci6n, p6ngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
27
ESPECIFICACIONES
Estas unidades se venden en varias regiones con requisitos
diferentes para medir la capacidad. A continuacibn se enumeran
algunas de las forrnas v_lidas de medicibn indicadas en este
producto:
Capacidad de carga con art_culos secos: Una medida de peso
que refleje el tamafio maximo de carga que se pueda poner en la
secadora.
Capacidad de prueba: La medida de capacidad que representa la
capacidad segOn la cual se han completado las pruebas de seguridad.
[
l
Capacidad de carga con
articulos secos
10,5 kg (23 Ib)
Capacidad de prueba
9,97 kg (22 Ib)
]
1
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pldstico,
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Buen flujo de aire
Ademas del calor, las secadoras tambi6n necesitan un
buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente.
La ventilaci6n adecuada reducira la duraci6n del secado
y mejorara su ahorro de energia. Consulte las Instrucciones
de instalaci6n.
El sistema de ventilaci6n sujeto a la secadora juega un papel
muy importante para el flujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilaci6n inadecuada
no estan cubiertas por la garantia y correr_.n pot cuenta del
cliente, sin importar qui6n haya instalado la secadora.
Mantenga un buen flujo de aire
haciendo io siguiente:
[]
[]
Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Reemplazar el material del ducto de pl_.stico u hoja
de metal con uno de metal pesado rigido de 102 mm (4")
de di_.metro.
0 102mm
(4")
t
[]
[]
[]
[]
[]
Use un ducto con la Iongitud mas corta posible.
No utilice mas de 4 codos de 90° en un sistema de
ventilaci6n; cada _.ngulo y curva reduce el flujo
de aire.
Quite la pelusa y los desechos de la capota de
ventilaci6n.
Quite la pelusa de toda la Iongitud del sistema de
ventilaci6n al menos cada 2 aNos. Cuando haya
terminado la limpieza, revise pot QItima vez el producto
asegurandose de seguir las Instrucciones de
instalaci6n que acompaNan a su secadora.
Retire los articulos que est6n frente a la secadora.
Utilice los cicios de Automatic Dry (Secado automatico} para un mejor cuidado
de ias telas y ahorro de energia
Utilice los ciclos de Automatic Dry (Secado automatico) para obtener el mayor ahorro de energia y un mejor cuidado de las telas
con la secadora. Durante los ciclos de Automatic Dry (Secado automatico), se detectan la temperatura del aire de secado y el
nivel de humedad en la carga. Esta detecci6n se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga
alcanza el nivel de sequedad seleccionado.
Con Timed Dry (Secado programado), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar
a encogimiento, arrugas y estatica a causa del exceso de secado. Utilice Timed Dry (Secado programado) ocasionalmente, para
las cargas hQmedas que necesiten un poco m_.s de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
28
PANEL DE CONTROL Y CARACTERISTICAS
T T
[:> PUSH TO START @ WRINKLE PREVENT
end of cycle signal
0 I 0 I
T
_ TEMPERATURE
medium
casual
high
iiiiiiiii:ijiiiiiiiiiiii!.........................................................
O
I
T
r °
[;_ PUSH TO START
0
No todas las caracteristicas y opciones estan disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL O
(Empuje para porter en marcha/Serial de fin de ciclo}
La seSal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez
que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con
prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Gire la perilla PUSH TO START/End of Cycle Signal (Empuje
para poner en marcha/SeSal de fin de ciclo) para seleccionar
el ajuste deseado (On - Encendido o Off - Apagado).
Presione la perilla PUSH TO START/End of Cycle Signal
(Empuje para poner en marcha/SeSal de fin de ciclo) para
poner en marcha la secadora.
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de Wrinkle Prevent
(Prevenci6n de arrugas) y la End of Cycle Signal (SeSal de
fin de ciclo) esta encendida, se escuchara el tono cada 5
minutos hasta que se saque la ropa o hasta que se haya
terminado el ajuste Wrinkle Prevent.
WRINKLE PREVENT OPTION
(Opci6n Prevenci6n de arrugas} (an algunos modelos}
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto
como 6sta se detenga, se pueden format arrugas. La
caracteristica de WRINKLE PREVENT (Prevenci6n de
arrugas) peri6dicamente da vueltas, reacomoda y esponja
la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas.
[] Para obtener la rotaci6n peri6dica sin calor al final del
ciclo, gire la perilla de WRINKLE PREVENT hacia ON
(Encendido) o OFF (Apagado) en cualquier momento
antes de que termine el ciclo.
NOTE: Esta opci6n s61o est& disponible en los ciclos
automaticos.
TEMPERATURE {Temperatura)
Seleccione una temperatura de secado segOn las telas de
su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo
en vez del ajuste mas alto. 29
O
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la la perilla
para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte "Guia de
ciclos" para vet descripciones detalladas de los ciclos.
TIMED DRY (Secado programado)
Hara funcionar la secadora durante el tiempo
especificado en el control. En modelos con una perilla
para seleccionar la temperatura, puede elegir un
ajuste basado en las telas de su carga. El tiempo y la
temperatura de secado dependeran del modelo de
su secadora.
AIR DRY (Secado al aire)
Harh funcionar la secadora con un ciclo sin calor durante
el tiempo especificado en el control. En modelos con
una perilla para seleccionar la temperatura, puede elegir
un ajuste basado en las telas de su carga. El tiempo de
secado dependerh del modelo de su secadora.
AUTOMATIC DRY (Secado autom_tico)
Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire
y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Le proporciona el mejor secado en el
tiempo mas corto. El tiempo del secado variara segQn
el tipo de tela, el tamaSo de la carga y el ajuste
de sequedad.
DE CICLOS = CICLOS DE AUTOMATIC DRY (SECADO AUTOM/ TICO)
No todos los ciclos y ajustes estan disponibles en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los
ajustes por defecto para ese ciclo.
AUTOMATIC DRY (Secado autom_tico) - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga
alcanza el nivel de sequedad seleccionado.
secar; N{vel de Opciones Detalles de los CicRos: ......_
sequedad: Disponibles: '
Pantalones de mezclilla, ropa
de trabajo pesada, toallas
Ropa de trabajo, telas de
peso mediano, shbanas
Ropa informal, camisas,
pantalones, articulos livianos,
prendas sinteticas, ropa
delicada, ropa deportiva
More Dry
(Mas seco)
Normal
Less Dry
(Menos
seco)
High Cotton
(AIta algodbn)
Medium Casual
(Media Informal)
Low Delicates
(Baja Delicado)
Temperature
(Temperatura)
Wrinkle Prevent
(Prevenci6n de
arrugas)
End of Cycle
Signal
(SePal de fin de
ciclo)
Los ciclos de Automatic Dry (Secado automhtico)
le proporcionan el mejor secado en el tiempo
mb,s corto. El tiempo de secado varia segQn el
tipo de tela, el tama_o de la carga y el ajuste de
sequedad.
Seleccione una temperatura de secado segOn
las telas de su carga. Si tiene duda respecto a
la temperatura que debe seleccionar para una
carga de ropa, elija el ajuste mhs bajo en vez del
ajuste mhs alto.
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaria, seleccione More Dry (Mas seco) la pr6xima vez que seque una
carga similar. Si le parece que las prendas estan mas secas de Io que las desea, seleccione Less Dry (Menos seco) la prSxima vez
que seque una carga similar.
GUIA DE CICLOS - CICLOS DE TIMED DRY (SECADO PROGRAMADO)
No todos los ciclos y ajustes estan disponibles en todos los modelos.
TIMED DRY (Secado programado) - Hara funcionar la secadora durante eltiempo especificado en el control.
f" " " Detalles de los Ciclos:
Art culos para secar: Cmlo: Ternperatura:
DSpon b es:
Opciones
I
Articulos grandes o
pesados tales come
toallas gruesas o batas
Cualquier carga
Goma, plastico, telas
sensibles al calor
Heavy Dry
(Super seco)
Damp Dry
(Semiseco)
Air Dry
(Secado al aire)
Cualquiera
Cualquiera
No Heat
(Sin Calor}
Temperature
(Temperatura)
End of Cycle
Signal
(SePal de fin de
ciclo)
Elija la temperatura alta para secar cargas grandes o
pesadas.
Seca los articulos hasta dejarlos hOmedos o para
articulos que no necesitan un ciclo complete de secado.
Secado sin calor.
CSmo fijar ia temperatura de secado
Si su secadora tiene mOltiples ajustes de calor:
Se puede usar un ajuste de temperatura High Cotton (Alta/
Algod6n) para secar articulos pesados tales como toallas y
ropa de trabajo.
Se puede usar un ajuste de temperatura Low Delicates (Baja/
Delicado) a Medium Casual (Media/Informal) para secar
articulos de peso mediano tales como sabanas, blusas,
vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente
y algunos tejidos de punto.
Use el ajuste de Air Dry (Secado al aire) (s61oaire) para
articulos de espuma, goma, pl_.stico o telas sensibles
al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las
instrucciones de cuidado de las etiquetas.
30
USO DE SU SECADORA
Peligro de ExplosiSn
Mantenga los materiales y vapores inflarnables, tales
corno la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ning_n art_culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (a_n despu_s de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, explosiSn o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
el6ctrico o daSos personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar esta secadora.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un
paso hOmedo para quitar el polvo que se acumul5 durante el
almacenaje y envio.
1, Lirnpie el fiitro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de
pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollandola
con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la
pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede
en su lugar.
Para obtener mas informaci6n sobre la limpieza, vea "Cuidado
de la secadora".
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o pl_stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o un incendio.
2, Cargue ia secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue la
secadora de manera apretada; las prendas deben poder girar
libremente.
NOTA: Su modelo puede tener una puerta diferente de
la que se muestra. Algunos modelos tienen puertas de
abertura vertical.
31
3. Seleccione el ciclo deseado
O
OFF 70 6O
AUTOMATIC 50 TIMED DRY
DRY 4o
wrinkle 30
prevent
touch up
less dry
normal
more dry
lO
OFF 0
3O
20
OFF 10
O AIR DRY
Apariencia puede variar
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Consulte la Guia
de ciclos para obtener mas informaci6n de cada ciclo.
AUTOMATIC DRY (CICLOS DE SECADO AUTOMATICO)
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, segQn
la carga, girando la perilla hacia el nivel de sequedad.
AI seleccionar More Dry (Mas seco) o Less Dry (Menos seco),
se ajusta automaticamente el nivel de sequedad, en el cual se
apagara la secadora. Una vez que se haya fijado el nivel de
sequedad, no podra cambiarse si no se detiene el ciclo.
Los ciclos AUTOMATIC DRY (Secado automatico) le
proporcionan el mejor secado en el tiempo mas corto. El
tiempo de secado varia segQn el tipo de tela, el tamaro de
la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: More Dry (Mas seco) quita mas humedad de la carga.
Less Dry (Menos seco) quita menos humedad y se usa para
las cargas que desee terminar de secar en una percha.
4, Fije los ajustes y ias opciones
dei ciclo (en algunos modeios}
_-_TEMPERATURE @ WRINKLE PREVENT
low high
delicates cotton
medium
casual O
off
Apariencia puede variar
Seleccione los ajustes y las opciones del ciclo girando
la perilla hacia la posici6n deseada.
NOTA: No todas las opciones y ajustes estan disponibles con
todos los ciclos.
TEMPERATURE (TEMPERATURA) (en algunos modelos)
Gire la perilla de TEMPERATURE (Temperatura) para cambiar
el ajuste de temperatura de secado. Vea "C6mo fijar la
temperatura de secado".
WRINKLE PREVENT OPTION
(OPCION PREVENCION DE ARRUGAS)
(en algunos modelos)
[] Obtenga rotaci6n peri6dica sin calor al final del ciclom, gire la
perilla de WRINKLE PREVENT hacia ON (Encendido) o OFF
(Apagado) en cualquier momento antes de que termine el ciclo
NOTA: Esta opci6n esta disponible s61o en los ciclos
automaticos.
5, Opcionai: Seleccione la Serial de
fin de ciclo (en algunos modeios)
D PUSH TO START
end of cycle signal
0 I
Apariencia puede variar
Gire la perilla PUSH TO START/End of Cycle Signal (Empuje
para poner en marcha/Seral de fin de ciclo) para seleccionar
el ajuste deseado (On - Encendido o Off - Apagado). La serial
de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo
de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al
final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de Wrinkle Prevent
(Prevenci6n de arrugas) y la End of Cycle Signal (Seral de
fin de ciclo) esta encendida, se escuchara el tono cada 5
minutos hasta que se saque la ropa o hasta que se haya
terminado el ajuste Wrinkle Prevent.
6. Presione PUSH to START para
comenzar el ciclo
[:>PUSH TO START
end of cycle signal
O I
off
Apariencia puede variar
Empuje y sostenga la perilla PUSH TO START/End of Cycle
Signal (Empuje para poner en marcha/Seral de fin de ciclo)
para comenzar el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para
reducir las arrugas. Use la caracteristica de Wrinkle Prevent
(Prevenci6n de arrugas) para evitar que se formen arrugas
cuando no puede sacar la carga de la secadora en cuanto
se detiene.
32
CUIDADO DE LA SECADORA
r
Lirnpieza del iugar donde esth
ia secadora
Mantenga el #.readonde est,. la secadora despejada y libre
de articulos que pudieran obstruir el flujo de aire para el
funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que est6n frente a la secadora.
Peligro de ExplosiSn
Mantenga los rnateriales y vapores inflarnables, come
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 460 mrn sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ecasienar
la rnuerte, explosiSn o incendio.
f
Lirnpieza dei interior de ia secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador liquido dom6stico no inflamable al
area manchada del tambor y frote con un patio suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un patio hOmedo.
3. Ponga a funcionar lasecadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destifien tales come
mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden
tefiir el interior de la secadora. Estas manchas no dafian su
secadora ni mancharan las cargas futuras de ropa. Seque
estos articulos al rev6s para evitar que se manche el tambor.
r
ElirninaciSn de pelusa acurnulada
En el interior de la carcasa de la secadora
SegOn el use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 aries, o con m_.s frecuencia. La limpieza deber_, efectuarla
un representante de servicio calificado.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 aries, o con mas
frecuencia, de acuerdo con el use de la secadora.
Lirnpieza del fiitro de pelusa
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la abertura de la
puerta de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede
aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar:
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba.
Quite la pelusa del filtro enroll_.ndola con sus
dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en
su lugar.
IMPORTANTE:
[] No ponga a funcionar la secadora con un filtro de
pelusa flojo, dafiado, obstruido o sin 61.El hacerlo
puede causar un sobrecalentamiento y dafiar tanto la
secadora come la ropa.
[] Sial quitar la pelusa del filtro, 6sta cae en la secadora,
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea
"Requisites de ventilaci6n".
Lirnpieza seg_n la necesidad
Los residues de detergente de lavanderia y suavizante
de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta
acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado mas
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga est6 completamente seca.
El filtro est,. probablemente obstruido si la pelusa se cae
del mismo mientras esta dentro de la secadora.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con mas frecuencia si 6ste se obstruye debido
a la acumulaci6n de residues.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del filtro enroll_.ndola con sus dedos.
2. Moje ambos lades del filtro de pelusa con agua
caliente.
3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente
liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulaci6n de residues.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
33
para ias vacaciones, el
almacenaje o en caso de mudanza
Cuidado dill'ante la {alta de uso o
el almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar s61ocuando est6 en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted debera:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energia.
2. (Solamente para las secadoras a gas): Cerrar la v_.lvula
de cierre a la linea de suministro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro
de pelusa".
Cuidado para ia rnudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro
el_ctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energia.
2. AsegOrese de que las patas niveladoras est6n fijas en
la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
Para las secadoras a gas:
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energia.
2. Cierre la valvula de cierre en la linea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la linea de suministro de gas y quite
los accesorios sujetos al tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la linea abierta del suministro de
combustible.
5. AsegOrese de que las patas niveladoras est6n fijas en
la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
C6mo volver a instalar ia secadora
Siga las Instrucciones de instalaci6n para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de enetgia antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque el_ctrico,
Para secadoras con cableado directo:
1. Apague la electricidad en la caja de fusibles o
cortacircuitos.
2. Desconecte el cableado.
3. AsegOrese de que las patas niveladoras est6n fijas en
la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
34
SOLUCION DE PROBLEMAS
f
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico.
Si usted experirnenta Causas posibles Soluci6n
Io siguiente
Las prendas no se secan Filtro de pelusa obstruido con El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
satisfactoriamente, los pelusa.
tiempos de secado son
demasiado largos Se ha seleccionado el ciclo de Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
Air Dry (Secado al aire), a secar. Vea "Guia de ciclos".
La carga es demasiado voluminosa Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
y pesada para secarse con rapidez.
Esta obstruido con pelusa el ducto
de escape o la capota de ventilaci6n
exterior, restringiendo el flujo del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior para verificar el
movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal flexible. AsegQrese de que el ducto de escape
no est6 aplastado ni retorcido. Consulte las Instrucciones de
instalaci6n.
Las hojas del suavizante de telas Use Qnicamente una hoja de suavizante de telas y Qsela una
estan bloqueando la rejilla, sola vez.
El ducto de escape no tiene el largo Controle el ducto de escape para verificar que no sea
correcto, demasiado largo ni d6 demasiadas vueltas. Una ventilaci6n
con un ducto largo aumentara el tiempo de secado. AsegQrese
de que el ducto de escape no est6 aplastado ni retorcido.
Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
El ducto de escape no tiene el Use un material de ventilaci6n de 102 mm (4") de diametro.
diametro correcto.
Esta la secadora ubicada en una El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
habitaci6n cuya temperatura esta requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).
debajo de 7° C (45° F).
La secadora se encuentra en un Las puertas del armario deben tenet aberturas de ventilaci6n
cl6set sin la abertura apropiada, en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de
la secadora necesita un minimo de 25 mm (1") de espacio y,
para la mayoria de las instalaciones, la parte posterior necesita
127 mm (5"). Vea Instrucciones de instalaci6n.
La secadora no funciona La puerta no esta cerrada pot Cerci6rese de que la puerta de la secadora est6 bien cerrada.
completo.
No se presion6 con firmeza o pot Presione y sostenga la perilla de PUSH TO START/End of Cycle
suficiente tiempo la perilla PUSH TO Signal (Empuje para poner en marcha/Serial de fin de ciclo)
START/End of Cycle Signal (Empuje hasta que escuche el tambor de la secadora movi6ndose.
para poner en marcha/Serial de fin
de ciclo).
Hay un fusible de la casa fundido Las secadoras el6ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
o se dispar6 el cortacircuitos, dom_sticos. El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace
ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continQa, Ilame a un electricista.
Fuente de suministro el6ctrico Las secadoras el6ctricas requieren un suministro el6ctrico
incorrecta, de 220- 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador.
Sonidos taros La secadora no se utiliz6 pot cierto Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podra
tiempo, oirse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
&Hay una moneda, bot6n o Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para
sujetapapeles entre el tambor y verificar si hay objetos pequefios. Limpie los bolsillos antes
la parte frontal o posterior de la del lavado.
secadora?
&Es una secadora a gas? El chasquido de la valvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal, j
35
SOLUCION DE PROBLEMAS (cont.)
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico.
Si usted experirnenta Causas posibles SoluciSn
Io siguiente
Sonidos taros (cont.) 6Se instalaron las cuatro patas, y La secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente.
esta nivelada la secadora de adelante Vea Instrucciones de instalaci6n.
hacia atras y de lado a lado?
La ropa esta enredada o hecha Si la carga esta hecha un ovillo, 6sta rebotara haciendo vibrar
un ovillo, a la secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie
la secadora.
Sin calor Hay un fusible de la casa fundido El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras el6ctricas
o se dispar6 el cortacircuitos, utilizan 2 fusibles o cortacircuitos dom6sticos. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua,
Ilame a un electricista.
Wlvula de la linea de suministro En el caso de secadoras a gas, la valvula debe estar abierta
cerrada, en la linea de suministro.
Fuente de suministro el6ctrico Las secadoras el6ctricas requieren un suministro el6ctrico
incorrecta, de 220-240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
El ciclo automatico termina muy
rapido.
Quizas la carga no est6 haciendo contacto con las bandas del
sensor. Nivele la secadora.
Use el Timed Dry (Secado programado) para cargas muy
peque_as. Cambie el ajuste del nivel de sequedad en ciclos
de Automatic Dry (Secado automatico).
Aumentar o disminuir el ajuste de nivel de secado cambiara la
cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la carga El filtro de pelusa esta obstruido. El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o
en el tambor
No se us6 de modo apropiado
el suavizante de telas para
secadoras.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que
se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar
las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas pot los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Estas no
se transferiran a otras prendas.
Las cargas estan No se sacaron las prendas de la Seleccione la caracteristica Wrinkle Prevent (Prevenci6n de
arrugadas secadora alfinal del ciclo, arrugas) para hacer girar la carga sin calor, para evitar las arrugas.
Se sobrecarg6 la secadora. Seque cargas mas peque_as que puedan girar libremente
y reducir la formaci6n de arrugas.
OIores 6Ha estado pintando, ti_endo Si es asi, ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan
o barnizando recientemente en ido del area, vuelva a lavar la ropa y luego s6quela.
el area donde se encuentra su
secadora?
6Se esta usando la secadora El nuevo elemento calentador el6ctrico puede emitir un olor.
el6ctrica pot primera vez? El olor desaparecera despu_s del primer ciclo.
La carga esta demasiado
caliente
6Se quitaron los articulos de
lavado de la secadora antes del
final del ciclo?
6Se ha usado un ciclo con
temperatura alta o se ha fijado
el control de TEMPERATURE
(Temperatura) en High (Alta)?
Deje que termine el ciclo de Cool Down (Enfriamiento) antes de
quitar las prendas de la secadora. La carga se enfria lentamente
en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga
sea mas facil de manipular. Es posible que los articulos que se
han quitado antes del Cool Down (Enfriamiento) queden muy
calientes al tacto.
Seleccione una temperatura mas baja y use un ciclo de
Automatic Dry (Secado automatico). Estos ciclos detectan
el nivel de temperatura o humedad en la carga y se apagan
cuando la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado.
Esto reduce el exceso de secado.
J
W10636932A
© 2013 Whirlpool.
All rights reserved.
Tousdroits r6serv6s
Todos los derechos reservados
09/13
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux I_.-U.
Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Amana 4KNED4600BQ0 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para