Kenmore 11084762300 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
Laundry Center
Centro de lavanderia
Table of Contents / |ndiee ............................................ 2
f
\
3980360 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
Table of Contents / |ndice
WASHER/DRYER SAFETY ..................................... 2
WASHER USE .......................................................... 4
DRYER USE ............................................................. 6
LAUNDRY CENTER CARE ..................................... 7
WASHER TROUBLESHOOTING ............................ 8
DRYER TROUBLESHOOTING .............................. 10
PROTECTION AGREEMENTS .............................. 11
WARRANTY ............................................................ t 1
SERVICE NUMBERS ......................... BACK COVER
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA .............. 12
USO DE LA LAVADORA .................................................. 14
USO DE LA SECADORA .................................................. 16
CUIDADO DEL CENTRO DE LAVANDERIA ................... 17
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA ........ 19
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA ........ 21
CONTRATOS DE PROTECCION ..................................... 23
GARANTIA. ........................................................................ 23
NUMEROS DE SERVICIO ................... CONTRAPORTADA
Product Record
For service or warranty assistance, you will need the following
information. Have this information available when you contact
Sears concerning your appliance.
To contact Sears, please refer to the Warranty and the back page
of this manual.
In the space following, record your complete model number,
serial number, and purchase date. You can find this information
on the model and serial number label, located at the top inside
dryer door well.
Model number 110,
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
WASHER/DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions,
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions,
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto persons when using the washer/dryer, follow
basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the washer/dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Clean dryer lint screen before or after each load.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
See "Electrical Requirements" section for grounding
instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
Your laundry center must be properly installed and vented for the
dryer to achieve maximum drying efficiency and shorten drying
times. Use the minimum recommended installation clearances
(found in your Installation Instructions) to avoid blocking the flow
of combustion and ventilation air. See the Installation Instructions
for more information.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent,
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Ifthe laundry center is not properly installed and vented, it will not
be covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or self-
installed.
1.
Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible
metal vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of
vent.
2. Use a 4 in. (10.2 cm) exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the
vent to secure vent.
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your laundry center in a
new location. When cleaning is complete, be sure to follow
the Installation Instructions supplied with your laundry center
for final product check.
WASHER USE
For these suggested full-sized loads, set the LOAD SIZE selector to the highest load size setting.
27 IN. (69 CM) WIDE WASHERS
Heavy Work Mixed Load Towels Delicates Permanent Knits
Clothes Press
2 pair of pants 2 double sheets 8 bath towels 2 camisoles 1double sheet 2 pair of pants
3 pair of jeans 4 pillowcases 8 hand towels 4 slips 1tablecloth 2 blouses
1 coverall 6 T-shirts 10 washcloths 6 undergarments 1dress 4 shirts
3 shirts 6 pair of shorts 1 bath mat 2 sets of sleepwear 1 blouse 4 tops
2 shirts 1 child's outfit 2 pair of pants 2 dresses
2 blouses 3 shirts
6 handkerchiefs 2 pillowcases
24 IN. (61 CM) WIDE WASHERS
Heavy Work Mixed Load Towels Delicates Permanent Knits
Clothes Press
2 pair of pants 1 pair of pants 9 bath towels 1camisole 6 shirts 2 pair of pants
3 shirts 2 pillowcases -or- 2 slips -or- 2 shirts
1 T-shirt 6 bath towels 4 undergarments 2 double sheets -or-
2 shirts 3 hand towels 1 set of sleepwear 2 pillowcases 3 dresses
6 washcloths 1 half slip -or-
2 single sheets
2 pillowcases
4
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
1. Measure detergent and pour it into the washer. Ifdesired, add
powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of
clothes loosely into your washer.
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water. Overloading can cause poor cleaning.
2. (OPTIONAL) Add Liquid Chlorine Bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Never
use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Follow
manufacturer's directions for safe use. Use a cup with a
pouring spout to avoid spilling.
Style 1: With Liquid Chlorine Bleach Dispenser (on some
models)
Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and
automatically dispensed at the proper time during the wash
cycle.
3.
4.
5.
6.
7.
(OPTIONAL) Add Liquid Fabric Softener.
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the
clothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always
dilute fabric softener with warm water. Too much fabric
softener can make some items (diapers and towels)
nonabsorbent, if this happens, do not use it in every load, or
use less of it in each load.
Style 1: With Liquid Fabric Softener Dispenser (on some
models)
Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser.
Softener is added automatically during the rinse portion
of the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches the
crossbar in the dispenser opening.
Style 2: Without Liquid Fabric Softener Dispenser (on some
models)
In the final rinse ONLY, add fabric softener that has been
diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.
Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the
lid open.
Turn the WATER LEVEL selector to the correct setting for your
wash load and the type of fabric being washed. You may
change the load size or water level selection after the washer
has started filling by turning the selector to a different setting.
Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed. Use the warmest water
safe for fabric. Follow garment label instructions.
NOTE: In wash water temperatures colder than 70°F (21°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a
small load size setting. Pull out the Cycle Control knob to
start the washer.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
Style 2: Without Liquid Chlorine Bleach Dispenser (on some
models)
Let the washer fill and begin agitating the load. Add bleach to
the wash cycle so it can be removed in the rinse cycle. Pour
bleach around the agitator, not directly onto the load.
Follow directions on the care labels. Do not use chlorine
bleach on wool, silk, spandex, acetates, or some flame-
retardant fabrics.
NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches.
The damage appears as rips, holes, tears, or color loss and
may not show up until several washings later.
To stop or restart your washer:
To stop the washer at any time, push in the Cycle
Control knob.
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Control knob.
DRYER USE
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following charts show examples
of balanced loads that would allow for proper tumbling,
27 IN. (69 CM) WIDE DRYER
Heavy Work Mixed Load Towels Delicates Permanent Press Knits
Clothes
2 pair of pants 2 double sheets 8 bath towels 2 camisoles 1double sheet 2 pair of pants
3 pair of jeans 4 pillowcases 8 hand towels 4 slips 1 tablecloth 2 blouses
1 coverall 6 T-shirts 10 washcloths 6 undergarments 1 dress 4 shirts
3 shirts 6 pair of shorts 1 bath mat 2 sets of sleepwear 1blouse 4 tops
2 shirts 1 child's outfit 2 pair of pants 2 dresses
2 blouses 3 shirts
6 handkerchiefs 2 pillowcases
24 IN. (61 CM) WIDE DRYER
Heavy Work Mixed Load Towels Delicates Permanent Press Knits
Clothes
2 pair of pants 1 pair of pants 9 bath towels 1camisole 6 shirts -or- 2 pair of pants
3 shirts 2 pillowcases -or- 2 slips 2 double sheets 2 shirts
1 T-shirt 6 bath towels 7 undergarments 2 pillowcases -or- -or-
2 shirts 3 hand towels 1 set of sleepwear 2 single sheets 3 dresses
6 washcloths 1 half slip 2 pillowcases
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
This booklet covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for
the type of load being dried. Use the Normal Dry setting to
dry most heavy to medium weight fabrics.
3. (OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE
SIGNAL. The signal is helpful when drying items that should
be removed from the dryer as soon as it stops. The End of
Cycle signal is part of the Start button and is selectable. Turn
the Start button to SIGNAL ON or SIGNAL OFE The signal
will sound only if the selector is set to On.
4. If desired, add fabric softener sheet. Use only ones labeled as
dryer safe. Follow package instructions.
5. Press the PUSH TO START DRYER button.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFR
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).
Press the PUSH TO START DRYER button.
6
LAUNDRY CENTER CARE Every Load Cleanin
................ ;_s ©_" _dV_._ e
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside of your washer.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into
your washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as
washer safe.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some
models):
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2. Rinse dispenser under a warm water faucet, then replace it.
NOTE: If your model has a liquid fabric softener dispenser, do not
wash clothes with this dispenser removed. Do not add detergent
or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
"_' k @0£_%/0
Keep laundry center area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint
can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
Style 1:
1. The lint screen is located inside the dryer on the back wall.
Pull out the lint screen and its cover.
2. Separate the cover and the screen by squeezing the screen
and pulling on the cover at the same time.
3. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
4. Put the lint screen and cover back together and push firmly
back into place.
Style 2:
1. The lint screen is located inside the dryer in the front door
well. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint.
Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As Needed Cleaning
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
_' cs.h£' _ss
1. Apply a nonflammable household cleaner to the stained area
of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-
out to prevent dye transfer.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From Inside the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Install and store your laundry center where it will not freeze.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your laundry center. If storing or moving your laundry center
during freezing weather, winterize it.
To winterize laundry center
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and water.
3. Unplug laundry center or disconnect power.
7
To use laundry center again
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in laundry center or reconnect power.
3. Runthewasherthroughacompletecyclewith 1 cup(250mL)
of detergent to clean out antifreeze.
Non-use or vacation care
Operate your laundry center only when you are at home. If you
will be on vacation or not using your laundry center for an
extended period of time, you should:
Unplug laundry center or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To transport the laundry center
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Place the inlet hoses into the basket.
2. If laundry center will be moved during freezing weather, put in
1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on
a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and
water
3. Disconnect the drain from the drain system.
4. Unplug laundry center or disconnect power.
5. Disconnect the exhaust vent.
6. If your laundry center is a gas model, close shutoff valve in
gas supply line, disconnect gas supply line pipe and remove
fittings attached to the laundry center pipe.
7. Wash lint screen.
8. Drape the power cord and drain hose over edge and in the
basket.
9. Make sure leveling legs are secure. Use masking tape to
secure the washer lid and dryer door.
Reinstalling your laundry center
Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash? These
are normal washer noises.
Leaking
Checkthe following:
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose washers properly seated?
Is the drain hose clamp properly installed? See the
Installation Instructions.
Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be
able to handle 17 gal. (64 L) of water per minute.
Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the
tub before starting the washer. The wash load should be
balanced and not overloaded. The fill or spray rinses can
deflect off the load. The laundry center must be level. Ensure
that the leveling legs are properly installed. See the
Installation Instructions.
Check household plumbing for leaks.
Basket crooked
Was the washer basket pulled forward during loading?
Push the basket to the center before starting wash.
Is the load balanced and the laundry center level? The
wash load should be balanced and not overloaded. The
laundry center must be level. Ensure that the leveling legs are
properly installed. See the Installation Instructions.
The washer basket moves while washing. This is normal.
Agitator operation
The top of the agitator is loose, or moves in only one
direction. This is normal.
Dispenser clogged (on some models)
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and
connect the laundry center.
2. Run the washer through the Normal cycle with 1 scoop or
cap full of detergent to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
Did you follow the manufacturer's directions when adding
fabric softener to the dispenser (on some models)?
Measure fabric softener and carefully pour into the dispenser.
Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener
dispenser.
WASHER
TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
_,=_0'I"11%,}'t>,_I+,..:*
Noisy
Is the load balanced and the laundry center level? The
wash load should be balanced and not overloaded. The
laundry center must be level. The front feet should be
properly installed and the nuts tightened. Reset the rear
leveling legs (if needed). See the Installation Instructions.
Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins? See the Installation Instructions.
Washer stops, won't fill, rinse or agitate
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely? The top of the agitator is
much higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.
Is there power at the plug? Check your electrical source or
call an electrician.
8
Has a fuse blown or is the circuit breaker open? If problem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord? Do not use an extension
cord.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (244 cm) above the floor? See the
Installation Instructions for proper installation of drain hose.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Is there excessive sudsing? Always measure detergent.
Follow manufacturer's directions. If you have very soft water,
you may need to use less detergent.
Is your voltage low? Check your electrical source or call an
electrician. Do not use an extension cord.
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the water level in
washer? The top of the hose must be higher than the water
level in the washer for proper operation. See the Installation
Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap. See the Installation Instructions.
Wash temperature not what I selected
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See the
Installation Instructions for more information. As your
frequency of loads washed increases, the water temperature
may decrease for hot and warm temperature selections. This
is normal.
Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some
lint on the clothing.
Check the following:
Was paper or tissue left in the pockets?
Is your water colder than 70°F (21°C)? Wash water colder
than 70°F (21°C) may not completely dissolve the detergent.
Did you use the proper cycle time for the load? Reducing
wash time (duration) is another way to reduce lint.
Stains on load
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes.
Is there above average iron (rust) in water?. You may need
to install an iron filter.
Did you properly sort the load? Sort dark clothes from
whites and lights.
Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer,
unload the washer as soon as it stops.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly? Unload the washer
as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or
another cycle with low spin speeds (if available) to reduce
wrinkling.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
To reduce wrinkling of permanent press clothes and some
synthetic knits, use a large load size to provide more space.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles, or
are you using warm rinses? If safe for the load, use warm or
hot wash water. Use cold rinse water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See the Installation Instructions.
Load too wet Load is tangled or twisted
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter
than warm rinses. This is normal.
Residue or lint on load
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.
Lint can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller
loads.
Did you select the correct water level? The water level
should be correct for the load size. Clothes should move
freely in the water.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
Did you wrap items around the agitator? Drop items
loosely into the washer. Do not wrap items around the
agitator.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load? Dye transfer can occur
when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes
from whites and lights.
Was the wash temperature too low? Use hot or warm
washes if safe for the load. Make sure your hot water system
is adequate enough to provide a hot water wash.
9
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?. Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See the Installation Instructions.
Garments damaged
Checkthe following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics.
Did you follow the manufacturer's care label instructions?
DRYER
TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Dryer will not run
Checkthe following:
Is the power cord plugged in?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There
may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check to
make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped.
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Is a cycle selected?
No heat
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric
dryers use 2 household fuses or breakers. The drum may be
turning, but you may not have heat.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle
for the types of garments being dried.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't
been used for a while, there may be a thumping sound during
the first few minutes of operation.
Is it a gas dryer?. The gas valve clicking is a normal operating
sound.
Clothes are not drying satisfactorily
Check the following:
Is the lint screen clogged with lint?
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet, and use it only once.
Is the laundry center located in a room with temperature
below 45°F (7°C)? Proper operation of dryer cycles requires
temperatures above 45°F (7°C).
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water
and with items that hold moisture (cottons).
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate
the load to tumble freely.
Lint on load
Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air
movement.
Is the load properly sorted? Sort lint givers (towels, chenille)
from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Is the load too big or too heavy? Dry smaller loads so lint
can be carried to the lint screen.
Was the load overdried? Use correct dryer settings for load
type. Overdrying can cause lint-attracting static electricity.
See "Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet).
Was paper or tissue left in pockets?
Is pilling being mistaken for lint? Pilling (surface fuzz) is
caused by normal wear and laundering.
Stains on load or color change
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially-dried load can stain your
garments.
Were items soiled when placed in the dryer? Items should
be clean before being dried.
Were items properly sorted? Sort light colors from dark
colors. Sort colorfast items from noncolorfast items.
Items shrinking
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that will
tumble freely.
Did the load overdry? Check the manufacturer's care label.
Match dryer setting to load type.
10
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can
tumble freely.
Did the load overdry? Check the manufacturer's care label.
Match dryer setting to load type.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your laundry center is located? If so,
ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
If the dryer is electric, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Garment damage
Checkthe following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
PROTECTION
AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore _"_applianceis designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new appliance. Here's what's included in the Agreement:
if Expert service by our 12,000 professional repair specialists
if Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
if "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
if Product replacement if your covered product can't be fixed
if Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
if Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
if Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
if Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,0go professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances and items
like garage door openers and water heaters, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME ®.
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical and Eleckical Parts
For one year from the date of purchase, when this laundry center
is installed and operated according to the instructions provided in
these User Instructions, Sears will repair this laundry center, free
of charge, if defective in material or workmanship.
NOTE: Exhausting your laundry center with a plastic vent may
void this warranty. See "Installation Instructions" for the complete
exhaust requirements for this laundry center.
Limited Lifetime Warranty on White Porcelain Basket
(on some models)
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears
will replace the white porcelain wash basket if it chips or rusts
due to defective material or workmanship. This warranty does not
include any polishing marks found in the bottom of the basket
which occurs during the break in period of the washer. You will be
charged for labor after the first year.
Limited Ten-Year Warranty on Plastic Tub
For the second through tenth year from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Limited Five-Year Warranty on Gearcase Parts
For the second through fifth year from the date of purchase,
Sears will replace any gearcase parts that are defective in
material or workmanship. You will be charged for labor after the
first year.
Warranty Restriction
If the laundry center is subject to other than private family use,
the above warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center. This warranty applies only while the product is in
use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
11
INSTRUCCIONES PARA EL USU.ARIOELCENTRO
DE LAVANDERIA
_-, J@_l;_A,,_@el pl oQIio{o
Para obtener asistencia acerca del servicio o la garantia, usted Nimero de modelo 110.
necesitara tener la siguiente informaci6n. Tenga esta informaci6n
disponible cuando se ponga en contacto con Sears acerca de su
electrodomestico.
Para ponerse en contacto con Sears, sirvase tomar como
referencia la garantia y la contraportada de este manual.
En el espacio siguiente, anote su nOmero completo de modelo y
serie asi como la fecha de compra. Podr_. encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nt]mero del modelo y de la
serie, en la cavidad interna superior de la puerta de la secadora.
Nt_merode serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad irAn a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dafio alas personas que usen
la lavadoraJsecadora, deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora/secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacci6n quimica que podria
causar que la ropa se inflame.
No lave o seque articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias
infiamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que
podr(an encenderse o causar una explosi6n.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias infiamables o explosivas al agua de lavado.
Estas sustancias emanan vapores que podr(an encenderse
o causar una explosi6n.
No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora/secadora. Es necesario una supervisi6n
cuidadosa de los niSos cada vez que se use la
lavadora/secadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora!secadora fuera de servicio o
desecharla, quite las puertas a los compartimientes de la
lavadera/secadera.
No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando
la tina, el agitador, o el tambor estan movimiento.
No instale o almacene esta lavadora/secadora donde este
expuesta al agua o a la intemperie.
No trate de jugar con los controles.
Limpie el filtro de pelusa antes o despues de carla carga
de ropa.
En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en
un sistema de agua caliente que no se haya usade pot des
semanas e un pefiede mayer. EL GAS HIDR6GENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caUente durante
dicho per(ode, antes de usar la lavadera, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua per varies
minutes. Este liberarA todo el gas hidrSgeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume
ni use una llama abierta durante este lapso.
No repare o reemplace ninguna pieza de la
lavadora/secadora nitrate de repararla a menos que esto se
recomiende especfficamente en el Manual de Use y Cuidado
o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaciSn.
No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
estAtica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventilaci6n y
las Areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
La parte interior de la mAquina y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a
cabo un reparador calificado.
Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refi_,rase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENClA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir daSos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de dste u otro
aparato electrodomdstico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningdn aparato electrodomdstico.
No toque ningdn interruptor eldctrico; no use ningdn teldfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o drea.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
13
Su centro de lavanderia debe estar instalado y ventilado
adecuadamente para que la secadora obtenga una eficiencia
maxima de secado y acortar los tiempos de secado. Para evitar
bloquear el flujo de combusti6n y aire de ventilaci6n, deje que los
espacios de instalaci6n tengan las medidas minimas
recomendadas (se encuentran en sus Instrucciones de
instalaci6n). Vea las Instrucciones de instalaci6n para m_.s
informaci6n.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pldstico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
El centro de lavanderia no estarb, bajo garantia si no ha sido
instalado y ventilado adecuadamente.
NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a
una ventilaci6n inadecuada iran por cuenta del cliente, ya sea
que se trate de una instalaci6n pagada o una hecha por el cliente
mismo.
1. No utilice un ducto de escape de plastico o de aluminio.
Utilice un ducto de escape de metal pesado o de metal
flexible de 4 pulg. (10,2 cm). No tuerza o prense el ducto de
escape de metal flexible. El ducto de escape debe de estar
completamente extendido para permitir el flujo del aire de
ventilaci6n. Revise el ducto de escape despues de la
instalaci6n. Vea sus Instrucciones de instalaci6n para los
requerimientos necesarios para la Iongitud del ducto.
2. Utilice una capota de ventilaci6n de 4 pulg. (10,2 cm).
3. Utilice el camino m_.s directo posible al instalar el ducto.
41
51
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta
adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de
fijaci6n que se extiendan dentro del ducto de escape, para
fijar el ducto.
Limpie el ducto de escape por Io menos cada 2 aSos o
peri6dicamente segt]n el uso que le de a del centro de
lavanderia o cuando instale el centro de lavanderia en un
nuevo lugar. Cuando termine la limpieza revise por Qltima vez
el producto, asegurandose de seguir las Instrucciones de
instalaci6n que acompafian a su centro de lavanderia.
USO DE LA LAVADORA
Para estas cargas de volumen completo recomendadas, coloque el control de tamafio de carga (LOAD SIZE) en la posici6n de la carga
mas grande.
LAVADORAS DE 27 PULG. (69 CM) DE ANCHO
Ropa de trabajo Carga mixta Toallas Articulos delicados Planchado Tejidos de punto
pesada permanente
2 pantalones 2 sabanas dobles 8 toallas de baSo 2 camisolas 1 sabana de tamafio 2 pantalones
3 pantalones de 4 fundas 8 toallas de mano 4 fondos matrimonial 2 blusas
mezclilla 6 camisetas 10 toallas faciales 6 piezas de ropa 1 mantel 4 camisas
1 overol 6 shorts 1 tapete de bafio interior 1vestido 4 tops
3 camisas 2 camisas 2 juegos de pijamas 1 blusa 2 vestidos
2 blusas 1vestido de nifio 2 pantalones
6 pafiuelos 3 camisas
2 fundas
LAVADORAS DE 24 PULG. (61 CM) DE ANCHO
Carga mixta Toallas Articulos delicados Planchado Tejidos de puntoRopa de trabajo
pesada permanente
2 pantalones 1 pantal6n 9 toallas de bafio 1 camisola 6 camisas
3 camisas 2 fundas -o- 2 fondos -o-
1 camiseta 6 toallas de bafio 4 piezas de ropa 2 sabanas dobles
2 camisas 3 toallas de mano interior 2 fundas
6 toallas faciales 1juego de pijama -o-
1 medio fondo 2 sabanas de una
plaza
2 fundas
2 pantalones
2 camisas
-o-
3 vestidos
14
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artfculos que est_n
humedecidos con gasolina o cualquier otro
liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el
aceite.
No seque ningt_n artfculo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
1. Mida el detergente y viertalo en la lavadora. Agregue
blanqueador en polvo o blanqueador liquido no decolorante,
si Io desea. Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de
modo que quede suelta.
Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes con
articulos pequefios. Las prendas deben moverse con
facilidad en el agua de lavado. El sobrecargar la lavadora
puede causar una limpieza insatisfactoria.
2. (OPCIONAL) Agregue el blanqueador liquido con cloro.
Mida siempre el blanqueador liquido con cloro. No Io haga al
calculo. Nunca use mas de una taza (250 ml) para una carga
completa de ropa. Siga las instrucciones del fabricante para
un use seguro. Use una taza con un pico ver[edor para evitar
derrames.
EstUo 1: Con dep6sito de blanqueador liquido con cloro (en
algunos modelos)
Si Io necesita, vierta el blanqueador liquido con cloro medido
en el dep6sito del blanqueador liquido con cloro. El
blanqueador se diluir_, y se distribuira autom_.ticamente en el
tiempo apropiado durante el ciclo de lavado.
3.
4.
5.
6.
NOTA: El blanqueador sin diluir daSa cualquier tejido que
toque. Estos dafios aparecen come rasgaduras, agujeros.
roturas o decoloraciones y quiz_.s no aparezcan hasta
despues de varias lavadas.
(OPCIONAL) Agregue el suavizante liquido de telas.
NOTA: No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las
prendas. El suavizante de telas sin diluir puede manchar las
telas. Siempre diluya el suavizante de telas con agua tibia. El
exceso de suavizante de telas puede quitar la capacidad de
absorci6n de algunos productos (paSales y toallas). Si
sucede esto. no Io use en todas las cargas o use menos en
cada carga.
Estilo 1: Con dep6sito del suavizante liquido de telas (en
algunos modelos)
Use solamente suavizante de telas liquido en este
dep6sito. Vierta el suavizante liquido de telas en el
dep6sito. El suavizante se incorpora automb.ticamente
durante la etapa de enjuague del ciclo. Diluya el
suavizante liquido de telas Ilenando el dep6sito con agua
tibia hasta que el liquido Ilegue a la cruceta en la abertura
del dep6sito.
EstUo 2: Sin dep6sito del suavizante liquido de telas (en
algunos modelos)
Agregue el suavizante de telas que ha side diluido con 1/;,
a 1taza (125 a 250 mL) de agua tibia SOLAMENTE en el
enjuague final.
Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no agita ni exprime
con la tapa abierta.
Gire el selector de nivel del agua (WATER LEVEL) al ajuste
adecuado para la carga y el tipo de tela que va a lavar. Usted
puede cambiar la selecci6n del tamafio de la carga o de nivel
del agua despues de que se haya empezado a Ilenar la
lavadora girando el selector a un ajuste diferente.
Fije el selector de temperatura (TEMPERATURE) al ajuste
adecuado para el tipo de tela y suciedad que va a lavar. Use
el agua mas caliente que la tela pueda resistir. Siga las
instrucciones de la etiqueta de las prendas.
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede set dificil
quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las arrugas
del uso y aumentar la formaci6n de motitas (la formaci6n de
peque_as bolitas en la superficie de las prendas).
7.
Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee.
Reduzca el tiempo de lavado cuando use un ajuste para
cargas pequeSas. Jale la perilla del control de ciclos para
poner la lavadora en marcha.
NOTA: Use solamente blanqueador liquido con cloro en este
dep6sito.
Estilo 2: Sin dep6sito de blanqueador liquido con cloro (en
algunos modelos)
Deje que la lavadora se Ilene y comience a agitar la carga.
Agregue el blanqueador durante el ciclo de lavado de modo
que pueda eliminarse durante el ciclo de enjuague. Vierta el
blanqueador alrededor del agitador, no directamente sobre
las prendas.
Siga las indicaciones de cuidado mencionadas en las
etiquetas de las prendas. No use blanqueador liquido con
cloro en articulos de lana, seda, spandex, acetate o
algunas fibras resistentes al fuego.
Para detener o volver a poner en marcha su lavadora:
Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje
la perilla de control de ciclos.
Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa
(siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
15
USO DE LA SECADORA
Coloque la ropa en la secadora holgadamente. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con
libertad. Los cuadros a continuaci6n ilustran ejemplos de cargas balanceadas que permitirb.n el movimiento de tambor adecuado.
SECADORA DE 27 PULG. (69 CM) DE ANCHO
Ropa de trabajo Carga mixta Toallas Articulos Planchado Tejidos de punto
pesada delicados permanente
2 pantalones 2 sabanas dobles 8 toallas de batio 2 camisolas 1 sabana de tamatio 2 pantalones
3 jeans 4 fundas 8 toallas de mano 4 fondos matrimonial 2 blusas
1 overol 6 camisetas 10 toallas faciales 6 piezas de ropa 1 mantel 4 camisas
3 camisas 6 shorts 1tapete de batio interior 1vestido 4 tops
2 camisas 2 juegos de 1 blusa 2 vestidos
2 blusas pijamas
6 patiuelos 1vestido de nitio 2 pantalones
3 camisas
2 fundas
SECADORA DE 24 PULG. (61 CM) DE ANCHO
Ropa de trabajo Carga mixta Toallas Articulos Planchado Tejidos de punto
pesada delicados permanente
2 pantalones 1 pantal6n 9 toallas de batio 1 camisola 6 camisas 2 pantalones
3 camisas 2 fundas -o- 2 fondos -o- 2 camisas
1 camiseta 6 toallas de batio 7 piezas de ropa 2 sb.banas dobles -o-
2 camisas 3 toallas de mano interior 2 fundas 3 vestidos
6 toallas faciales 1juego de pijama -o-
1 medio fondo
2 sabanas de una
plaza
2 fundas
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningdn artfculo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (adn despu_s de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningdn articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o pldstico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Este folleto cubre varios modelos diferentes. Puede set que su
secadora no cuente con todos los ciclos y caracteristicas
descritos.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un
patio h[3medo para quitar el polvo que se acumul6 durante el
almacenaje y envio.
1. Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la
puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente
espacio para que la ropa rote con libertad.
2. Gire la perilla de Control de ciclos al ciclo recomendado para
el tipo de carga que se va a secar. Use el ajuste de Secado
normal (Normal Dry) para secar la mayoria de las telas
pesadas y de peso mediano.
16
3. (OPCIONAL) Su secadora puede tener una SeSal de fin de
ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Esta seSal es @il cuando se
sequen articulos que deben sacarse de la secadora tan
pronto como se detenga. La seSal de fin de ciclo forma parte
del bot6n de Inicio (Start) y se puede seleccionar. Gire el
bot6n de Inicio (Start) a SeSa] activada (SIGNAL ON) o SeSal
apagada (SIGNAL OFF). La seSal sonara s61o cuando el
selector se fije en ON.
4. Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Emplee
Onicamente las que Ilevan etiquetas de "para uso en
secadoras." Siga las instrucciones del paquete.
5. Oprima el bot6n de Empuje para poner en marcha la secadora
(PUSH TO START DRYER).
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos
a Apagado (OFF).
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el Area
de OFF cuando la secadora no esta en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
Cierre la puerta. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io
desea). Oprima el bot6n PUSH TO START DRYER.
CUIDADO DEL CENTRO
DE LAVANDER|A
Use un paso o una esponja suave y h_meda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador,
de la parle exterior de su lavadora.
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 mL) de
blanqueador con cloro y 2 tazas (500 mL) de detergente. Vierta
esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante
un ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso
si fuera necesario.
Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando solamente
productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden
emplearse en lavadoras.
Limpieza del depbsito del suavizante liquido de telas (en
algunos modelos):
1. Quite el dep6sito agarrando la parte superior con las dos
manos y apretandolo, mientras empuja hacia arriba con los
pulgares.
2. Enjuague el dep6sito debajo del grifo de agua, y luego vuelva
a colocarlo.
NOTA: Si su modelo tiene un dep6sito de suavizante liquido de
telas, no lave la ropa si Io ha quitado, No agregue detergente o
blanqueador en este dep6sito ya que es para uso exclusivo del
suavizante liquido de telas.
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de fallas. Revise
peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
Mantenga el Area donde esta del centro de lavanderia despejada
y Iibre de articulos que pudieran obstruir el flujo de aire para la
combusti6n y la ventilaci6n.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido
con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
dafiado, obstruido o sin el. El hacerlo puede causar un sobre-
calentamiento y dafiar tanto la secadora como las prendas.
Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa.
Limpieza de cada carga
Estilo 1:
1. El filtro de pelusa esta Iocalizado dentro de la secadora en la
pared posterior. Quite el filtro de pelusa y la cubierta.
2. Separe la cubierta y el filtro apretando el filtro y jalando la
cubierta al mismo tiempo.
3. Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil
de sacar.
4. Vuelva a juntar el filtro y la cubierta y empQjelos firmemente
hasta que queden en su lugar.
Estilo 2:
1. El filtro de pelusa esta ubicado dentro de la secadora en la
cavidad frontal de la puerta. Jale el filtro de pelusa
directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollandola con
los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa.
La pelusa mojada es dificil de sacar.
2. Empuje el filtro firrnemente hasta que quede en su lugar.
17
Limpieza peribdica
1. Quite la peiusa del filtro enrollandola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del fiitro de peiusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de peiusa con una toaila
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
I. Apliqueun limpiadordomestico no inflammablealarea
manchada deltambor y frotecon un patiosuave hastaque
desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paso hOmedo.
3. Seque una carga limpia de ropa o toallas para secar el
tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destifien tales como
mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden te_ir el
interior de la secadora. Estas manchas no dafian su secadora ni
mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de
colores que destiSen al reves para evitar la transferencia del tinte.
Del interior del gabinete de la secadora
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 afios, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una
persona calificada.
Del interior del ducto de escape
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 afios, o con mas frecuencia.
Instale y guarde su centro de lavanderia en un lugar donde no se
congele. Debido a que queda un poco de agua en las
mangueras, el congelamiento de la misma podria da_ar su centro
de lavanderia. Siva a guardar o trasladar su centro de lavanderia
durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nelo para
el inviemo.
Para acondicionar el centro de lavanderia para el
invierno
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de admisi6n de agua. Vierta 1 cuarto (1 L)
de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
2. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desag0e y
exprimido por 30 segundos aproximadamente para rnezclar
el anticongelante y el agua.
3. Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte el
suministro de energia.
Para volver a usar el centro de lavanderia
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
2. Enchufe el centro de lavanderia o reconecte el suministro de
energia.
3. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con
1 taza (250 mL) de detergente para limpiar el anticongelante.
Cuidado durante las vacaciones o en periodos de
desuso
Ponga a funcionar su centro de lavanderia 0nicamente cuando
este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar el centro
de lavanderia durante un periodo prolongado de tiempo, usted
debe:
Desenchufar el centro de lavanderia o desconectar el
suministro de energia.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para transportar el centro de lavanderia
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de admisi6n de agua. Coloque las
mangueras de entrada en la canasta.
2. Siva a mover el centro de lavanderia durante una temporada
de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante
tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un
ajuste de exprimido por unos 30 segundos para mezclar el
anticongelante y el agua.
3. Desconecte y elimine el agua del sistema de desag0e.
4. Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte el
suministro de energia.
5. Desconecte el ducto de escape.
6. Si su centro de lavanderia es un modelo de gas, cierre la
v_Jvula de cierre en la linea de suministro de gas, desconecte
la tuberia del suministro de gas y quite los accesorios que
estan sujetos a la tuberia de el centro de lavanderia.
7. Lave el filtro de pelusa.
8. Cuelgue el cable electrico y ia manguera de desag0e sobre el
borde y hacia adentro de la canasta.
9. Cerci6rese de que las patas niveladoras esten seguras. Use
cinta adhesiva protectora para asegurar la tapa de la
lavadora y la puerta de la secadora.
Cbmo volver a instalar el centro de lavanderia
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar el centro de lavanderia.
2. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo Normal con 1 taza
o tapa Ilena de detergente para limpiar la lavadora y remover
el anticongelante, de habeflo usado.
18
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA
En primer lugar,pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada
de servicio tdcnico...
Funcionamiento del agitador
Ruidosos
&Est& la carga equilibrada y el centro de lavanderia
nivelado? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin
sobrecarga. El centro de lavanderia debe estar nivelado. Las
patas delanteras deben estar debidamente instaladas y las
tuercas ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras (de
ser necesario). Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
&Ha quitado por completo el fleje amarillo con chavetas?
Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
La parte superior del agitador est& floja, o se mueve en
una sola direccibn. Esto es normal.
El depbsito est_ obstruido (en algunos modelos)
&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el suavizante de telas en el depbsito (en algunos
modelos)? Mida elsuavizante de telas y viertalo con cuidado
en el dep6sito. Limpie todos los derrames. Diluya el
suavizante de telas en el dep6sito del suavizante de telas.
&Est&n cambiando de velocidad los engranajes despu_s
del desag_e y antes del exprimido, o est& la parte
superior del agitador haciendo chasquidos durante el
lavado? Estos ruidos de la lavadora son normales.
Pierde agua
Verifique Io siguiente:
La lavadora se detiene, no llena, no enjuaga o no agita
Verifique Io siguiente:
_Est_. el cable electrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales y conectado a tierra?
&Est_.n ajustadas las mangueras de Ilenado?
&Estan debidamente colocadas las arandelas de las
mangueras de Ilenado?
&Se ha instalado debidamente la abrazadera de la manguera
de desagL)e? Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
&Est& obstruido el lavadero o el desagLie? El lavadero y el
tubo vertical deben tenet la capacidad para desplazar 17 gal.
(64 L) de agua pot minuto.
_,Esta el indicador de la perilla del Control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la Perilla de control
de ciclos ligeramente a la derecha y j_.lela para poner en
marcha.
&Est_.n obstruidos los filtros de la v_.lvula de entrada del
agua?
&Est_.n abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria?
&Est,. retorcida la manguera de entrada del agua?
&Se est& desviando el agua fuera del aro del tambor o de
la carga? Centre el tambor antes de poner la lavadora en
marcha. La carga de lavado debe estar equilibrada y sin
sobrecarga. El Ilenado o los enjuagues por rocio pueden
desviarse de la carga. El centro de lavanderia debe estar
nivelado. Cerci6rese de que las patas niveladoras esten
debidamente instaladas. Consulte las Instrucciones de
instalaci6n.
Revise si hay fugas de agua en la plomeria de la casa.
La canasta est& torcida
&Ha jalado hacia adelante la canasta de la lavadora al
cargar la ropa? Empuje la canasta al centro antes de
comenzar a lavar.
&Est& la carga equilibrada y la lavadora nivelada? La carga
de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. El centro
de lavanderia debe estar nivelado. Cerci6rese de que las
patas niveladoras esten debidamente instaladas. Consulte
las Instrucciones de instalaci6n.
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
&Parece que el nivel del agua est& demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena por completo? La parte
superior del agitador estb. mucho m&s alta que el nivel mb.s
alto del agua. Esto es normal y necesario para el movimiento
apropiado de la ropa.
&Hay suministro el6ctrico en el enchufe? Revise la fuente
de electricidad de su hogar o Ilame a un electricista.
&Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos? Si el problema continua, Ilame a un
electricista.
&Est& usando un cable el_ctrico de extensibn? No use un
cable electrico de extensi6n.
&Est& la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La
lavadora hace una pausa pot unos 2 minutos durante ciertos
ciclos. Deje continuar el ciclo. Algunos ciclos presentan
periodos de agitaci6n y remojo.
&Est_ sobrecargada la lavadora? Lave cargas mas
pequeSas.
&Est_ abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
19
La lavadora no desagua ni exprime
&Est& obstruida ia manguera de desagLie, o est& el
extremo de ia manguera de desagLie a m&s de 96 puig.
(244 cm) por encima del piso? Vea las Instrucciones de
instalaci6n para la instalaci6n adecuada de la manguera de
desagOe.
&Est_ abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
&Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente.
Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave,
quizas necesite usar menos detergente•
&Est& bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad de su
hogar o Ilame a un electricista• No use un cable electrico de
extensi6n.
La lavadora contin(=a Ilenando o desaguando, el ciclo
parece estar atascado
&Est& la parte superior de la manguera de desagLie m&s
baja que el nivel de agua en la lavadora? Para un
funcionamiento adecuado, la parle superior de la manguera
debe quedar mas alta que el nivel del agua en la lavadora.
Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
&La manguera de desagLie encaja de manera forzada en
el tubo vertical o est& adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagL)e debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagOe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire.
Consulte las Instrucciones de instalaci6n•
La temperatura de lavado no es la que yo seleccion6
&Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fria? Para obtener mas informaci6n, vea
las Instrucciones de Instalaci6n. A medida que aumente la
frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya
la temperatura para las selecciones de temperatura de agua
caliente y tibia. Esto es normal•
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est&
lavando? Seleccione un ciclo con un exprimido m_.s fuerte (si
esta disponible).
&Ha usado un enjuague con agua fria? Los enjuagues con
agua fria dejan las cargas mas mojadas que los enjuagues
con agua tibia. Esto es normal.
Residuos o pelusa en la ropa
&Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las
prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen
peiusa (pana, articulos sinteticos)• Tambien separe por color.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con
libertad. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede
quedar adherida alas prendas. Lave cargas m_.s pequeSas.
&Ha seleccionado el nivel de agua correcto? El nivel de
agua debe ser el apropiado para el tamaSo de la carga. La
ropa debe moverse con libertad en el agua.
&Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
&Ha secado la ropa en el tendedero? Si es asi, es posible
que quede algo de pelusa en la ropa.
Verifique Io siguiente:
&Se dej6 papel o pafiuelo de papel en los bolsillos?
&Esta la temperatura del agua por debajo de 70°F (21°C)? El
agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21°C)
puede que no disuelva por completo el detergente.
&Ha usado el tiempo del ciclo apropiado para la carga? Otra
manera de reducir la formaci6n de pelusa es reduciendo el
tiempo (la duraci6n) de lavado,
Manchas en la ropa
&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas? Mida el
detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente
para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Diluya el
suavizante de telas y agreguelo solamente en la porci6n de
enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de tejidos
sobre la ropa.
&Hay hierro (6xido) por encima del promedio comt_n en el
agua? Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
&Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las
prendas de color oscuro de las blancas y claras.
&Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la
transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto
como se detenga.
La ropa est_ arrugada
&Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la
lavadora tan pronto como se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est&
lavando? Use el ciclo para ropa Informal o de Planchado
permanente, u otro ciclo con bajas velocidades de exprimido
(siesta disponible) para reducir arrugas.
&Ha sobrecargado la iavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
Use una carga de tamaSo grande para proporcionar mayor
espacio y de esta manera reducir las arrugas en las prendas
de planchado permanente y algunos tejidos sinteticos.
&Estaba el agua de lavado suficientemente tibia como
para suavizar las arrugas, o est& enjuagando con agua
tibia? Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente
para el lavado. Para el enjuague, emplee agua fria.
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fria esten conectadas a las laves
correctas. Consulte las Instrucciones de instalaci6n,
20
La ropa est_ enredada o enroscada
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
&Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga
los articulos de manera suelta en la lavadora. No enrolle los
articulos alrededor del agitador.
Ropa blanca gris&cea y colores opacos
&Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que
mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las blancas y claras.
&Eetaba la temperatura del agua demasiado baja? Para
lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea
suficientemente adecuado para proveer un lavado con agua
caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use
m_.s detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde
en agua dura.
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fria esten conectadas alas Ilaves
correctas. Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
Prendas dahadas
Verifique Io siguiente:
&Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vacie los bolsillos, cierre los zipers, los
broches de presi6n y los corchetes antes del lavado.
&Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
&Se da_aron las prendas antes del lavado? Remiende Io que
este roto y descosido antes del lavado.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
&Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido dafia los tejidos.
&Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
SOLUCION DE
PROBLEMAS DE LA
SECADORA
En primer lugar,pruebe las soluciones sugeridas aqui y
posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio
tdcnico...
La secadora no funciona
Verifique Io siguiente:
&Se ha enchufado el cable electrico?
&Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos? Puede ser que haya 2 fusibles o disyuntores
para la secadora. Verifique que ambos fusibles esten intactos
y ajustados, o que no se hayan disparado los cortacircuitos.
&Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
&Est,. cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
&Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Inicio?
&Se ha seleccionado un ciclo?
No hay calor
&Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos? Las secadoras electricas utilizan 2 fusibles o
disyuntores domesticos. El tambor quizas rote pero sin calor.
&Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se
esten secando.
En el caso de secadoras a gas, &est_ la v&lvula abierta en
la via de abastecimiento?
Sonidos raros
&Ha estado la secadora en desuso durante un perfodo?
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada,
podra oirse un ruido pesado durante los primeros minutos de
funcionamiento.
&Es una secadora a gas? El chasquido de la valvula de gas
es un sonido de funcionamiento normal.
21
La ropa no estb sec_ndose de modo satisfactorio
Verifique Io siguiente:
&Est,. el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
&Est,. obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota
de ventilaci6n, restringiendo el flujo del aire? Ponga a
funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano
debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el
movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Consulte las
Instrucciones de instalaci6n.
&Esta el ducto de escape aplastado o retorcido?
Reempl_.celo con un ducto de metal pesado o flexible.
Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
&Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use t)nicamente una hoja del suavizante de telas y Qsela una
sola vez.
&Est& la secadora ubicada en una habitacibn cuya
temperatura est& debajo de 45°F (7°C)? El funcionamiento
apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 45°F (7°C).
&Se us6 un enjuague frio? &Estaba la carga muy mojada?
Espere tiempos de secado m&s prolongados para articulos
enjuagados en agua fria y para aquellos que retienen
humedad (fibras de algod6n).
&Est& la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda
rotar libremente.
Pelusa en la carga
&Eet& obstruido el filtro de pelusa? Limpie el filtro de
pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
&Se ha separado la carga de modo apropiado? Separe las
prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen
pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe por color.
&Est_ la carga demasiado voluminosa o demasiado
pesada? Seque cargas menos voluminosas para que la
pelusa pueda ser trasladada al filtro de pelusa.
&Se secb la carga en exceso? Fije el ajuste de la secadora
segL]n el tipo de carga. Secar en exceso puede dar lugar a la
electricidad estb.tica que atrae pelusa. Vea "Descripciones de
los ciclos de la secadora" (hoja apaCce).
&Se dej6 papel o pahuelo de papel en los bolsillos?
&Se est&n confundiendo las motitas con la pelusa? Las
motitas (en la superficie de la ropa) son causadas por el
desgaste normal y el lavado.
Manchas en la carga o cambio de color
&Se us6 de modo apropiado el suavizante de telas para
secadoras? Agregue las hojas del suavizante de telas para
secadora al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de
telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden
manchar las prendas.
&Estaban sucios los articulos en el momento de ponerlos
en la secadora? Los articulos deberian estar limpios antes
de ponerlos a secar.
&Se separaron los articulos de modo apropiado? Separe
los colores ciaros de los colores oscuros. Separe los articulos
que no desti_en de los que destifien.
Las prendasseencogen
&Se sobrecargb la secadora? Seque cargas menos
voluminosas que puedan rotar con libeCcad.
&Se sec6 la carga en exceso? Verifique la etiqueta de
cuidado del fabricante. Fije el ajuste de la secadora segt]n el
tipo de carga.
Las cargas estbn arrugadas
&Se quit6 la carga de la secadora al terminar el ciclo?
&Se sobrecargb la secadora? Seque cargas menos
voluminosas que puedan rotar con libeCcad.
&Se sec6 la carga en exceso? Verifique la etiqueta de
cuidado del fabricante. Fije el ajuste de la secadora segt]n el
tipo de carga.
Olores
&Pint6, ti_6 o barniz6 recientemente en el &rea donde se
encuentra su centro de lavanderia? Si es asi, ventile el
area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del _.rea,
vuelva a lavar la ropa y luego sequela.
Si la secadora es el6ctrica, &se estb usando por primera
vez? El nuevo elemento calentador electrico puede emitir un
olor. El olor desaparecera despues del primer ciclo.
Prendas deterioradas
Verifique Io siguiente:
_,Sedejaron abiertos los zipers, broches de presi6n y ganchos?
&Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
&Se siguieron las instrucciones de la etiqueta de cuidado de
la prenda?
&Se han deteriorado los articulos antes del secado?
22
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo
electrodomestico Kenmore < ha sido diseSado y fabricado para
brindarle aSos de funcionamiento confiable. Pero al igual que
todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo
o reparaci6n de vez en cuando. Es alli donde el Contrato Maestro
de Protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciSn hoy y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo artefacto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
_/Servicio Experto per nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
_/Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
if Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o m_.s fallas del producto en el
transcurso de doce meses
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
V Revisibn Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
Ayuda r&pida por tel6fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
Proteccibn de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda m&s de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici.6n mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Ese es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos afios m_.s.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn, Ilame al 1-888-784-6427.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de artefactos electrodomesticos,
abridores de puertas de garaje y calentadores de agua, en los
EE.UU. Ilame al 1-800-4-MY-HOME _.
GARANT|A
Garantia completa de un a_o para las piezas mecdnicas y
el_ctricas
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento el centro de lavanderia de conformidad
con las instrucciones proporcionadas en el Instrucciones para el
usuario, Sears repararA sin costo alguno, el centro de lavanderia
si tuviese defectos en el material o la mano de obra.
NOTA: El empleo de un ducto de escape de plb.stico para este
centro de lavanderia puede anular esta garantia. Vea las
"lnstrucciones de instalaci6n" para obtener informaci6n
completa sobre los requisitos de ventilaci6n para este centre de
lavanderia.
Garantia limitada de por vida en la canasta blanca de
porcelana (en algunos modelos)
Desde la fecha de compra, por el tiempo de vida [3tilde la
lavadora, Sears reemplazara la canasta blanca de lavado de
porcelana si se astilla o se oxida debido a defectos de materiales
o de mano de obra. Esta garantia no incluye ninguna marca de
esmalte que se encuentre en el fondo de la canasta, la cual
ocurre durante el periodo de descanso de la lavadora. Usted se
hara cargo de los costos de mano de obra despues del primer
a_o.
Garantia limitada de diez a_os en la tina de pl_stico
Desde el segundo hasta el decline afio a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazarb, la tina de plastico si tuviese defectos
en el material o en la mano de obra. Usted se hara cargo de los
costos de mano de obra despues del primer a_o.
Garantia limitada de cinco ahos en las piezas de la caja de
engranaje
Desde el segundo hasta el quinto afio a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja de
engranaje si tuviese defectos en el material o en la mano de obra.
Usted se harb.cargo de los costos de mano de obra despues del
primer afio.
Restriccibn de la garantia
Si el centre de lavanderia se empleara para algt]n otro use que no
fuera el domestico familiar, la cobertura de la garantia que
antecede s61o tiene 90 dias de vigencia.
Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia est,. disponible
poniendose en contacto con el Centro de servicio de Sears mas
cercano. Esta garantia se aplica s61omientras el producto se usa
en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Para obtener informaci6n sobre la garantia o ponerse en
contacto con un Centro de servicio de Sears, sirvase referirse a
los nt]meros de servicio ubicados en la contraportada de este
manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
23
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
Forthe replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-youmelf.
For Sears professional installationof home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night(U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items likevacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protectionagreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
l"888"SU'HOGAR _
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(;ais:
1-800-LE-FOYER "c
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
SEARS
9/03
3980360 . FM SM
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co. Printed in U.S.A.
TM , . SM .
© 2003 Sears, Roebuck and Co. ® Marca Reglstrada / Marca de Fabnca / Marca de Servlclo de Sears, Roebuck and Co. Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kenmore 11084762300 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas