Sharper Image The Best Voice Amplifying Phone Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Caution: This telephone product is specifically designed for
people with hearing difficulties and is provided with a
handset earpiece volume control for individual requirements.
Due care must be taken by all users that the handset
earpiece volume control is set to the lowest level acceptable
by each respective user. Care should therefore be exercised
to ensure that any new users are familiar with this
requirement.
Attention: Ce telephone peut etre destine aux personnes
ayant des problemes d’audition. Il possede un ecouteur a
volume variable. A la premiere utilisation, assurez vous que
le bouton de reglage du volume soit positionne sur la
position volume minimum. Les personnes malentendantes
pourront par la suite augmenter le volume pour l’adapter a
leur audition.
Precaución: Este producto telefónico ha sido
específicamente diseñado para personas con dificultades
de audición, y lleva un control de volumen a la altura del
auricular para adaptarlo a las necesidades individuales.
Habrá que tener un cuidado especial de ajustar el control de
volumen al nivel mínimo aceptable por cada usuario
respectivo. Deberá asegurarse de que todos los nuevos
usuarios se familiarizan con este requisito.
31
INTRODUCCIÓN 32
DESCRIPCIÓN 33
INSTALACIÓN
- Conex i o n e s 34
- Opciones de alarma y timbre 34
- Ajuste del timb r e 34
- Frecuencia vocal/decimal (interruptor T/P) 35
- Interruptor 600ms/100ms 35
- Servicio mensajería de hotel 35
- Posició n m u r a l 36
UTILIZACIÓN
- Responder a una llamada 37
- Ajuste del volumen y el tono de recepción 37
- L l a m a r 38
- Rellamada al último número marcado (bis) 39
- Teclas R, * & # 39
- Función secreto 3 9
- Memorizar un número de teléfono 40
- Llamar a un número de la memoria 40
AVISO DE REGISTRO DEL APARATO 41
GARANTÍA 44
ÍNDICE
32
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se disponga a utilizar un equipo de teléfono, habrá que tomar siempre unas
medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
y de cualquier daño a la integridad física de las personas, como las siguientes:
1. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, junto a una bañera,
un lavabo, una fregadera o un lavadero, ni lo coloque sobre el suelo húm-
edo ni cerca de una piscina.
2. No utilice un teléfono (salvo el tipo inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Cabe la posibilidad de riesgo remoto de descarga eléctrica pro-
vocada por un rayo.
3. No utilice el teléfono para notif car una fuga de gas si se encuentra en
las proximidades de la fuga en cuestión.
4. Utilice únicamente el cable de alimentación y las baterías/pilas que se
indican en este manual. No se deshaga de las pilas arrojándolas al fuego
bajo ningún concepto. Podrían explotar. Consulte los códigos locales por si
hubiera algunas instrucciones especiales de eliminación.
CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES!
Felicidades por haber comprado un teléfono Geemarc AMPLIPOWER60+™. Este
es un teléfono multifunción con funciones como el manos libres, la agenda de
teléfonos y la identif cación del número de llamada entrante* y anuncio de voz.
Es importante que lea las siguientes instrucciones para saber aprovechar todo el
potencial de su teléfono Geemarc. Guarde las siguientes instrucciones de funcio-
namiento en un lugar seguro por si deseara consultarlas en un futuro.
En esta guía se explica cómo se utiliza el siguiente teléfono:AMPLIPOWER60+™
*para utilizar la función de identif cación de número de llamada entrante, deberá
suscribirse al servicio de identif cación de número de llamada entrante con su
proveedor telefónico
Contenido del teléfono
En el interior del embalaje del teléfono deberá encontrar lo siguiente:
1 unidad
AMPLIPOWER60+™
• 1 cable telefónico
1 auricular portátil
AMPLIPOWER60+™
• 1 instrucciones de func
con cable enroscado funcionamiento
1 adaptador eléctrico 1 Montaje mural
33
Servicio mensajería hotel
Conector de vibrador(*)
Ajuste del tono
de recepción
Ajuste del
volumen del
altavoz
Ajuste del
volumen de
recepción
Altavoz
Rellamada al
último número
marcado
Tecla R
Guardar en
memoria
Flash luminoso
de timbre
Activación de la
del tono y del volumen de
recepción
corrección
Activación automática de
la corrección de escucha
al descolgar
Manos libres /
Cascos
Selección del
tipo de timbre
Tecla secreto
Memorias
directas
Ajuste del nivel
de timbre
2 memorias
/ 1 Tecla de servicio
al cliente CS
prioritarias
Conector de línea
Conector de adaptador sector
12V DC
Conector de cascos(*)
(*) : Para estos accesorios opcionales, consulte al minorista (ver datos de contacto al fnal del manual)
Precaución: Una exposición intensa y repetida a unos niveles de amplifcación superiores a 18dB
puede resultar perjudicial para personas sin defciencias auditivas. Por tanto, no retire la etiqueta
de advertencia que se encuentra en la parte posterior del teléfono. En caso de que una persona
con defciencias visuales utilizar el teléfono, coloque en la parte posterior del teléfono la etiqueta de
advertencia en Braille que se adjunta.
Nota: En el modo de funcionamiento estándar, el amplifcador se desconecta siempre que se cuelga el
teléfono. Esta función puede resultar de utilidad cuando varias personas utilizan el teléfono. Si desea
que el altavoz se mantenga siempre conectado, coloque el interruptor de Control de Desconexión de
Volumen (Volume Reset Override) situado en la parte posterior del teléfono en posición de ON.
DESCRIPCIÓN
34
1 - CONEXIONES
- Enchufe el cable del Terminal
- Introduzca 4 pilas (AAA) en el compartimento que se encuentra debajo
del aparato.
Las pilas son necesarias para que suene el timbre si se produce un corte
de electricidad.
- Conecte el cable de línea
- Conecte el cable del vibrador si es necesario.
- Conecte el cable del casco si es necesario.
- Conecte el disyuntor telefónico al enchufe telefónico de la pared.
- Conecte el cable del adaptador a la red eléctrica
- Conecte el adaptador al enchufe de la red eléctrica
2 – OPCIONES DE ALARMA Y TIMBRE
Un conmutador 3 posiciones que se encuentra en el lado derecho del
aparato le permite elegir el tipo de alarma:
- 0 : sólo se activa el timbre.
-
: se activan el timbre y el vibrador.
-
: se activan el timbre y el fash.
3 – AJUSTE DEL TIMBRE
Un conmutador que se encuentra en el lado derecho del aparato permite
ajustar el timbre:
: desactivado
: bajo, : Alto
El teléfono viene ajustado en “Alto” y la melodía en “6”.
DESCRIPCIÓN
35
Si el timbre no es de su agrado, seleccione otro ajuste entre las 9 opciones
siguientes:
B ajo
Medio Fuerte
Melodía 1 1 2 3
Melodía 2 4 5 6 (per defecto)
Melodía 3 7 8 9
Siga el procedimiento siguiente para cambiar el ajuste:
- Descuelgue el teléfono.
- Pulse la tecla PROG.
- Pulse la tecla
#.
- Pulse una cifra del 1 al 9.
4 – FRECUENCIA VOCAL O DECIMAL (T/P)
El teléfono se suministra en modo de frecuencia vocal (T). Si la central tele-
fónica de la que usted depende funciona en modo de frecuencia decimal
(P) le será imposible realizar las llamadas; para solucionar el problema sólo
tiene que colocar el interruptor T/P que se encuentra en la parte inferior del
teléfono en la posición P.
5 - INTERRUPTOR 600/100ms
En US, este interruptor debe estar colocado en 600, pero se puede colocar
en 100 para otros países o utilizarlo con un PABX.
6 – SERVICIO MENSAJERÍA DE HOTEL
Este servicio sólo se utiliza con algunos autoconmutadores privados (por
ejemplo de hotel); permite avisar de que ha llegado un mensaje, fax, pa-
quete... al encenderse el piloto
.
Un interruptor que se encuentra en la parte trasera del teléfono permite
activar esta función (ON).
Si la función está activada y recibe un mensaje, se encenderá el piloto rojo
para informarle del mensaje.
INSTALACIÓN
36
7 – POSICIÓN MURAL
Para sujetar el terminal en posición vertical, quite el saliente que se en-
cuentra en la base, gírelo y vuelva a introducirlo. Haga 2 orif cios verticales,
a 80 mm de distancia, en la pared para introducir las 2 clavijas. Deje que
los tornillos sobrepasen 6-7mm. Coloque el teléfono sobre las cabezas de
los tornillos y deje que se deslice en las aberturas .
INSTALACIÓN
37
1 – RESPONDER A UNA LLAMADA
Sin cascos:
- Cuando suene el teléfono, descuelgue y hable con su interlocutor.
- Cuelgue para liberar la línea.
Con cascos (opción):
- Cuando suene el teléfono, si ha elegido responder a las llamadas con los
cascos, pulse la tecla SPKR para hablar con su interlocutor.
- Una vez terminada la conversación, pulse la tecla SPKR para liberar la
línea.
En modo manos libres:
- Cuando suene el teléfono, pulse la tecla SPKR .
- Una vez terminada la conversación, pulse la tecla SPKR
para liberar la
línea.
2 – AJUSTE DEL VOLUMEN Y DEL TONO DE RECEPCIÓN
Puede aumentar el volumen y ajustar el tono de recepción dependiendo de
sus propias necesidades auditivas. El botón +60dB permite la activación
o desactivación de las funciones extra de recepción y de tono durante la
conversación.
Cuando se haya activado la función, se encenderá la luz roja de función de
recepción y de tono extra situada junto al botón + 60dB. Ajuste los botones
de TONO y VOLUMEN para eliminarlo
Uso del teléfono
Nota:
Cuando esté conectado (en posición ON) el interruptor situado en la parte
posterior del teléfono, se activarán automáticamente las funciones de volu-
men y tono de recepción extra cada vez que vaya a utilizar el teléfono.
Cuando esté desconectado el interruptor (en posición OFF), tendrá que
activar la función pulsando el botón +60dB.
UTILIZACIÓN
38
Sólo se activa el ajuste de tono y de volumen de 30dB a 60dB cuando el
botón se encuentre en ON (con conexión). Cuando el botón está en OFF
(desconectado), sólo se puede ajustar el volumen de 0dB a 20dB.
3 - LLAMAR
Sin cascos:
- Descuelgue el teléfono.
- Marque el número de su interlocutor.
- Una vez terminada la conversación, cuelgue para liberar la línea.
TONO
Graves
+10dB max
Agudos
+10dB max
Normal
Normal
0dB
AMPLIPOWER60+
Volume
20dB
20dB
* pulse el botón +60dB
60dB
*
UTILIZACIÓN
39
Con cascos:
- Pulse la tecla SPKR.
- Marque el número de su interlocutor.
- Una vez terminada la conversación, pulse la tecla SPKR para liberar la
línea.
En modo manos libres
- Pulse la tecla SPKR y oirá el tono a través del altavoz.
- Marque el número de su interlocutor.
- Una vez terminada la conversación, pulse la tecla SPKR para liberar la
línea.
- Si su interlocutor no responde, libere la línea pulsando la tecla SPKR.
Nota:
- Para desactivar el modo manos libres durante una conversación, cuelgue
el teléfono. Para activar el modo manos libres durante una conversación,
pulse la tecla SPKR y cuelgue después.
- En modo manos libres, puede ajustar el volumen del altavoz con ayuda
del botón VOLUMEN que se encuentra en el lateral izquierdo del aparato.
4 – RELLAMADA AL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO (BIS)
- Descuelgue el teléfono.
- Pulse la tecla REDIAL y el número de su interlocutor se marcará au-
tomáticamente (no funciona para los nº de la memoria).
5 - TECLAS FLASH , * & #
Teclas de acceso a los servicios de Télécom (Recordatorio de grabadora,
Señal de llamada y Conversación a tres).
6 – FUNCIÓN SECRETO
Esta tecla MUTE permite cortar puntualmente el micrófono en el transcurso
de la comunicación.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla. Su interlocutor no podrá oírle.
- Suelte la tecla MUTE para seguir con la conversación.
UTILIZACIÓN
40
7 – MEMORIZAR UN NÚMERO DE TELÉFONO
Su teléfono tiene 12 memorias directas, 3 de ellas prioritarias (21 cifras
como máximo por memoria). Las 3 memorias prioritarias
permite memorizar, por ejemplo, los 3 números siguientes:
- BOMBEROS
- POLICÍA
- SU MÉDICO
- Tecla de servicio al cliente CS (1-888-864-2446)
Siga el procedimiento que se describe a continuación para memorizar los
números:
- Descuelgue el teléfono.
- Pulse la tecla PROG.
- Pulse una de las teclas M1, M2, ..., o M9 o una de las tres teclas prioritar-
ias para grabar el número.
- Marque el número que desea memorizar.
- Pulse de nuevo la tecla PROG .
Los números se perderán al cabo de unas horas si desconecta el telé-
fono.
Al grabar un nuevo número se borra la memoria anterior.
Nota: Cuando marque un número internacional, tiene que haber una pausa
entre el código de país y el resto del número. Para introducir la pausa,
pulse el botón de rellanada.
8 – LLAMADA DE UN NÚMERO EN MEMORIA
- Descuelgue el teléfono.
- Pulse una de las teclas M1, M2, ..., o M9 o una de las tres teclas
y el número en memoria se marcará automáticamente.
Para ver los números grabados, utilice la agenda que se encuentra debajo
de la base.
No se olvide de grabar
estos números cuando
haga la instalación
UTILIZACIÓN
41
AVISO DE REGISTRO DEL APARATO
A CONTINUACIÓN SE INFORMA SUCINTAMENTE SOBRE LOS DERECHOS Y
OBLIGACIONES QUE CORRESPONDEN AL USUARIO Y A LA COMPAÑÍA
TELEFÓNICA.
- Este aparato cumple con las disposiciones de la sección 68 del reglamento de la
FCC y los requisitos adoptados por la ACTA (Asociación estadounidense de
Telecomunicaciones por Frecuencias Portadoras). La base del aparato lleva adherida
una etiqueta que contiene, además de otra información, un identificador de producto
en el formato US:AAAEQ##TXXXX. De solicitarse, deberá comunicarse este número
a la compañía telefónica.
- Cada uno de los componentes terminales del aparato ha venido acompañado
dentro del embalaje con el correspondiente código de pedido de servicio uniforme
(USOC por sus siglas en inglés) aplicable a conectores
estandarizados (es decir, el RJ11C).
- Cualquier terminal de conexión y roseta telefónica o tomacorriente que se utilice
para conectar este aparato a la red de suministro eléctrico y telefonía del lugar donde
se va a utilizar deben cumplir las disposiciones pertinentes
de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA.
Este aparato viene con un cable telefónico provisto de un terminal de conexión que
cumple las normas. Está diseñado para ser conectado en
una roseta telefónica compatible que también cumpla las normas En las
instrucciones de instalación se encontrará información detallada.
- El REN resulta útil para determinar la cantidad de aparatos que puede conectar a
su línea de teléfono y que todos ellos puedan sonar cuando reciba una llamada a su
número de teléfono. En la mayoría de las zonas, la suma de REN de todos los
dispositivos conectados a una línea no deberá ser mayor de cinco (5.0). Para
asegurarse del número de aparatos que puede conectar a su línea, según determine
el REN, debe ponerse en contacto con su compañía telefónica para determinar el
REN máximo para su zona de llamada.
- Si este aparato provoca daños en la red telefónica, la compañía telefónica le
notificará con anticipación que quizás sea necesario suspender temporalmente el
servicio. Sin embargo, si la compañía telefónica no pudiera avisar con anticipación al
cliente, lo hará lo antes posible. De igual forma, se le avisará acerca de su derecho a
presentar un reclamo ante la FCC si usted lo considera necesario.
42
AVISO DE REGISTRO DEL APARATO
- Este equipo no podrá ser utilizado con el servicio de monedas que facilita la
compañía telefónica. La conexión a party lines (líneas en grupo) está sujeta a tarifas
estatales. Este equipo es compatible con audífonos.
Aviso: Los cambios o modificaciones de esta unidad que no hayan sido aprobados
expresamente por la parte responsable de la homologación, podrían desautorizar al
usuario para el uso de este equipo.
NOTA: Se han realizado las pruebas pertinentes en el presente equipo y se ha
comprobado que se encuentra dentro de los límites y tolerancias para aparatos
digitales Clase B de conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites
y tolerancias han sido diseñados para aportar una protección razonable contra
cualquier interferencia nociva en una instalación típica residencial. Algunos teléfonos
inalámbricos operan a frecuencias que podrían ocasionar interferencias en aparatos
de TV o VCR próximos; para minimizar o evitar dichas interferencias, no deberá
colocarse la base del teléfono inalámbrico cerca ni sobre un aparato de TV o VCR; y,
si se sufrieran interferencias, alejando el teléfono inalámbrico de dichos aparatos se
conseguirá reducir o eliminar las interferencias. Sin embargo, no existe garantía
alguna de que no se vayan a producir interferencias en una instalación particular. Si
este equipo diera lugar a interferencias nocivas para la recepción de radio o
televisión, las cuales pudieran constatarse apagando y encendiendo el equipo, se
anima al usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las
siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una salida en un circuito que no sea el mismo al que esté
conectado el receptor.
- Póngase en contacto con su distribuidor comercial o con un técnico de
radiotelevisión con experiencia si necesitara asistencia.
- La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones, equipo,
operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento del teléfono. Si
esto sucede, la compañía telefónica le avisará con anticipación
a fin de que usted realice las modificaciones necesarias para que el servicio no se
vea interrumpido.
43
AVISO DE REGISTRO DEL APARATO
- Si se presentan problemas con este aparato telefónico y desea información sobre
reparaciones o la garantía, comuníquese con At.: 1-888-864-2446
(Para configurar la función de autodiscado para el servicio al cliente Sonic Alert
/ Geemarc hay que programar la tecla Verde CS con el siguiente número
telefónico: 1-888-864-2446. Siga las instrucciones para la programación de la
tecla de emergencia en la página 40 para programar la tecla Servicio al cliente
CS).
Si el aparato está causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede
solicitarle la desconexión del aparato hasta la resolución del problema.
- Observe las instrucciones de reparación que se hayan dado (p.ej., las contenidas
en la sección sobre cambio de baterías); de no existir instrucciones, limítese a
modificar o reparar las partes del aparato en la forma especificada.
- La conexión al servicio de línea de varios abonados está sujeta a las tarifas
aplicables localmente.
Si desea información al respecto, comuníquese con la autoridad de servicios
públicos, la autoridad fiscalizadora de telecomunicaciones o la empresa de
suministro público del estado.
- AVISO: Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con cableado especial
conectado a la línea telefónica, asegúrese de que éste no sea desactivado por la
instalación del teléfono. Si tiene preguntas acerca de lo que podría desactivar su
sistema de alarma, consulte a la compañía telefónica o a un especialista en
instalaciones.
- Este aparato es compatible con prótesis auditivas.
44
GARANTÍA
Desde el momento en el que se adquiere un producto Sonic Alert ofrece
una garantía de un año para las piezas y mano de obra. Tendrá validez
a partir de la fecha que aparece en la factura de compra. Durante este
tiempo, todas las reparaciones y recambios (usted elige la opción que
pref era) serán gratuitos. Si tuviera cualquier problema, llame a nuestra
línea de asistencia técnica. La garantía no cubre accidentes, negligencias
ni la rotura de ninguna de sus piezas. No deberá modif car ni desmontar el
producto nadie que no sea un representante autorizado de Sonic Alert. La
garantía Sonic Alert marca límite alguno a sus derechos legales.
Devuelva su AMPLIPOWER60+
(en portes debidos) con una copia de la
prueba de compra a:
Sonic Alert Inc., 1050 E. Maple Road, Troy MI 48083.
IMPORTANTE: EL RECIBO FORMA PARTE DE LA GARANTÍA Y DE-
BERÁ CONSERVARSE Y MOSTRARSE EN CASO DE EXISTIR UNA
RECLAMACIÓN DE GARAN´TÍA.
UgAMPLIPOWER60+_EnFrSp _Ed03
1081 West Innovation Dr.
Kearney, MO 64060
Sales: 248-577-5400 Fax: 248-577-5433
Customer Service & Warranty: 1-888-864-2446
www.sonicalert.com
Warranty Center

Transcripción de documentos

Caution: This telephone product is specifically designed for people with hearing difficulties and is provided with a handset earpiece volume control for individual requirements. Due care must be taken by all users that the handset earpiece volume control is set to the lowest level acceptable by each respective user. Care should therefore be exercised to ensure that any new users are familiar with this requirement. Attention: Ce telephone peut etre destine aux personnes ayant des problemes d’audition. Il possede un ecouteur a volume variable. A la premiere utilisation, assurez vous que le bouton de reglage du volume soit positionne sur la position volume minimum. Les personnes malentendantes pourront par la suite augmenter le volume pour l’adapter a leur audition. Precaución: Este producto telefónico ha sido específicamente diseñado para personas con dificultades de audición, y lleva un control de volumen a la altura del auricular para adaptarlo a las necesidades individuales. Habrá que tener un cuidado especial de ajustar el control de volumen al nivel mínimo aceptable por cada usuario respectivo. Deberá asegurarse de que todos los nuevos usuarios se familiarizan con este requisito. 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 32 DESCRIPCIÓN 33 INSTALACIÓN - Conexiones - Opciones de alarma y timbre - Ajuste del timbre - Frecuencia vocal/decimal (interruptor T/P) - Interruptor 600ms/100ms - Servicio mensajería de hotel - Posición mural 34 34 34 35 35 35 36 UTILIZACIÓN - Responder a una llamada - Ajuste del volumen y el tono de recepción - Llamar - Rellamada al último número marcado (bis) - Teclas R, * & # - Función secreto - Memorizar un número de teléfono - Llamar a un número de la memoria 37 37 38 39 39 39 40 40 AVISO DE REGISTRO DEL APARATO 41 GARANTÍA 44 31 INTRODUCCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se disponga a utilizar un equipo de teléfono, habrá que tomar siempre unas medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y de cualquier daño a la integridad física de las personas, como las siguientes: 1. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, junto a una bañera, un lavabo, una fregadera o un lavadero, ni lo coloque sobre el suelo húmedo ni cerca de una piscina. 2. No utilice un teléfono (salvo el tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Cabe la posibilidad de riesgo remoto de descarga eléctrica provocada por un rayo. 3. No utilice el teléfono para notif car una fuga de gas si se encuentra en las proximidades de la fuga en cuestión. 4. Utilice únicamente el cable de alimentación y las baterías/pilas que se indican en este manual. No se deshaga de las pilas arrojándolas al fuego bajo ningún concepto. Podrían explotar. Consulte los códigos locales por si hubiera algunas instrucciones especiales de eliminación. CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES! Felicidades por haber comprado un teléfono Geemarc AMPLIPOWER60+™. Este es un teléfono multifunción con funciones como el manos libres, la agenda de teléfonos y la identif cación del número de llamada entrante* y anuncio de voz. Es importante que lea las siguientes instrucciones para saber aprovechar todo el potencial de su teléfono Geemarc. Guarde las siguientes instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro por si deseara consultarlas en un futuro. En esta guía se explica cómo se utiliza el siguiente teléfono:AMPLIPOWER60+™ *para utilizar la función de identif cación de número de llamada entrante, deberá suscribirse al servicio de identif cación de número de llamada entrante con su proveedor telefónico Contenido del teléfono En el interior del embalaje del teléfono deberá encontrar lo siguiente: • 1 unidad AMPLIPOWER60+™ • 1 cable telefónico • 1 auricular portátil AMPLIPOWER60+™ • 1 instrucciones de func con cable enroscado funcionamiento • 1 adaptador eléctrico • 1 Montaje mural 32 DESCRIPCIÓN Servicio mensajería hotel Activación automática de la corrección de escucha al descolgar Conector de vibrador(*) Conector de adaptador sector 12V DC Conector de línea Conector de cascos(*) Ajuste del tono de recepción 2 memorias prioritarias / 1 Tecla de servicio al cliente CS Activación de la corrección del tono y del volumen de recepción Ajuste del nivel de timbre Ajuste del volumen del altavoz Selección del tipo de timbre Ajuste del volumen de recepción Memorias directas Altavoz Rellamada al último número marcado Tecla R Flash luminoso de timbre Guardar en memoria Tecla secreto Manos libres / Cascos (*) : Para estos accesorios opcionales, consulte al minorista (ver datos de contacto al fnal del manual) Precaución: Una exposición intensa y repetida a unos niveles de amplifcación superiores a 18dB puede resultar perjudicial para personas sin defciencias auditivas. Por tanto, no retire la etiqueta de advertencia que se encuentra en la parte posterior del teléfono. En caso de que una persona con defciencias visuales utilizar el teléfono, coloque en la parte posterior del teléfono la etiqueta de advertencia en Braille que se adjunta. Nota: En el modo de funcionamiento estándar, el amplifcador se desconecta siempre que se cuelga el teléfono. Esta función puede resultar de utilidad cuando varias personas utilizan el teléfono. Si desea que el altavoz se mantenga siempre conectado, coloque el interruptor de Control de Desconexión de Volumen (Volume Reset Override) situado en la parte posterior del teléfono en posición de ON. 33 DESCRIPCIÓN 1 - CONEXIONES - Enchufe el cable del Terminal - Introduzca 4 pilas (AAA) en el compartimento que se encuentra debajo del aparato. Las pilas son necesarias para que suene el timbre si se produce un corte de electricidad. - Conecte el cable de línea - Conecte el cable del vibrador si es necesario. - Conecte el cable del casco si es necesario. - Conecte el disyuntor telefónico al enchufe telefónico de la pared. - Conecte el cable del adaptador a la red eléctrica - Conecte el adaptador al enchufe de la red eléctrica 2 – OPCIONES DE ALARMA Y TIMBRE Un conmutador 3 posiciones que se encuentra en el lado derecho del aparato le permite elegir el tipo de alarma: - 0 : sólo se activa el timbre. - : se activan el timbre y el vibrador. : se activan el timbre y el fash. 3 – AJUSTE DEL TIMBRE Un conmutador que se encuentra en el lado derecho del aparato permite ajustar el timbre: : desactivado : bajo, : Alto El teléfono viene ajustado en “Alto” y la melodía en “6”. 34 INSTALACIÓN Si el timbre no es de su agrado, seleccione otro ajuste entre las 9 opciones siguientes: Medio Fuerte Bajo Melodía 1 1 2 3 Melodía 2 4 5 6 (per defecto) Melodía 3 7 8 9 Siga el procedimiento siguiente para cambiar el ajuste: - Descuelgue el teléfono. - Pulse la tecla PROG. - Pulse la tecla #. - Pulse una cifra del 1 al 9. 4 – FRECUENCIA VOCAL O DECIMAL (T/P) El teléfono se suministra en modo de frecuencia vocal (T). Si la central telefónica de la que usted depende funciona en modo de frecuencia decimal (P) le será imposible realizar las llamadas; para solucionar el problema sólo tiene que colocar el interruptor T/P que se encuentra en la parte inferior del teléfono en la posición P. 5 - INTERRUPTOR 600/100ms En US, este interruptor debe estar colocado en 600, pero se puede colocar en 100 para otros países o utilizarlo con un PABX. 6 – SERVICIO MENSAJERÍA DE HOTEL Este servicio sólo se utiliza con algunos autoconmutadores privados (por ejemplo de hotel); permite avisar de que ha llegado un mensaje, fax, pa. quete... al encenderse el piloto Un interruptor que se encuentra en la parte trasera del teléfono permite activar esta función (ON). Si la función está activada y recibe un mensaje, se encenderá el piloto rojo para informarle del mensaje. 35 INSTALACIÓN 7 – POSICIÓN MURAL Para sujetar el terminal en posición vertical, quite el saliente que se encuentra en la base, gírelo y vuelva a introducirlo. Haga 2 orif cios verticales, a 80 mm de distancia, en la pared para introducir las 2 clavijas. Deje que los tornillos sobrepasen 6-7mm. Coloque el teléfono sobre las cabezas de los tornillos y deje que se deslice en las aberturas . 36 UTILIZACIÓN 1 – RESPONDER A UNA LLAMADA Sin cascos: - Cuando suene el teléfono, descuelgue y hable con su interlocutor. - Cuelgue para liberar la línea. Con cascos (opción): - Cuando suene el teléfono, si ha elegido responder a las llamadas con los cascos, pulse la tecla SPKR para hablar con su interlocutor. - Una vez terminada la conversación, pulse la tecla SPKR para liberar la línea. En modo manos libres: - Cuando suene el teléfono, pulse la tecla SPKR . - Una vez terminada la conversación, pulse la tecla SPKR para liberar la línea. 2 – AJUSTE DEL VOLUMEN Y DEL TONO DE RECEPCIÓN Puede aumentar el volumen y ajustar el tono de recepción dependiendo de sus propias necesidades auditivas. El botón +60dB permite la activación o desactivación de las funciones extra de recepción y de tono durante la conversación. Cuando se haya activado la función, se encenderá la luz roja de función de recepción y de tono extra situada junto al botón + 60dB. Ajuste los botones de TONO y VOLUMEN para eliminarlo Uso del teléfono Nota: Cuando esté conectado (en posición ON) el interruptor situado en la parte posterior del teléfono, se activarán automáticamente las funciones de volumen y tono de recepción extra cada vez que vaya a utilizar el teléfono. Cuando esté desconectado el interruptor (en posición OFF), tendrá que activar la función pulsando el botón +60dB. 37 UTILIZACIÓN Sólo se activa el ajuste de tono y de volumen de 30dB a 60dB cuando el botón se encuentre en ON (con conexión). Cuando el botón está en OFF (desconectado), sólo se puede ajustar el volumen de 0dB a 20dB. TONO Agudos Graves +10dB max +10dB max Normal AMPLIPOWER60+™ Volume Normal 20dB 0dB 60dB* 20dB * pulse el botón +60dB 3 - LLAMAR Sin cascos: - Descuelgue el teléfono. - Marque el número de su interlocutor. - Una vez terminada la conversación, cuelgue para liberar la línea. 38 UTILIZACIÓN Con cascos: - Pulse la tecla SPKR. - Marque el número de su interlocutor. - Una vez terminada la conversación, pulse la tecla SPKR para liberar la línea. En modo manos libres - Pulse la tecla SPKR y oirá el tono a través del altavoz. - Marque el número de su interlocutor. - Una vez terminada la conversación, pulse la tecla SPKR para liberar la línea. - Si su interlocutor no responde, libere la línea pulsando la tecla SPKR. Nota: - Para desactivar el modo manos libres durante una conversación, cuelgue el teléfono. Para activar el modo manos libres durante una conversación, pulse la tecla SPKR y cuelgue después. - En modo manos libres, puede ajustar el volumen del altavoz con ayuda del botón VOLUMEN que se encuentra en el lateral izquierdo del aparato. 4 – RELLAMADA AL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO (BIS) - Descuelgue el teléfono. - Pulse la tecla REDIAL y el número de su interlocutor se marcará automáticamente (no funciona para los nº de la memoria). 5 - TECLAS FLASH , * & # Teclas de acceso a los servicios de Télécom (Recordatorio de grabadora, Señal de llamada y Conversación a tres). 6 – FUNCIÓN SECRETO Esta tecla MUTE permite cortar puntualmente el micrófono en el transcurso de la comunicación. - Pulse y mantenga pulsada la tecla. Su interlocutor no podrá oírle. - Suelte la tecla MUTE para seguir con la conversación. 39 UTILIZACIÓN 7 – MEMORIZAR UN NÚMERO DE TELÉFONO Su teléfono tiene 12 memorias directas, 3 de ellas prioritarias (21 cifras como máximo por memoria). Las 3 memorias prioritarias permite memorizar, por ejemplo, los 3 números siguientes: - BOMBEROS No se olvide de grabar estos números cuando - POLICÍA haga la instalación - SU MÉDICO - Tecla de servicio al cliente CS (1-888-864-2446) Siga el procedimiento que se describe a continuación para memorizar los números: - Descuelgue el teléfono. - Pulse la tecla PROG. - Pulse una de las teclas M1, M2, ..., o M9 o una de las tres teclas prioritarias para grabar el número. - Marque el número que desea memorizar. - Pulse de nuevo la tecla PROG . Los números se perderán al cabo de unas horas si desconecta el teléfono. Al grabar un nuevo número se borra la memoria anterior. Nota: Cuando marque un número internacional, tiene que haber una pausa entre el código de país y el resto del número. Para introducir la pausa, pulse el botón de rellanada. 8 – LLAMADA DE UN NÚMERO EN MEMORIA - Descuelgue el teléfono. - Pulse una de las teclas M1, M2, ..., o M9 o una de las tres teclas y el número en memoria se marcará automáticamente. Para ver los números grabados, utilice la agenda que se encuentra debajo de la base. 40 AVISO DE REGISTRO DEL APARATO A CONTINUACIÓN SE INFORMA SUCINTAMENTE SOBRE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES QUE CORRESPONDEN AL USUARIO Y A LA COMPAÑÍA TELEFÓNICA. - Este aparato cumple con las disposiciones de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA (Asociación estadounidense de Telecomunicaciones por Frecuencias Portadoras). La base del aparato lleva adherida una etiqueta que contiene, además de otra información, un identificador de producto en el formato US:AAAEQ##TXXXX. De solicitarse, deberá comunicarse este número a la compañía telefónica. - Cada uno de los componentes terminales del aparato ha venido acompañado dentro del embalaje con el correspondiente código de pedido de servicio uniforme (USOC por sus siglas en inglés) aplicable a conectores estandarizados (es decir, el RJ11C). - Cualquier terminal de conexión y roseta telefónica o tomacorriente que se utilice para conectar este aparato a la red de suministro eléctrico y telefonía del lugar donde se va a utilizar deben cumplir las disposiciones pertinentes de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA. Este aparato viene con un cable telefónico provisto de un terminal de conexión que cumple las normas. Está diseñado para ser conectado en una roseta telefónica compatible que también cumpla las normas En las instrucciones de instalación se encontrará información detallada. - El REN resulta útil para determinar la cantidad de aparatos que puede conectar a su línea de teléfono y que todos ellos puedan sonar cuando reciba una llamada a su número de teléfono. En la mayoría de las zonas, la suma de REN de todos los dispositivos conectados a una línea no deberá ser mayor de cinco (5.0). Para asegurarse del número de aparatos que puede conectar a su línea, según determine el REN, debe ponerse en contacto con su compañía telefónica para determinar el REN máximo para su zona de llamada. - Si este aparato provoca daños en la red telefónica, la compañía telefónica le notificará con anticipación que quizás sea necesario suspender temporalmente el servicio. Sin embargo, si la compañía telefónica no pudiera avisar con anticipación al cliente, lo hará lo antes posible. De igual forma, se le avisará acerca de su derecho a presentar un reclamo ante la FCC si usted lo considera necesario. 41 AVISO DE REGISTRO DEL APARATO - Este equipo no podrá ser utilizado con el servicio de monedas que facilita la compañía telefónica. La conexión a party lines (líneas en grupo) está sujeta a tarifas estatales. Este equipo es compatible con audífonos. Aviso: Los cambios o modificaciones de esta unidad que no hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable de la homologación, podrían desautorizar al usuario para el uso de este equipo. NOTA: Se han realizado las pruebas pertinentes en el presente equipo y se ha comprobado que se encuentra dentro de los límites y tolerancias para aparatos digitales Clase B de conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites y tolerancias han sido diseñados para aportar una protección razonable contra cualquier interferencia nociva en una instalación típica residencial. Algunos teléfonos inalámbricos operan a frecuencias que podrían ocasionar interferencias en aparatos de TV o VCR próximos; para minimizar o evitar dichas interferencias, no deberá colocarse la base del teléfono inalámbrico cerca ni sobre un aparato de TV o VCR; y, si se sufrieran interferencias, alejando el teléfono inalámbrico de dichos aparatos se conseguirá reducir o eliminar las interferencias. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se vayan a producir interferencias en una instalación particular. Si este equipo diera lugar a interferencias nocivas para la recepción de radio o televisión, las cuales pudieran constatarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: - Reorientar o reubicar la antena receptora. - Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a una salida en un circuito que no sea el mismo al que esté conectado el receptor. - Póngase en contacto con su distribuidor comercial o con un técnico de radiotelevisión con experiencia si necesitara asistencia. - La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento del teléfono. Si esto sucede, la compañía telefónica le avisará con anticipación a fin de que usted realice las modificaciones necesarias para que el servicio no se vea interrumpido. 42 AVISO DE REGISTRO DEL APARATO - Si se presentan problemas con este aparato telefónico y desea información sobre reparaciones o la garantía, comuníquese con At.: 1-888-864-2446 (Para configurar la función de autodiscado para el servicio al cliente Sonic Alert / Geemarc hay que programar la tecla Verde CS con el siguiente número telefónico: 1-888-864-2446. Siga las instrucciones para la programación de la tecla de emergencia en la página 40 para programar la tecla Servicio al cliente CS). Si el aparato está causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitarle la desconexión del aparato hasta la resolución del problema. - Observe las instrucciones de reparación que se hayan dado (p.ej., las contenidas en la sección sobre cambio de baterías); de no existir instrucciones, limítese a modificar o reparar las partes del aparato en la forma especificada. - La conexión al servicio de línea de varios abonados está sujeta a las tarifas aplicables localmente. Si desea información al respecto, comuníquese con la autoridad de servicios públicos, la autoridad fiscalizadora de telecomunicaciones o la empresa de suministro público del estado. - AVISO: Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con cableado especial conectado a la línea telefónica, asegúrese de que éste no sea desactivado por la instalación del teléfono. Si tiene preguntas acerca de lo que podría desactivar su sistema de alarma, consulte a la compañía telefónica o a un especialista en instalaciones. - Este aparato es compatible con prótesis auditivas. 43 GARANTÍA Desde el momento en el que se adquiere un producto Sonic Alert ofrece una garantía de un año para las piezas y mano de obra. Tendrá validez a partir de la fecha que aparece en la factura de compra. Durante este tiempo, todas las reparaciones y recambios (usted elige la opción que pref era) serán gratuitos. Si tuviera cualquier problema, llame a nuestra línea de asistencia técnica. La garantía no cubre accidentes, negligencias ni la rotura de ninguna de sus piezas. No deberá modif car ni desmontar el producto nadie que no sea un representante autorizado de Sonic Alert. La garantía Sonic Alert marca límite alguno a sus derechos legales. Devuelva su AMPLIPOWER60+™ (en portes debidos) con una copia de la prueba de compra a: Sonic Alert Inc., 1050 E. Maple Road, Troy MI 48083. IMPORTANTE: EL RECIBO FORMA PARTE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARSE Y MOSTRARSE EN CASO DE EXISTIR UNA RECLAMACIÓN DE GARAN´TÍA. Warranty Center 1081 West Innovation Dr. Kearney, MO 64060 Sales: 248-577-5400 Fax: 248-577-5433 Customer Service & Warranty: 1-888-864-2446 www.sonicalert.com UgAMPLIPOWER60+_EnFrSp _Ed03 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sharper Image The Best Voice Amplifying Phone Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para