Electrolux EPI18LEIWE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EPI09LEIW
EPI12LEIW
EPI18LEIW
EPI24LEIW
EN USER MANUAL 1
HEAT PUMP
SPLIT INVERTER
PT
BOMBA DE CALOR
INVERSOR SPLIT
MANUAL DE UTILIZARE
25
SISTEM DE CLIMATIZA-
RE CU POMPĂ DE
CĂLDURĂ ŞI INVERTOR
DE TIP SPLIT
RO
MANUAL DO UTILIZADOR
49
MANUAL DE INSTRUCCIONES
73
ES
BOMBA DE CALOR
INVERSOR SPLIT
1 www.electrolux.com
Contents
1. Safety precautions ................................................................................................ 3
2. Description ............................................................................................................ 6
3. Remote control ..................................................................................................... 6
4. Cleaning and maintenance ................................................................................. 11
5. Troubleshooting .................................................................................................. 12
6. Operation tips ..................................................................................................... 14
7. Installation .......................................................................................................... 15
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has
been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your
appliance: www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 2
1. SAFETY PRECAUTIONS
Read the manual carefully before operation.
Keep the manual for further reference.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
If something abnormal occurs (e.g. unpleasant smells of
burning), disconnect the unit from the power supply and
contact an authorised service centre. If the abnormality
remains, the air conditioner may be damaged or even
cause electric shock or fire.
Before cleaning or maintenance, switch off the unit and
disconnect the unit from the power supply. If the unit is
connected to a fuse box, remove the fuse.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Do not use an unspecified mains cord to prevent electric
shock or fire.
The unit must be installed according to national regulations
for electrical safety. Incorrect wiring can lead to over heat
or fire in the cable, the plug or the electrical outlet.
Do not switch on and off the unit frequently.
If the voltage is too high, electrical elements will be
damaged easily, If the voltage too low, the compressor will
vibrate fiercely and damage the cooling system or the
compressor. Electrical components cannot be operated.
Make sure that the unit is properly grounded to prevent
electric shock.
3 www.electrolux.com
Do not attempt to repair the unit yourself to prevent electric
shock or fire. Have the unit repaired by an authorised
service centre.
Keep combustible materials at least 1 m from the unit to
prevent fire or explosion.
Install the outdoor unit firmly to prevent personal injury.
Do not stand on the outdoor unit. Do not place heavy
things on the outdoor unit.
Do not block the air inlet or the air outlet.
Do not splash water on the unit to prevent electric shock.
Do not operate the unit with wet hands to prevent electric
shock.
Do not insert your hands or objects into the air inlet or the
air outlet.
Do not expose animals or plants directly to the air flow.
Do not expose yourself to cold air directly for a long time.
Do not use the unit for any other purpose, such as
preserving food or drying clothes.
Select the most appropriate temperature to save electric
energy.
Do not keep windows and doors open for a long time
during operation.
To change the airflow direction, use remote control to
adjust the horizontal and vertical airflow direction.
ENGLISH 4
Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is
necessary.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
You can also get this manual through your local distributor
or by visiting our website.
Please find the Electrolux web addresses to your local country from below table.
Country
Website address Country Website address
Albania www.electrolux.al Netherlands www.electrolux.nl
Austria www.electrolux.at Norway www.electrolux.no
Belgium www.electrolux.be Poland www.electrolux.pl
Bulgaria www.electrolux.bg Portugal www.electrolux.pt
Croatia www.electrolux.hr Romania www.electrolux.ro
Czech Republik www.electrolux.cz Serbia www.electrolux.rs
Denmark www.electrolux.dk Slovakia www.electrolux.sk
Finland www.electrolux.fi Slovenia www.electrolux.sl
France www.electrolux.fr Spain www.electrolux.es
Germany www.electrolux.de Sweden www.electrolux.se
Greece www.electrolux.gr Switzerland www.electrolux.ch
Hungary www.electrolux.hu Turkey www.electrolux.com.tr
Italy www.electrolux.it UK & Ireland www.electrolux.co.uk
Luxembourg www.electrolux.lu
Please visit www.electrolux.com for more information.
5 www.electrolux.com
2. DESCRIPTION
3. REMOTE CONTROL
The remote control can be used for
different models. Depending on the
model, some functions on the remote
control might not be available.
CAUTION
Do not drop or throw the remote
control.
Do not pour liquid onto the remote
control.
Do not expose the remote control
to direct sunlight.
Do not place the remote control in
areas where it is very hot.
Indoor unit
Air inlet (indoor unit)
Air outlet (indoor unit)
Outdoor unit
Air inlet (outdoor unit)
Air outlet (outdoor unit)
Mains cord
Remote control
Front panel
Filter
Horizontal louvre
Wall pipe
Binding tape
Connection pipe
Drain hose
Drain connector
ENGLISH 6
Explanation of buttons
No. Button Explanation
ON/OFF
Press the button to switch on the unit. Press the button again
to switch off the unit.
MODE
Press the button to set the operation mode: AUTO, COOL,
DRY, HEAT and FAN. Default setting: AUTO.
In the AUTO mode, the initial value is 24 °C.
FAN
Press the button to set the fan speed: AUTO, LOW, MEDIUM
and HIGH. Default setting: AUTO. In the DRY mode, only
LOW can be set.
UP ^
Press the button to increase the temperature. Each press will
increase the setting temperature 1 °C increments. Release
the button to set the temperature and send the order, then
the setting temperature will be displayed constantly.
Temperature range: 17-30 °C.
In FAN mode, the temperature cannot be set.
DOWN v
Press the button to increase the temperature. Each press will
increase the setting temperature 1 °C increments. Release
the button to set the temperature and send the order, then
the setting temperature will be displayed constantly.
Temperature range: 17-30 °C.
In FAN mode, the temperature cannot be set.
LED
Press the button to switch the display of the indoor unit on or
off. Default setting: OFF.
TURBO
In COOL or HEAT mode, press the button to enable or
disable the turbo function. If the turbo function is enabled, the
turbo symbol will be shown. Default setting: OFF.
If the turbo function is enabled, the unit will operate at turbo
speed to cool or heat rapidly so that the ambient temperature
approaches the set temperature as soon as possible.
If the operation mode or the fan speed is changed, the turbo
function will be canceled.
TIMER ON
Press this button to initiate the auto-on time sequence. Each
press will increase the auto-timed setting in 30 minutes
increments. When the setting time displays 10, each press
will increase the auto-timed setting 60 minutes increments.
To cancel the auto-timed program, simply adjust the auto-on
time to 0.0.
7 www.electrolux.com
TIMER OFF Press this button to initiate the auto-off time sequence. Each
press will increase the auto-timed setting in 30 minutes
increments. When the setting time displays 10, each press
will increase the auto-timed setting 60 minutes increments.
To cancel the auto-timed program, simply adjust the auto-off
time to 0.0.
DIRECT Used to change the louver movement and set the desired
up/down air flow direction. The louver changes 6° in angle
for each press.
SWING Used to stop or start horizontal louver auto swing feature.
FRESH Press this button to enable or disable the clean air function. If
the clean air function is enabled the clean air symble on the
indoor unit display will be shown.
This air conditioner is equipped with ionizer or Plasma Dust
Collector(Depending on specific configuration of the model).
With the anions generated by Ionizer, the air circulation of the
air conditioner fills the room with refreshing, natural and
healthy air. The Plasma Dust Collector generates a high
voltage ionization zone, through which the air is converted to
plasma. Inside the air most of the dust, smoke, and pollen
particles are captured by the electrostatic filter.
SLEEP Press the button to enable or disable the SLEEP function,
during AUTO, COOL or HEAT mode
If you enable SLEEP function under COOL mode, the air
conditioner will automatically increase setting temperature
1°C per hour for the first 2 hours, then hold steadily for
thenext 5 hours, after that it will switch off. This mode saves
you energy and brings you comfort at night.
If you enable SLEEP function under HEAT mode, the air
conditioner will automatically decrease setting temperature
1°C per hour for the first 2 hours, then hold steadily for
thenext 5 hours, after that it will switch off. This mode saves
you energy and brings you comfort at night.
SELF-
CLEAN
Press the button to enable or disable the SELF-CLEAN
function, during AUTO (cooling), COOL or DRY mode.
The unit will operate as following sequence : FAN ONLY
mode at Low fan speed--Heating operation with LOW fan
speed(applicable to cooling & heating modles only) --FAN
ONLY operation--Stop Operation---Turn off.
This function is only available under COOL(AUTO COOL,
FORCED COOL) and DRY mode.
ENGLISH 8
Before select the function, it is recommended to run the air
conditioner under Cooling operation for about half an hour.
Once the Self Clean function is activated, all TIMER setting
will be cancelled.
During Self Clean operation, when press the SELF CLEAN
button on the remote controller again will stop the
operation and turn off the unit automatically.
FOLLOW
ME
Push this button to initiate the Follow Me feature, the remote
display is actual temperature at its location. The remote
control will send this signal to the air conditioner every 3
minutes interval until press the Follow Me button again. The
air conditioner will cancel the Follow Me feature
automatically if it does not receive the signal during any 7
minutes interval.
SHORTCUT Used to restore the current settings or resume previous
settings.
Push this button when remote controller is on, the system
will automatically revert back to the previous settings
including operating mode, setting temperature, fan speed
level and sleep feature(if activated). And transmit the signals
to the unit.
If push this button when remote controller is off, the system
will only resume the previous settings and will not transmit
the signals to the unit. And the sleep feature is disable.
If pushing more than 2 seconds, the system will
automatically restore the current operation settings including
operating mode, setting temperature, fan speed level and
sleep feature(if activated ).
3.1. General operation
1. Disconnect the unit from the power
supply.
2. Press the ON/OFF button to start
the unit.
3. Press the MODE button to set the
operation mode.
4. Press the UP and DOWN buttons
to set the temperature. (Note: It is
unnecessary to set the
temperature in FAN mode.)
5. Press the FAN button to set the
fan speed.
6. Press the DIRECT and SWING
buttons to set the swing.
3.2. Optional operation
1. Press the SLEEP button to enable
or disable the sleep mode.
2. Press the TIMER ON and TIMER
OFF buttons to enable or disable
the timer function.
3. Press the LED button to turn on or
to turn off the display of the indoor
unit.
4. Press the TURBO button to enable
or disable the turbo function.
3.3. Special functions
AUTO mode
The unit automatically sets the
operation mode
9 www.electrolux.com
3.4. Replacing the batteries
The remote control operates with two
1.5V AAA batteries.
1. Open the battery compartment.
2. Remove the old batteries.
3. Insert the new batteries. Make sure
that the positive (+) and negative (-)
markings on the batteries match the
positive (+) and negative (-)
markings on the battery
compartment.
4. Close the battery compartment.
CAUTION
Always use new batteries of the same
type. Do not use old batteries or
different batteries types.
Remove the batteries when the
remote control will not be used for a
long time.
NOTE:
Operate the remote control within its
transmitting and receiving range.
Operate the remote control at least
1 m away from your TV set or stereo
sound set.
Aim the remote control at the receiver
of the main unit to improve the
receiving sensitivity of the main unit.
If the remote control transmits a
signal, the transmitting symbol will
blink. The bell will ring if the main unit
receives the signal.
If the remote control does not operate
normally, remove the batteries and
insert them again 30 seconds later.
If the remote control still does not
operate normally, replace the
batteries.
3.5. Emergency operation
Units are equipped with a switch to run
emergency operation mode. It can be
accessed by opening the front panel.
This switch is used for manual operation
in case the remote controller fails to
work or maintenance necessary.
1. Open and lift the front panel up to an
angle until it remains fixed with a
clicking sound. For some models,
please use suspension bars to prop
up the panel.
2. One press of the manual control
switch will lead to the forced AUTO
operation. If press the switch twice
within five seconds, the unit will
operate under forced COOL operation.
To turn off the unit, press the switch
again.
3. Close the panel firmly to its original
position
NOTE
The unit must be turned off before
operating the manual control button. If
the unit is operational, continue
pressing the manual control button
until the unit is off.
To restore the remote controller
operation, use the remote controller
directly.
ENGLISH 10
4. CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Before cleaning and maintenance,
disconnect the unit from the power
supply.
Do not immerse the unit in water or
other liquids. If the unit is immersed in
water or other liquids, do not remove
the unit with your hands. Immediately
disconnect the unit from the power
supply. If the unit is immersed in
water or other liquids, do not use the
unit again.
Do not splash water on the unit to
prevent electric shock.
CAUTION
Do not use aggressive liquids (e.g.
thinner or gasoline) to clean the unit.
Clean the unit using a soft, dry cloth
or a cloth slightly moistened with
water or cleaner.
4.1. Cleaning the front panel
1. Remove the front panel.
2. Clean the front panel using a cloth
slightly moistened with water.
3. Install the front panel.
4.2. Cleaning the air filter
The air filter must be cleaned every
3 months.
Air freshening filter
WARNING
Do not touch the fin of the indoor unit
to prevent personal injury.
CAUTION
Do not use water above 45 °C to
clean the air filter to prevent
deformation or discoloration.
1. Open the front panel.
2. Remove the air filter.
3. Remove dust from the air filter using
a vacuum cleaner.
4. If the air filter is dirty, clean the air
filter with warm water and a mild
detergent. Allow the air filter to dry
naturally in a cool, dark place.
5. Install the air filter.
6. Close the front panel.
4.3.
Check before use
Make sure that nothing obstructs the
air inlet or the air outlet.
Make sure that the installation stand
of the outdoor unit is not damaged. If
the installation stand is damaged,
consult a qualified technician.
Make sure that the batteries are
inserted into the remote control.
4.4.
Maintenance after use
Disconnect the unit from the power
supply.
Clean the filters and the housings of the
indoor unit and the outdoor unit.
Remove any obstructions from the
outdoor unit.
Filter Handle
11 www.electrolux.com
5. TROUBLESHOOTIN
CAUTION
The unit is not user-serviceable. Do
not attempt to repair the unit yourself
to prevent electric shock or fire. Have
the unit repaired by an authorised
service centre. The following checks
can save you time and money before
consulting an authorised service
centre.
Problem
Solution
The unit does not operate.
The unit does not operate if it is switched on
immediately after switching off the unit. After
switching off the unit, wait for approximately 3
minutes before switching on the unit.
Odours are emitted.
Some odours may be emitted from the indoor
unit as the result of room smells (furniture,
tobacco, etc.) which have been taken into the
unit. If the odours persist, contact an
authorised service centre.
Water-flowing noise.
The water-flowing noise is the refrigerant
flowing inside the unit.
Mist is emitted in COOL mode.
During cooling operation, mist may be emitted
from the indoor unit due to high room
temperature and humidity. The mist will
disappear if the room temperature and
humidity decrease.
Cracking noise.
The cracking noise is the sound of friction
caused by expansion and/or contraction of the
front panel or other parts due to the change in
temperature.
The unit cannot be started.
Is the unit disconnected from the power
supply?
Is the mains plug loose?
Is the circuit protection device tripped off?
Is the voltage higher or lower? (tested by
professionals)
Is the timer function used correctly?
The cooling/heating effect is poor. Is the temperature set correctly?
Is the air inlet or the air outlet blocked?
Is the air filter dirty?
Is the window or the door open?
Is a low fan speed set?
Are there heat sources in the room?
ENGLISH 12
The remote control does not
work.
Is there any magnetic or electrical
interference near the unit? If yes, remove
and reinsert the batteries.
Is the remote control within its transmitting
and receiving range without any
obstructions? If necessary, replace the
batteries.
Is the remote control damaged?
Water leakage in indoor unit. The room humidity is high.
Condensing water overflows.
The drain hose is loose.
Water leakage in outdoor unit.
In COOL mode, water condensate is
generated around the pipes and connection
joints.
In HEAT mode, the water on the heat
exchanger drips out.
In defrost mode, the thaw water flows out.
Noise from indoor unit.
The noise emitted when the fan or
compressor relay is switched on or off.
If the defrost mode is started or stopped, you
will hear the sound of refrigerant flowing in
the reverse direction.
The indoor unit cannot blow air.
In HEAT mode, when the temperature of the
indoor heat exchanger is low, the airflow is
stopped within a few minutes in order to
prevent cold air.
In HEAT mode, when the outdoor
temperature is low or the outdoor humidity is
high, frost will be formed on the outdoor heat
exchanger. The unit will defrost automatically
and the indoor unit will stop blowing air for 4-
10 minutes.
In defrost mode, water or vapour may be
emitted.
Moisture on air outlet.
If the unit operates at high humidity for a long
time, moisture will be generated on the grill
of the air outlet.
If one of the following code
appears on the display area :
E0,E1,E2,E3...or P0,P1,P2,P3...
Stop the air conditioner immediately,
disconnect the power and then connect it in
again. If the problem still exists, disconnect
the power and contact the nearest customer
service center.
There is harsh sound during
operation.
Immediately stop operation, disconnect the
unit from the power supply and contact an
authorised service centre.
Strong odours are emitted during Immediately stop operation, disconnect the
13 www.electrolux.com
operation. unit from the power supply and contact an
authorised service centre.
Water is leaking from the indoor
unit.
Immediately stop operation, disconnect the
unit from the power supply and contact an
authorised service centre.
The air switch or protection switch
often interrupts power supply.
Immediately stop operation, disconnect the
unit from the power supply and contact an
authorised service centre.
Water or other liquid is splashed
into the unit.
Immediately stop operation, disconnect the
unit from the power supply and contact an
authorised service centre.
Mains cord and mains plug are
overheated.
Immediately stop operation, disconnect the
unit from the power supply and contact an
authorised service centre.
6. OPERATION TIPS
6.1. Cooling operation
Air conditioners absorb heat from indoor
and transmit the heat to the outdoor unit
in order to decrease the room
temperature. The cooling capacity will
increase or decrease according to the
outdoor temperature.
Anti-freezing function
COOL mode and in a low ambient
temperature, frost will be formed on the
heat exchanger of the indoor unit. If the
temperature of the heat exchanger
decreases below zero, the compressor
will stop operation to protect the unit.
6.2. Heating operation
Air conditioners absorb heat from
outdoor and transmit the heat to the
indoor unit in order to increase the room
temperature. The heating capacity will
increase or decrease according to the
outdoor temperature.
Defrosting
If the outdoor temperature is low and
the outdoor humidity is high, frost will
form on the outdoor unit during
extended operation. The heating
capacity will decrease. The unit may
stop operation during defrosting.
During defrosting, the fan motors of
the indoor unit and outdoor unit will
stop operation.
During defrosting, the indoor indicator
flashes and the outdoor unit may emit
vapour. This is normal operation to
remove frost from the heat exchanger
of the outdoor unit.
After defrosting, the heating operation
will resume automatically.
6.3. Refrigerant Leakage
Detection
With this new technology, the dipsplay
area will appear EC and the indication
lamps continue flashing when the
outdoorunit detects refrigerant leakage.
ENGLISH 14
6.4. Anti-cold air function
In HEAT mode, the indoor fan will not
operate in order to prevent cold air from
blowing out if the indoor heat exchanger
does not reach a certain temperature in
one of the following situations:
when the heating operation starts;
when the defrosting operation is
finished;
when heating at low temperature.
6.5. Gentle breeze
The indoor unit may blow gentle breeze
and the horizontal louvre rotates to
acertain position in one of the following
situations:
In HEAT mode, the compressor does
not start operation after switching on
the unit.
In HEAT mode, the temperature
reaches the set value and the
compressor has stopped operation for
1 minute.
6.6. Opetaring temperature
range
The operating temperature range for
cooling-only units is 0-50 ˚C. The
operating temperature range for heat-
pump units is -15-(+30)˚C.
Indoor side (°C) Outdoor side (°C)
Max. cooling 32 50
Min. cooling 17 0
Max. heating 30 30
Min. heating 0 -15
6.7. Tip for energy saving
Do not overcool or overheat. Setting
the temperature at a moderate level
helps energy saving.
Cover windows with a blind or a
curtain. Blocking sunlight and air from
outdoor is favorable for cooling.
Clean air filters every two weeks.
Clogged air filters lead to inefficient
operation and energy waste.
6.8. Tip for relative humidity
If the unit is operated in an area with
a relative humidity of more than 80%
for a long time, condensate may drip
from the indoor unit.
7. INSTALLATION
7.1. Installation notes
Not following the instructions can
cause personal injury and/or property
damage.
Not following the instructions can
cause the unit to fail.
Let the unit be installed by an
authorised service centre.
Let the unit be installed in compliance
with local and governmental
regulations.
Let the unit be installed according to
the instructions from this manual.
First contact an authorised service
centre before relocating an already
installed unit
Disconnect power before working on
the unit.
The mains plug must remain
accessible after installation.
Keep sufficient distance between the
interconnection cable and the
refrigerant circuit because the circuit
operating temperature is high.
The pipes connecting the indoor and
outdoor unit are not included in the
unit.
15 www.electrolux.com
The outdoor unit is powered by the
indoor unit.
This air conditioner uses R410A
refrigerant
7.2. Installation site
Do not install the unit in areas with:
- strong heat sources;
- vapours or flammable gasses;
- contamination with oil particles;
- high frequency electromagnetic
equipment (e.g. welding equipment or
medical devices);
- high salinity (e.g. close to coastal
areas);
- sulphuric gas (e.g hot water springs);
- poor air quality.
Indoor unit
Maintain the minimum installation
distances specified in this document.
Do not block the air inlet or the air
outlet.
Do not use the unit in places with
extremely high humidity.
Install the indoor unit out of reach of
children.
The wall must be strong enough to
support the weight and vibration of
the unit.
Install the indoor unit at least 230 cm
above the floor surface.
Leave sufficient space for cleaning
and maintenance.
The air filter should remain accessible.
Leave at least 1 m distance between
the unit and other electrical
appliances.
Install the indoor unit in a place where
the condensate water can be seaily
drained.
Install at a location protected from
direct sunlight.
Outdoor unit
Maintain the minimum installation
distances specified in this document.
Do not block the air inlet or the air
outlet.
Install the outdoor unit out of reach of
children.
Install the outdoor unit where there is
sufficient ventilation.
Install the outdoor unit where
produced noise and airflow will not
disturb neighbors or animals.
Install the outdoor unit in a dry place.
Install the outdoor unit in a place not
exposed to direct sunlight or strong
wind.
Install the unit in a place that supports
the weight and vibration of the unit.
The height difference between the
indoor unit and the outdoor unit must
be less than 5 m.
The length of the connecting pipes
must be less than 10 m.
Leave sufficient space for cleaning.
The outdoor unit is powered by the
indoor unit.
Safety precautions for electrical
appliances
Use a dedicated mains circuit.
The unit must be properly grounded.
Install a Residual-current device
(RCD) to protect against personal
injury in case of leakage currents.
Use an all pole disconnection switch
with a contact separation of at least 3
mm in all poles in fixed wiring. For
models with a mains plug, make sure
that the mains plug is within reach
after installation.
The installation must comply with
local electrical safety regulations and
with other relevant local regulations
The unit must be installed in
accordance with national wiring
regulations.
Do not subject the mains cable to
force.
ENGLISH 16
The distance between the unit and
heat sources is at least 1.5 m.
Use an circuit breaker. The air switch
must have functions for magnetic
tripping.
and heat tripping to prevent short
circuit and overload. The suitable
capacity is specified in the following
table.
Cooling Capacity (BTU) Circuit Breaker
9,000 16A
12,000-18,000 20A
24,000 25A
NOTE
Make sure that the live wire, the
neutral wire and the ground wire in
the mains socket are properly
connected.
Inadequate or incorrect electrical
connections can cause electric shock
or fire.
Grounding requirements
The unit is a type I electrical
appliance. Make sure that the unit is
properly grounded.
The yellow-green wire is the ground
wire that cannot be used for other
purposes. Improper grounding can
cause electric shock.
The ground resistance must comply
with local regulations.
The mains supply must have reliable
ground terminal. Do not connect the
ground wire to water pipes, gas pipes,
contamination pipes or other possible
unsafe places.
Fuses must comply with the
prescribed model and rating printed
on the fuse cover or circuit board.
17 www.electrolux.com
7.3. Installation drawing
The dimensions required for proper
installation of the unit include the
minimum permissible distances to
adjacent parts.
* Recommended distance for
maximum airflow is 15 cm.
ENGLISH 18
7.4. Indoor unit
Installing the mounting plate
Fit the installation plate horizontally
on structural parts of the wall with
spaces around the installation plate.
If the wall is made of brick, concrete
or the like, drill five or eight 5mm
diameter holes in the wall. Insert Clip
anchor for appropriate mounting
screws.
Fit the installation plate on the wall
with five or eightSelf-tapping Screw
ST3.9x25.
NOTE:
Mount the Installation Plate and drill
holes in the wall according to the wall
structure and corresponding mounting
points on the installation plate.
The installation plate provided
with the machine differ from appliance
to appliance.
Dimensions are in mm unless
otherwise stated.
150mm or more to ceiling
120mm or
more to wall
120mm or
more to wall
Indoor unit outline
18000Btu/h models
Left rear side
refrigerant pipe
hole Ø 65
Right rear side
refrigerant pipe
hole Ø 65
12000Btu/h models
120mm or
more to wall
120mm or
more to wall
Left rear side
refrigerant pipe
hole Ø 65
Right rear side
refrigerant pipe
hole Ø 65
150mm or more to ceilin
g
Indoor unit outline
150mm or more to ceiling
120mm or
more to wall
Left rear side
refrigerant pipe
hole Ø 65
9000Btu/h models
120mm or
more to wall
Indoor unit outline
Right rear side
refrigerant pipe
hole Ø 65
19 www.electrolux.com
Drill piping hole
1. Slant the piping hole (Ø 65 mm) on
the wall slightly downward to the
outdoor side.
2. Insert the piping-hole sleeve into the
hole to prevent damage to the
connection piping and wiring.
Installing the drain hose
1. Connect the drain hose to the outlet
pipe of the indoor unit. Bind the joint
with rubber belt.
2. Put the drain hose into the insulating
tube.
3. Wrap the insulating tube with wide
rubber belt to prevent the insulating
tube from shifting. Slant the drain
hose slightly downward for smooth
drainage of the condensate water.
NOTE
The insulating tube must be
connected reliably with the sleeve
outside the outlet pipe. The drain
must be slanted downward slightly
without distortion, bulge or fluctuation.
Do not put the outlet of the drain hose
in water to prevent the drain hose
from freezing.
Wiring connection of indoor unit
Terminal block of indoor unit
CAUTION
Check the wiring to make sure that
there is no short circuit. Incorrect
wiring can cause malfunction.
Ensure the colour of wires of outdoor
unit and the terminal Nos. are the
same to the indoor’s respectively.
The indoor power cord (purchared on
local) type is H05VV-F or H05V2V2-F,
the outdoor power cord and
interconnected cord type is H07RN-F.
150mm or more to ceilin
g
Right rear side
refrigerant pipe
hole Ø 65
120mm or
more to wall
Installation plate
24000Btu/h models
120mm or
more to wall
Indoor unit outline
Left rear side
refrigerant pipe
hole Ø 65
Front Panel
Electronic
box cover
Wall
Indoor
Outdoor
5-7 mm
To outdoor unit
W
2(N)
S
1(L)
ENGLISH 20
1. Open the front panel.
2. Remove the wiring cover.
3. Fix the mains cord to the terminal
board (as shown).
4. Guide the mains cord through the
hole at the back of the indoor unit.
5. Install the cord anchorage and
wiring cover.
6. Close the front panel.
NOTE
The electrical wiring between the
indoor unit and the outdoor unit must
be connected by a qualified
electrician.
Tighten the terminal screws tightly.
After tightening the screws, pull the
wire slightly to confirm whether it’s
firm or not.
Make sure that the electrical
connections are properly grounded to
prevent electric shock.
Connective pipe installation
1. For the left-hand and right-hand
piping, remove the pipe cover from
the side panel.
2. For the right back and left back piping,
install the piping as shown.
NOTE
This unit have a both sides drainage
structure, it can be choosen for right, left
or both sides drainage connection. If
choosing both sides drainage
connection, another proper drain hose is
needed as there is only one drain hose
offered by factory. If choosing one side
drainage connection, make sure the
drain hole on the other side is well
plugged. For 9k/12k models, if choosing
right side drainage connection, please
choosing right-hand or right-back piping.
The connection of the drain hose is
supposed to be done by qualified
installer in case of water leakage.
Move and tape the drain hose with
piping in a position as mentioned in Fig.
above.
Left back piping
3. Bundle the tubing, connecting cable,
and drain hose with tape securely,
evenly as shown in Figure below.
CAUTION
Connect the indoor unit first, then the
outdoor unit.
Do not allow the piping to let out from
the back of the indoor unit.
Be careful not to let the drain hose
slack.
Heat insulation should be done to the
extension drain hose of indoor unit.
Cover for the
right piping
Cover for the
left piping
Right back piping
Right piping
Left piping
21 www.electrolux.com
Be sure that the drain hose is located
at the lowest side of the bundle.
Locating at the upper side can cause
drain pan to overflow inside the unit.
Because the condensed water from
rear of the indoor unit is gathered in
ponding box and is piped out of room.
Do not put anything else in the box.
Indoor unit installation
1. Pass the piping through the hole
in the wall.
2. Hook the indoor unit onto the upper
portion of installation plate (Engage
the indoor unit with the upper edge of
the installation plate). Ensure the
hooks are properly seated on the
installation plate by moving it in left
and right.
3. Piping can easily be made by lifting
the indoor unit with a cushioning
material between the indoor unit and
the wall. Get it out after finish piping.
4. Press the lower left and right side of
the unit against the installation plate
until hooks engages with the their
slots.
7.5. Outdoor unit
Outdoor unit drain joint installation
The drain joint is slightly different
according to the different outdoor unit.
For the drain joint with the seal (Fig.A),
first fit the seal onto the drain joint, then
insert the drain joint into the base pan
hole of outdoor unit, rotate 90° to
securely assemble them.
To install drain joint as shown in Fig.B,
insert the drain joint into the base pan
hole of outdoor unit until it remains fixed
with a clicking sound. Connecting the
drain joint with an extension drain hose
(Locally purchased), in case of the water
draining off the outdoor unit during the
heating mode.
Refrigerant pipe connection
Flaring
1. Cut a pipe with a pipe cutter.
2. Put flare nuts on pipe/tube having
completed burr removal and flare the
pipe.
3. Firmly hold copper pipe in a die in the
dimension shown in the table below.
Indoor Unit
Liquid pipe
Connecting
cable
Drain hose
Gas pipe
Piping
insulation
Upper
hook
Mounting
plate
Cushio-
ning
material
Base pan hole of
outdoor unit
Seal
Drain jiont
ENGLISH 22
Outer
diam. (mm)
A
(mm)
Max. Min.
Ø 6.35 1.3 0.7
Ø 9.52 1.6 1.0
Ø 12.7 1.8 1.0
Ø 16 2.2 2.0
Tightening connection
pipes to be connected.
Sufficiently tighten the flare nut with
fingers, and then tighten it with a
spanner and torque wrench as shown.
Excessive torque can break nut
depending on installation conditions.
Outer
diam.
Tightening
torque(N.m)
Additional
tightening
torque(N.m)
Ø 6.35mm 15(1.53kgf.m) 16(1.63kgf.m)
Ø 9.52mm 25(2.55kgf.m) 26(2.65kgf.m)
Ø 12.7mm 35(3.57kgf.m) 36(3.67kgf.m)
Ø 16mm 45(4.59kgf.m) 47(4.79kgf.m)
Outdoor unit wiring connection
1. Remove the electrical control board
cover from the outdoor unit by
loosening the screw.
2. Connect the connective cables to the
terminals as identified with their
respective matched numbers on the
terminal block of indoor and outdoor
units.
3. Secure the cable onto the control
board with the cord clamp.
4. To prevent the ingress of water, form
a loop of the connective cable as
illustrated in the installation diagram
of indoor and outdoor units.
5. Insulate unused cords (conductors)
with PVC-tape. Process them so they
do not touch any electrical or metal
parts.
Air purging and test operation
Note
Connective pipe length will affect the
capacity and energy efficiency of the
unit. The nominal efficiency is tested
basing on the pipe length of 5 meters.
Air purging
The indoor unit and tubing between
the indoor and outdoor unit must be
leak tested and evacuated to remove
any noncondensables and moisture
from the system.
Check that each tube(both liquid and
gas side tubes) between the indoor
and outdoor units have been properly
connected and all wiring for the test
run has been completed.
When the connecting pipe length is
longer than 5m, additional refrigerant
should be added into the unit
accordingly to the table below:
Oblique Roughness
Burr
Bar
Copper pipe Clamp handle
Ba
r
Handle
Indoor unit tubing Flare nut Pipings
To indoor unit
Power supply
1(L)
2(N)
S
L N
W
23 www.electrolux.com
Liquid side
Additional amount of
refrigerant to be charged
Ø 6.35mm R410A: (Pipe length-5)x20g/m
Ø 9.52mm R410A: (Pipe length-5)x40g/m
Make sure that the R410A refrigerant
added into air conditioner is in liquid
form in any cases.
When relocating the unit to another
place, using vacuum pump to perform
evacuation.
CAUTION
Open the valve stem until it hits
against the stopper. Do not try to
open it further.
Securely tighten the valve stem cap
with a spanner or the like.
Valve stem cap tightening torque.
See Tightening torque table.
When using the Vacuum Pump
1. Completely tighten the flare nuts, A, B,
C, D, connect the manifold valve
charge hose to a charge port of the
packed valve on the gas pipe side.
2. Connect the charge hose connection
to the vacuum pump.
3. Fully open the handle Lo of the
manifold valve.
4. Operate the vacuum pump to
evacuate. After starting evacuation,
slightly loose the flare nut of the
packed valve on the gas pipe side and
check that the air is entering.
(Operation noise of the vacuum pump
changes and a compound meter
indicates 0 instead of minus)
5. After the evacuation is complete, fully
close the handle Lo of the manifold
valve and stop the operation of the
vacuum pump.
Make evacuation for 15 minutes and
more and check that the compound
meter indicates -76cmHg(-
1.0x10
5
Pa).
6. Turn the stem of the packed valve B
about 45˚ counterclockwise for
6~7 seconds after the gas coming out,
then tighten the flare nut again. Make
sure the pressure display in the
pressure indicator is a little higher
than the atmosphere pressure.
7. Remove the charge hose from the
Low pressure charge hose.
8. Fully open the packed valve stems B
and A.
9. Securely tighten the cap of the
packed valve.
Refrigerant
Packed valve
Flare nu
t
Liquid side
Gas side
Outdoor
unit
Indoor
unit
Flare nut
Stopper
Cap
Valve body
Valve stem
ENGLISH 24
Outdoor Unit
Safety and leakage check
1. Soap water method:
Apply a soap water or a liquid neutral
detergent on the indoor unit connections
and outdoor unit connections by a soft
brush to check for leakage of the
connecting points of the piping. If
bubbles come out, it indicates that the
pipes have leakage.
2. Leak detector
Use the leak detector to check for
leakage.
A: Lo packed valve B: Hi packed valve C
and D are ends of indoor unit connection.
Test running
Perform test operation after completing
gas leak check at the flare nut
connections and electrical safety check.
Check that all tubing and wiring have
been properly connected.
Check that the gas and liquid side
service valves are fully open.
1. Connect the power, press the
ON/OFF button on the remote
controller to turn the unit on.
2. Use the MODE button to select COOL,
HEAT, AUTO and FAN to check if all
the functions works well.
3. When the ambient temperature is too
low(lower than 17˚C), the unit cannot
be controlled by the remote controller
to run at cooling mode, manual
operation can be taken. Manual
operation is used only when the
remote controller is disable or
maintenance necessary.
Hold the panel sides and lift the panel
up to an angle until it remains fixed
with a clicking sound.
Press the Manual control button to
select the AUTO or COOL, the unit
will operate under Forced AUTO or
COOL mode(see User Manual for
details).
4. The test operation should last about
30 minutes.
Multimeter-
76cmHg
Lo Handle
Charging hose
Vacuum Pump
Low pressure valve
Charging
hose
Hi
Hand-
le
Indoor unit
check point
Cove
r
Outdoor uni
t
check poin
t
Manual control
button
AUTO/COOL
25 www.electrolux.com
Índice
1. Precauções de segurança ....................................................................... 26
2. Descrição ................................................................................................ 29
3. Controlo remoto ...................................................................................... 29
4. Limpeza e manutenção ........................................................................... 34
5. Resolução de problemas ......................................................................... 35
6. Sugestões para a utilização .................................................................... 37
7. Instalação ................................................................................................ 39
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz
consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi
concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que
obterá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e
informações sobre serviços: www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o
seu aparelho: www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência Técnica, certifique-se de que tem os seguintes dados
disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e sugestões
Preocupações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 26
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente o manual antes de colocar em
funcionamento.
Guarde o manual para referência futura.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos
ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho
de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção básica não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
Se observar algo de anormal (por exemplo, odor
desagradável a queimado), desligue o aparelho da
corrente eléctrica e contacte um centro de assistência
técnica autorizado. Se permitir que a situação anormal
continue, o ar condicionado pode ficar danificado ou até
provocar choque eléctrico ou incêndio.
Antes de qualquer limpeza ou manutenção, desactive o
aparelho e desligue-o da corrente eléctrica. Se o aparelho
estiver ligado a uma caixa de fusíveis, remova o fusível.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de assistência
ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar
perigos.
Não utilize um cabo de alimentação que não corresponda
às especificações, para evitar choque eléctrico ou
incêndio.
O aparelho tem de ser instalado em conformidade com os
regulamentos de segurança eléctrica nacionais. Ligações
incorrectas podem provocar sobreaquecimento do cabo,
da ficha e da tomada eléctrica.
Não ligue e desligue o aparelho com demasiada
frequência.
27 www.electrolux.com
Se a tensão for demasiado elevada, os elementos
eléctricos ficarão facilmente danificados. Se a tensão for
demasiado baixa, o compressor pode vibrar violentamente
e ficar danificado ou danificar o sistema de arrefecimento.
Os componentes eléctricos poderão não funcionar.
Certifique-se de que o aparelho é devidamente ligado à
terra, para evitar choque eléctrico.
Não tente reparar o aparelho por si mesmo, para evitar
choque eléctrico ou incêndio. O aparelho deve ser
reparado por um centro de assistência técnica autorizado.
Mantenha todos os materiais combustíveis a mais de 1 m
de distância do aparelho, para evitar incêndio ou
explosão.
Instale o aparelho exterior com firmeza para evitar
ferimentos.
Não se coloque sobre o aparelho exterior. Não se coloque
objectos pesados sobre o aparelho exterior.
Não tape a saída de ar e a entrada de ar.
Não derrame água sobre o aparelho, para evitar choque
eléctrico.
Não toque no aparelho com as mãos molhadas, para
evitar choque eléctrico.
Não introduza as mãos ou objectos na saída de ar nem na
entrada de ar.
Não exponha animais ou plantas directamente ao fluxo de ar.
Não se exponha directamente ao ar frio durante
demasiado tempo.
Não utilize o aparelho para outros fins, como conservar
alimentos ou secar roupa.
Seleccione a temperatura mais adequada para poupar
energia eléctrica.
Não mantenha portas e janelas abertas por muito tempo
com o aparelho a funcionar.
Para mudar a direcção do fluxo de ar, utilize o controlo
remoto para ajustar a direcção na horizontal e na vertical.
PORTUGUÊS
28
Não elimine este aparelho como resíduo comum.
É necessário que este aparelho seja recolhido em
separado para tratamento especial.
Eliminação correcta deste produto
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado
com outros resíduos domésticos no espaço da UE. Para evitar
os eventuais efeitos prejudiciais ao meio ambiente ou à saúde
pública provocados pela eliminação sem controlo de resíduos,
recicle-os de forma responsável para promover a reutilização
sustentável dos recursos materiais. Para devolver o dispositivo
usado, utilize os sistemas de recolha e retoma ou contacte o
revendedor onde adquiriu o produto. Estes podem encaminhar
o produto para uma reciclagem ambiental segura.
Pode obter este manual através do seu distribuidor local ou
se visitar o nosso website.
Pode encontrar os endereços de Internet da Electrolux relativos ao seu país na
seguinte tabela.
País
Endereço de
Internet
País
Endereço de
Internet
Albânia www.electrolux.al
Países
Baixos
www.electrolux.nl
Áustria www.electrolux.at Noruega www.electrolux.no
Bélgica www.electrolux.be Polónia www.electrolux.pl
Bulgária www.electrolux.bg Portugal www.electrolux.pt
Croácia www.electrolux.hr Roménia www.electrolux.ro
República Checa www.electrolux.cz Sérvia www.electrolux.rs
Dinamarca www.electrolux.dk Eslováquia www.electrolux.sk
Finlândia www.electrolux.fi Eslovénia www.electrolux.sl
França www.electrolux.fr Espanha www.electrolux.es
Alemanha www.electrolux.de Suécia www.electrolux.se
Grécia www.electrolux.gr Suíça www.electrolux.ch
Hungria www.electrolux.hu Turquia www.electrolux.com.tr
Itália www.electrolux.it R.U. e Irlanda www.electrolux.co.uk
Luxemburgo www.electrolux.lu
Para mais informações, visite www.electrolux.com.
29
www.electrolux.com
2. DESCRIÇÃO
3. CONTROLO REMOTO
O controlo remoto pode ser utilizado
com diversos modelos. Dependendo do
modelo, algumas funções do controlo
remoto poderão não estar disponíveis.
CUIDADO
Não atire nem deixe cair o controlo
remoto.
Não verta líquidos sobre o controlo
remoto.
Não exponha o controlo remoto à
luz solar directa.
Não coloque o controlo remoto em
locais demasiado quentes.
Aparelho interior
Entrada de ar (aparelho interior)
Saída de ar (aparelho interior)
Aparelho exterior
Entrada de ar (aparelho exterior)
Saída de ar (aparelho exterior)
Cabo de alimentação
Controlo remoto
Painel frontal
Filtro
Direccionador horizontal
Tubo de parede
Fita de união
Tubo de ligação
Mangueira de escoamento
Conector de escoamento
PORTUGUÊS 30
Explicação dos botões
N.º Botão Explicação
ON/OFF Prima este botão para activar o aparelho. Prima este botão
novamente para desactivar o aparelho.
MODE Prima este botão para seleccionar o modo de
funcionamento: AUTO, COOL (frio), DRY (seco),
HEAT (calor) e FAN (ventilador). Predefinição: AUTO.
No modo AUTO, o valor inicial é de 24 °C.
FAN
(ventilador)
Prima este botão para seleccionar a velocidade do
ventilador: AUTO, LOW (baixa), MEDIUM (média) e
HIGH (alta). Predefinição: AUTO. No modo DRY (seco),
pode seleccionar apenas LOW (baixa).
PARA
CIMA ^
Prima este botão para aumentar a temperatura. De cada vez
que premir o botão, aumentará a definição da temperatura
em passos de 1 °C. Liberte o botão para definir a
temperatura, a qual será apresentada constantemente.
Gama de temperaturas: 17 - 30 °C.
No modo FAN (ventilador), não é possível definir a temperatura.
PARA
BAIXO v
Prima este botão para diminuir a temperatura. De cada vez
que premir o botão, diminuirá a definição da temperatura em
passos de 1 °C. Liberte o botão para definir a temperatura, a
qual será apresentada constantemente.
Gama de temperaturas: 17 - 30 °C.
No modo FAN (ventilador), não é possível definir a temperatura.
LED Prima este botão para activar ou desactivar o visor do
aparelho interior. Predefinição: Desactivado.
TURBO Nos modos COLD (frio) ou HEAT (calor), prima este botão
para activar ou desactivar a função turbo. Se a função turbo
estiver activada, o símbolo de turbo estará visível.
Predefinição: Desactivado.
Se a função turbo for activada, o aparelho funciona com a
velocidade turbo para arrefecer ou aquecer rapidamente,
para que a temperatura ambiente se aproxime da
temperatura seleccionada com a máxima rapidez.
Se alterar o modo de funcionamento ou a velocidade do
ventilador, a função turbo será cancelada.
TIMER ON Prima este botão para iniciar a sequência de tempo de
activação automática. De cada vez que premir o botão
aumentará a definição de tempo de activação automática em
passos de 30 minutos. Quando o tempo de definição
apresenta 10, de cada vez que premir o botão aumentará a
definição de tempo de activação automática em passos de
60 minutos. Para cancelar o programa de tempo de
activação automática, basta ajustar o tempo para 0.0.
TIMER OFF Prima este botão para iniciar a sequência de tempo de
desactiva
ç
ão automática. De cada vez
q
ue
p
remir o botão
31 www.electrolux.com
aumentará a definição de tempo de desactivação automática
em passos de 30 minutos. Quando o tempo de definição
apresenta 10, de cada vez que premir o botão aumentará a
definição de tempo de desactivação automática em passos
de 60 minutos. Para cancelar o programa de tempo de
desactivação automática, basta ajustar o tempo para 0.0.
DIRECT Utilizado para alterar o movimento do direccionador e definir a
direcção do fluxo de ar ascendente/descendente pretendida. O
direccionador desloca-se em passos de 6° a cada pressão.
SWING Utilizado para interromper ou iniciar a função de oscilação
automática do direccionador horizontal.
FRESH Prima este botão para activar ou desactivar a função de ar
limpo. Se a função de ar limpo estiver activada, o símbolo de
ar limpo estará visível no visor do aparelho interior.
Este ar condicionado está equipado com ionizador ou colector
de pó a plasma (consoante a configuração específica do
modelo). Com os aniões gerados pelo ionizador, a circulação de
ar do ar condicionado distribui ar refrescante, natural e saudável
pela divisão. O colector de pó a plasma gera uma zona de
ionização de alta tensão através da qual o ar é convertido em
plasma. A maior parte do pó, fumo e partículas de pólen são
capturadas pelo filtro electrostático.
SLEEP Prima o botão para activar ou desactivar a função SLEEP
(modo nocturno) durante os modos AUTO, COOL (frio) ou
HEAT (calor)
Se activar a função SLEEP (modo nocturno) no modo COOL
(frio), o ar condicionado aumentará automaticamente a
definição da temperatura em 1 °C por hora durante as
2 primeiras horas, mantendo-a durante as 5 horas seguintes.
Decorrido este tempo, o aparelho desliga-se. Este modo
poupa energia e proporciona-lhe conforto durante a noite.
Se activar a função SLEEP (modo nocturno) no modo HEAT
(calor), o ar condicionado diminuirá automaticamente a
definição da temperatura em 1 °C por hora durante as
2 primeiras horas, mantendo-a durante as 5 horas seguintes.
Decorrido este tempo, o aparelho desliga-se. Este modo
poupa energia e proporciona-lhe conforto durante a noite.
SELF-
CLEAN
Prima o botão para activar ou desactivar a função
SELF-CLEAN (limpeza automática) durante os modos AUTO
(arrefecimento), COOL (frio) ou DRY (seco).
O aparelho funcionará na seguinte sequência:
Modo FAN ONLY (apenas ventilador) a uma velocidade
baixa do ventilador--Aquecimento com baixa velocidade do
ventilador (aplicável apenas aos modos de arrefecimento e
aquecimento) --Funcionamento FAN ONLY (apenas
ventilador)--Parar o funcionamento---Desactivar.
Esta função está disponível apenas nos modos COOL (frio)
(AUTO COOL [frio auto], FORCED COOL [frio forçado]) e
DRY (seco).
Antes de seleccionar a função, recomenda-se a activação
do ar condicionado no modo de arrefecimento durante cerca
de meia hora. A
ós a activa
ão da fun
ão de lim
eza
PORTUGUÊS 32
automática, todas as definições de TIMER (temporizador)
serão canceladas.
Durante a limpeza automática, se premir novamente o botão
SELF CLEAN (limpeza automática) no controlo remoto irá
interromper a operação e desligar automaticamente o
aparelho.
FOLLOW
ME
Premir este botão para iniciar a função Follow Me
(acompanhamento), na qual o controlo remoto apresenta a
temperatura real no local onde se encontra. O controlo
remoto envia este sinal para o ar condicionado a cada
3 minutos até voltar a premir o botão Follow Me
(acompanhamento). O ar condicionado irá cancelar
automaticamente a função Follow Me (acompanhamento) se
não receber o sinal durante qualquer intervalo de 7 minutos.
SHORTCUT Utilizado para repor as definições actuais ou retomar as
definições anteriores.
Se premir este botão com o controlo remoto ligado, o
sistema irá reverter automaticamente para as definições
anteriores, incluindo o modo de funcionamento, definição da
temperatura, nível de velocidade do ventilador e função
Sleep (modo nocturno) (se estiver activada). Além disso,
transmite os sinais ao aparelho.
Se premir este botão com o controlo remoto desligado, o
sistema irá apenas retomar as definições anteriores e não
transmitirá os sinais ao aparelho. Desta forma,
é desactivada a função Sleep (modo nocturno).
Se premir o botão durante mais de 2 segundos, o sistema
irá repor automaticamente as definições de funcionamento
actual, incluindo o modo de funcionamento, definição da
temperatura, nível de velocidade do ventilador e função
Sleep (modo nocturno) (se estiver activada).
3.1. Funcionamento geral
1. Desligue o aparelho da corrente
eléctrica.
2. Prima o botão ON/OFF para
activar o aparelho.
3. Prima o botão MODE para
seleccionar o modo de
funcionamento.
4. Prima os botões PARA CIMA e
PARA BAIXO para definir a
temperatura. (Nota: No modo FAN
(ventilador), não é necessário
definir a temperatura.)
5. Prima o botão FAN (ventilador)
para seleccionar a velocidade do
ventilador.
6. Prima os botões DIRECT
(direcção) e SWING (oscilação)
para definir a oscilação.
3.2. Funcionamento opcional
1. Prima o botão SLEEP para activar
ou desactivar a função Sleep.
2. Prima os botões TIMER ON e
TIMER OFF para activar ou
desactivar a função de
temporizador.
3. Prima o botão LED para activar ou
desactivar o visor do aparelho
interior.
4.
Prima o botão TURBO para activar
ou desactivar a função turbo.
3.3. Funções especiais
Modo AUTO
O aparelho selecciona
automaticamente o modo de
funcionamento.
33
www.electrolux.com
3.4. Substituição das pilhas
O controlo remoto funciona com duas
pilhas AAA de 1,5 V.
1.
Abra o compartimento das pilhas.
2.
Retire as pilhas usadas.
3.
Introduza as pilhas novas.
Certifiquee de que as indicações de
positivo (+) e negativo (-) das pilhas
coincidem com as indicações de
positivo (+) e negativo (-) do
compartimento das pilhas.
4.
Feche o compartimento das pilhas.
CUIDADO
Utilize sempre pilhas novas do
mesmo tipo. Não utilize pilhas
usadas, nem pilhas de tipos
diferentes.
Retire as pilhas quando não
pretender utilizar o controlo remoto
por um longo período de tempo.
NOTA:
Utilize o controlo remoto dentro do
alcance de transmissão e recepção.
Utilize o controlo remoto a 1 m ou
mais de distância de qualquer
televisor ou aparelho de áudio.
Aponte o controlo remoto para o
receptor do aparelho principal, para
melhorar a recepção do aparelho
principal.
Quando o controlo remoto transmite
um sinal, o símbolo de transmissão
pisca. O aparelho principal emite um
som quando recebe o sinal.
Se o controlo remoto não funcionar
correctamente, remova as pilhas e
volte a instalá-las após 30 segundos.
Se o controlo remoto continuar a não
funcionar correctamente, substitua as
pilhas.
3.5. Funcionamento de
emergência
Os aparelhos estão equipados com um
interruptor para activar o modo de
funcionamento de emergência. Este
pode ser acedido abrindo o painel
frontal. Este interruptor é utilizado para
o funcionamento manual, caso o
controlo remoto não funcione ou seja
necessário realizar trabalhos de
manutenção.
1. Abra e levante o painel frontal até
que permaneça fixo com um clique.
Em alguns modelos, utilize barras de
suspensão para apoiar o painel.
2. Se premir uma vez o interruptor de
controlo manual, inicia-se o
funcionamento AUTO forçado. Se
premir o interruptor duas vezes num
espaço de cinco segundos, o
aparelho funcionará no modo COOL
(frio) forçado. Para desligar o
aparelho, prima novamente o
interruptor.
3. Feche o painel firmemente na sua
posição original.
NOTA:
O aparelho tem de ser desligado
antes de activar o botão de controlo
manual. Se o aparelho estiver em
funcionamento, continue a premir o
botão de controlo manual até desligar
o aparelho.
Para repor o funcionamento com
controlo remoto, utilize o controlo
remoto directamente.
PORTUGUÊS
34
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO
Antes de qualquer acção de limpeza
ou manutenção, desligue o aparelho
da corrente eléctrica.
Não submerja o aparelho em água ou
outros líquidos. Se o aparelho for
submergido em água ou outro líquido,
não retire o aparelho com as mãos.
Desligue imediatamente o aparelho
da corrente eléctrica. Se o aparelho
for submergido em água ou outro
líquido, não volte a utilizar o aparelho.
Não derrame água sobre o aparelho,
para evitar choque eléctrico.
CUIDADO
Não utilize líquidos agressivos (por
exemplo, diluente ou gasolina) para
limpar o aparelho. Limpe o aparelho
com um pano macio e seco ou com
um pano ligeiramente humedecido
com água ou produto de limpeza.
4.1. Limpar o painel frontal
1. Remova o painel frontal.
2. Limpe o painel frontal com um pano
ligeiramente humedecido com água.
3. Instale o painel frontal.
4.2. Limpar o filtro do ar
O filtro do ar tem de ser limpo a
cada 3 meses.
Filtro de renovação do ar
AVISO
Não toque na aba do aparelho
interior, para evitar ferimentos.
CUIDADO
Não utilize água a mais de 45 °C para
limpar o filtro do ar, para evitar
deformação ou descoloração.
1. Abra o painel frontal.
2. Retire o filtro do ar.
3. Utilize um aspirador para remover o
pó do filtro do ar.
4. Se o filtro do ar estiver sujo, limpe o
filtro do ar com água morna e
detergente suave. Deixe o filtro do ar
secar naturalmente num local fresco
e escuro.
5. Instale o filtro do ar.
6. Feche o painel frontal.
4.3.
Verificações antes de
utilizar
Certifique-se de que a entrada de ar
e a saída de ar não estão obstruídas
por objectos.
Certifique-se de que o suporte de
instalação do aparelho exterior não
está danificado. Se o suporte de
instalação estiver danificado, consulte
um técnico qualificado.
Certifique-se de que o controlo
remoto tem pilhas.
Pega do filtro
35
www.electrolux.com
4.4.
Manutenção após a
utilização
Desligue o aparelho da corrente
eléctrica.
Limpe os filtros e as partes exteriores
do aparelho interior e do aparelho
exterior.
Remova todas as obstruções do
aparelho exterior.
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CUIDADO
O aparelho não pode ser reparado
pelo utilizador. Não tente reparar o
aparelho por si mesmo, para evitar
choque eléctrico ou incêndio. O
aparelho deve ser reparado por um
centro de assistência técnica
autorizado. As seguintes verificações
antes de contactar um centro de
assistência técnica autorizado podem
poupar-lhe tempo e dinheiro.
Problema
Solução
O aparelho não funciona.
O aparelho não funciona se for activado
imediatamente após ser desactivado. Após
desactivar o aparelho, aguarde cerca de
3 minutos antes de voltar a activá-lo.
Há emissão de odores.
A emissão de odores pode ser o resultado da
absorção de odores da divisão (móveis,
tabaco, etc.) pelo aparelho. Se os odores
persistirem, contacte um centro de
assistência técnica autorizado.
Ruído de água a fluir.
O ruído semelhante a água a fluir é
originado pelo fluir do refrigerante no
interior do aparelho.
Há emissão de vapor no modo
FRIO.
Em modo de arrefecimento, o aparelho interior
pode emitir um vapor fino se a temperatura e a
humidade na divisão forem elevadas. O vapor
desaparecerá se a temperatura e a humidade
diminuírem.
Ruído de estalidos.
O ruído de estalidos é o som da fricção
causada pela dilatação e/ou contracção do
painel frontal e de outras peças devido à
mudança de temperatura.
O aparelho não começa a
funcionar.
O aparelho está desligado da corrente
eléctrica?
A ficha eléctrica está solta?
O dispositivo de protecção do circuito
disparou?
A voltagem é demasiado elevada ou baixa?
(testada por profissionais)
A função do temporizador foi utilizada
correctamente?
PORTUGUÊS 36
O efeito de
arrefecimento/aquecimento é
fraco.
A temperatura foi definida correctamente?
Existe alguma obstrução na entrada de ar ou
na saída de ar?
O filtro do ar está sujo?
Existe alguma janela ou porta aberta?
Seleccionou a velocidade baixa do ventilador?
Existem fontes de calor na divisão?
O controlo remoto não
funciona.
Existe alguma fonte de interferência
magnética ou eléctrica perto do aparelho?
Se sim, retire e volte a colocar as pilhas.
O controlo remoto está dentro do alcance de
transmissão e recepção e não existem
obstruções? Se necessário, substitua as
pilhas.
O controlo remoto está danificado?
Fuga de água no aparelho
interior.
A humidade da divisão é elevada.
A água condensada transborda.
A mangueira de escoamento está solta.
Fuga de água no aparelho
exterior.
No modo COLD (frio), ocorre condensação
de água à volta dos tubos e das uniões.
No modo HEAT (calor), pinga água do
permutador de calor.
No modo de descongelação, a água
descongelada transborda.
Ruído do aparelho interior.
O ruído é emitido quando o relé da ventoinha
ou do compressor liga ou desliga.
Quando o modo de descongelação é iniciado
ou parado, ouvirá o som do refrigerante a
fluir na direcção oposta.
O aparelho interior não sopra ar.
No modo HEAT (calor), quando a
temperatura do permutador de calor interior
é baixa, o fluxo de ar pára durante alguns
minutos para evitar ar frio.
No modo HEAT (calor), quando a temperatura
exterior é baixa ou a humidade exterior é
elevada, é possível que se forme gelo no
permutador de calor exterior. O aparelho
descongela automaticamente e o aparelho
interior pára de soprar ar durante 4-10 minutos.
No modo de descongelação, pode ocorrer
37 www.electrolux.com
emissão de água ou vapor.
Existe humidade na saída de ar.
Se o aparelho funcionar bastante tempo num
ambiente com muita humidade, pode
aparecer humidade na grelha da saída de ar.
Se um dos seguintes códigos
aparecer na área de visualização:
E0, E1, E2, E3... ou P0, P1, P2,
P3...
Desligue imediatamente o ar condicionado e
a alimentação de energia e volte a ligar a
alimentação de energia. Se o problema
persistir, desligue a alimentação de energia
e contacte o centro de assistência técnica
mais próximo.
Ouve-se um som
desagradável durante o
funcionamento.
Pare o aparelho imediatamente, desligue-o
da corrente eléctrica e contacte um centro de
assistência técnica autorizado.
Há emissão de odores fortes
durante o funcionamento.
Pare o aparelho imediatamente, desligue-o
da corrente eléctrica e contacte um centro
de assistência técnica autorizado.
O aparelho interior verte água. Pare o aparelho imediatamente, desligue-o da
corrente eléctrica e contacte um centro de
assistência técnica autorizado.
O interruptor de protecção ou
disjuntor podem cortar a corrente
eléctrica.
Pare o aparelho imediatamente, desligue-o da
corrente eléctrica e contacte um centro de
assistência técnica autorizado.
Entrou água ou outro líquido para
o aparelho.
Pare o aparelho imediatamente, desligue-o da
corrente eléctrica e contacte um centro de
assistência técnica autorizado.
O cabo e a ficha de alimentação
sobreaquecem.
Pare o aparelho imediatamente, desligue-o da
corrente eléctrica e contacte um centro de
assistência técnica autorizado.
6. SUGESTÕES PARA A UTILIZAÇÃO
6.1. Funcionamento de
arrefecimento
Os aparelhos de ar condicionado
absorvem o calor do interior
transmitemno para o aparelho exterior
para diminuírem a temperatura na divisão.
A capacidade de arrefecimento aumenta
ou diminui em função da temperatura no
exterior.
Função anticongelação
Se estiver no modo COOL (frio) com
temperatura ambiente baixa, é possível
que se forme gelo no permutador de calor
do aparelho interior. Quando a
temperatura do permutador de calor desce
abaixo de zero, o compressor pára de
funcionar para proteger o aparelho.
6.2. Funcionamento de
aquecimento
Os aparelhos de ar condicionado
absorvem o calor do exterior e
transmitem-no para o aparelho interior
para aumentarem a temperatura na
divisão. A capacidade de aquecimento
aumenta ou diminui em função da
temperatura no exterior.
PORTUGUÊS 38
Descongelar
Se a temperatura exterior for baixa ou a
humidade exterior for elevada, é
possível que se forme gelo no aparelho
exterior durante o funcionamento
prolongado. A capacidade de
aquecimento diminui. O aparelho pode
parar durante a descongelação.
Durante a descongelação, o motores
das ventoinhas dos aparelhos interior e
exterior param de funcionar.
Durante a descongelação, o indicador
interior fica intermitente e o aparelho
exterior pode emitir vapor. Isto é normal
e destina-se a remover o gelo do
permutador de calor do aparelho
exterior.
Quando a descongelação terminar, o
funcionamento normal é retomado
automaticamente.
6.3. Detecção de fugas de
refrigerante
Com esta nova tecnologia, a área de
visualização apresenta a indicação EC e
as luzes indicadoras continuam a piscar
quando o aparelho exterior detecta fugas
de refrigerante.
6.4. Função anti ar frio
No modo HEAT (calor), a ventoinha
interior não funciona para evitar que seja
soprado ar frio para a divisão se o
permutador de calor interior não atingir
uma determinada temperatura numa das
seguintes situações:
quando o aquecimento é iniciado;
quando a descongelação termina;
quando está em aquecimento e a
temperatura é baixa.
6.5. Brisa suave
O aparelho interior pode soprar uma brisa
suave acompanhada de rotação do
direccionador horizontal para uma
determinada posição numa das seguintes
situações:
o compressor não começa a funcionar
após a activação do aparelho no modo
HEAT (calor).
a temperatura atinge o valor definido e o
compressor parou de funcionar durante
1 minuto, no modo HEAT (calor).
6.6. Gama de temperaturas de
funcionamento
A gama de temperaturas de
funcionamento dos aparelhos que apenas
arrefecem é de 0 a 50 ˚C. A gama de
temperaturas de funcionamento dos
aparelhos que possuem bomba de calor é
de -15 a (+30) ˚C.
Lado interior (°C) Lado exterior (°C)
Arrefecimento máx. 32 50
Arrefecimento mín. 17 0
Aquecimento máx. 30 30
Aquecimento mín. 0 -15
6.7. Sugestões para poupar
energia
Não aqueça nem arrefeça demasiado.
Regular a temperatura para um nível
moderado ajuda a poupar energia.
Tape as janelas com persianas ou
cortinas. Bloquear a luz solar e o ar do
exterior favorece o arrefecimento.
Limpe os filtros do ar a cada duas
semanas. Filtros do ar obstruídos
provocam funcionamento ineficiente e
desperdício de energia.
6.8. Sugestão sobre humidade
relativa
Se o aparelho funcionar bastante
tempo numa divisão com 80% ou mais
humidade relativa, pode ocorrer
gotejamento de água condensada no
aparelho interior.
39 www.electrolux.com
7. INSTALAÇÃO
7.1. Notas de instalação
O incumprimento das instruções pode
originar ferimentos e/ou danos
materiais.
O incumprimento das instruções pode
provocar anomalias no aparelho.
O aparelho deve ser instalado por um
centro de assistência técnica
autorizado.
O aparelho deve ser instalado em
conformidade com os regulamentos
locais e governamentais.
O aparelho deve ser instalado de
acordo com as instruções deste
manual.
Se decidir mudar a localização do
aparelho já instalado, contacte um
centro de assistência técnica
autorizado antes de o fazer.
Desligue a corrente eléctrica antes de
qualquer trabalho no aparelho.
A ficha eléctrica tem de ficar facilmente
acessível após a instalação.
Deixe uma distância suficiente entre o
cabo de interligação e o circuito do
refrigerante, porque a temperatura de
funcionamento deste circuito é elevada.
Os tubos de ligação entre o aparelho
interior e o aparelho exterior não são
fornecidos com o aparelho.
O aparelho exterior é alimentado
através do aparelho interior.
Este ar condicionado utiliza refrigerante
R410A.
7.2. Local de instalação
Não instale o aparelho em áreas com:
- fontes de calor fortes;
- vapores ou gases inflamáveis;
- contaminação com partículas de óleo;
- equipamento electromagnético de alta
frequência (por ex., equipamento de
soldagem ou dispositivos médicos);
- salinidade elevada (por ex., perto
do litoral);
- gás sulfúrico (por ex., fontes de águas
termais);
- ar de pouca qualidade.
Aparelho interior
Mantenha as distâncias mínimas de
acesso especificadas neste manual.
Não tape a saída de ar e a entrada de
ar.
Não utilize o aparelho em locais com
muita humidade.
Instale o aparelho interior fora do
alcance de crianças.
A parede deve ser suficientemente forte
para suportar o peso e as vibrações do
aparelho.
Instale o aparelho interior a 230 cm ou
mais acima do chão.
Deixe espaço suficiente para limpeza e
manutenção.
O filtro do ar deve ficar acessível.
Deixe 1 m ou mais de distância entre o
aparelho e outros aparelhos eléctricos.
Instale o aparelho interior num local
onde a água condensada possa ser
escoada facilmente.
Instale num local protegido da luz solar
directa.
Aparelho exterior
Mantenha as distâncias mínimas de
acesso especificadas neste manual.
Não tape a saída de ar e a entrada de
ar.
Instale o aparelho exterior fora do
alcance de crianças.
Instale o aparelho exterior onde exista
ventilação suficiente.
Instale o aparelho exterior onde o ruído
e o fluxo de ar produzidos não
incomodem vizinhos ou animais.
Instale o aparelho exterior num local
seco.
Instale o aparelho exterior num local
onde não fique exposto à luz solar
directa ou a ventos fortes.
Instale o aparelho num local que
suporte o peso e as vibrações do
aparelho.
A diferença de altura entre o aparelho
interior e o aparelho exterior tem de ser
inferior a 5 m.
PORTUGUÊS 40
O comprimento dos tubos de ligação
tem de ser inferior a 10 m.
Deixe espaço suficiente para as tarefas
de limpeza.
O aparelho exterior é alimentado
através do aparelho interior.
Precauções de segurança para
aparelhos eléctricos
Utilize um circuito de alimentação
dedicado.
O aparelho tem de ficar devidamente
ligado à terra.
Instale um dispositivo de corrente
residual (diferencial) para proteger
contra ferimentos em caso de fugas de
corrente.
Utilize um interruptor que desligue
todos os pólos e tenha uma separação
de contacto de, pelo menos, 3 mm em
todos os pólos e fixação dos
condutores. No caso dos modelos que
possuem ficha de alimentação,
certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
A instalação tem de cumprir os
regulamentos de segurança eléctrica
locais e outros regulamentos locais
relevantes.
O aparelho tem de ser instalado em
conformidade com os regulamentos
eléctricos nacionais.
Não sujeite o cabo de alimentação a
forças.
A distância entre o aparelho e outras
fontes de calor deve ser superior a
1,5 m.
Utilize um disjuntor. O disjuntor deve ter
as funções de accionamento por
magnetismoe por calor, para evitar
curto-circuitos e sobrecargas. A
capacidade adequada encontra-se
indicada na tabela seguinte.
Capacidade de
arrefecimento (BTU)
Disjuntor
9000 16 A
12 000 - 18 000 20 A
24 000 25 A
NOTA
Certifique-se de que os condutores
de fase, neutro e terra são ligados
correctamente na tomada de
alimentação.
Quaisquer ligações incorrectas ou
desadequadas podem causar choque
eléctrico ou incêndio.
Requisitos de ligação à terra
O aparelho é um aparelho eléctrico
do tipo I. Certifique-se de que o
aparelho é devidamente ligado à
terra.
O condutor amarelo-verde é o fio de
terra e não pode ser utilizado para
outros fins. Uma ligação à terra
incorrecta pode causar choque
eléctrico.
A resistência da ligação à terra tem
de cumprir os regulamentos locais.
A alimentação eléctrica tem de ter um
terminal de ligação à terra fiável. Não
ligue o fio de terra a canos de água,
canos de gás, tubos de contaminação
ou outras superfícies potencialmente
inseguras.
Os fusíveis devem ser do modelo
prescrito e cumprir as características
impressas na tampa do fusível ou na
placa do circuito.
41
www.electrolux.com
7.3. Esquema de instalação
A dimensões necessárias para uma
instalação adequada do aparelho
incluem distâncias mínimas
aceitáveis em relação a aparelhos
adjacentes.
*
A distância recomendada para o fluxo de ar máximo é de 15 cm
.
PORTUGUÊS 42
7.4. Aparelho interior
Instalar a placa de montagem
Fixe a placa de instalação na
horizontal nas partes estruturais da
parede com espaços à volta da placa
de instalação.
Se a parede for feita de tijolo, betão
ou semelhante, faça cinco ou oito
furos com 5 mm de diâmetro na
parede. Insira um gancho para os
respectivos parafusos de montagem.
Fixe a placa de instalação na parede
com cinco ou oito parafusos auto-
roscantes ST3.9x25.
NOTA:
Monte a placa de instalação e faça
furos na parede de acordo com a
estrutura da parede e os respectivos
pontos de montagem na placa de
instalação.
A placa de instalação fornecida
com a máquina difere consoante os
aparelhos.
Dimensões em mm salvo indicação
em contrário.
150 mm ou mais até ao tecto
120 mm ou
mais até à
parede
120 mm ou
mais até à
parede
Esboço do aparelho interior
Modelos de 18 000 Btu/h
Orifício do tubo de
refrigerante na
parte posterior
es
q
uerda Ø 65
Orifício do tubo
de refrigerante na
parte posterior
direita Ø 65
150 mm ou mais até ao tecto
120 mm ou
mais até à
parede
Orifício do tubo
de refrigerante
na parte posterior
esquerda Ø 65
Modelos de 9000 Btu/h
120 mm ou
mais até à
parede
Esboço do aparelho interior
Orifício do tubo
de refrigerante na
parte posterior
direita Ø 65
Modelos de 12 000 Btu/h
120 mm ou
mais até à
parede
120 mm ou
mais até à
parede
Orifício do tubo de
refrigerante na
parte posterior
esquerda Ø 65
Orifício do tubo
de refrigerante na
parte posterior
direita Ø 65
150 mm ou mais até ao tecto
Esboço do aparelho interior
43
www.electrolux.com
Perfurar o orifício para os tubos
1. O orifício para os tubos (Ø 65 mm) na
parede deve ficar ligeiramente
inclinado para baixo na direcção do
exterior.
2. Introduza a manga no orifício para os
tubos, para evitar danos nos tubos e
nos cabos de ligação.
Instalar a mangueira de escoamento
1. Ligue a mangueira de escoamento ao
tubo de saída do aparelho interior.
Fixe a união com uma cinta de
borracha.
2. Introduza a mangueira de escoamento
no tubo isolante.
3. Envolva o tubo isolante com cinta de
borracha larga para evitar o
deslocamento do tubo isolante. Incline
a mangueira de escoamento
ligeiramente para baixo, para que a
água da condensação escoe
facilmente.
NOTA
O tubo isolante tem de ficar bem ligado
à manga exterior do tubo de saída.
A mangueira deve ficar ligeiramente
inclinada para baixo, sem distorções,
bojos ou flutuações. Não mergulhe a
extremidade da mangueira de
escoamento em água para evitar que
esta congele.
Ligações do aparelho interior
Bloco de terminais do aparelho interior
CUIDADO
Verifique as ligações para garantir que
não existe curto-circuito. Ligações
incorrectas podem causar anomalias.
Certifique-se de que a cor dos fios do
aparelho exterior e o número de
terminais são os mesmos dos do
aparelho interior.
O tipo de cabo eléctrico interior
(adquirido localmente) é o H05VV-F ou
H05V2V2-F, ao passo que o tipo de
cabo eléctrico exterior e de cabo
interligado é o H07RN-F.
150 mm ou mais até ao
tecto
Orifício do tubo
de refrigerante na
parte posterior
direita Ø 65
120 mm ou
mais até à
parede
Placa de instalação
Modelos de 24 000 Btu/h
120 mm ou
mais até à
parede
Esboço do aparelho
interior
Orifício do tubo de
refrigerante na
parte posterior
esquerda Ø 65
Painel frontal
Tampa da caixa
electrónica
Parede
Interior
Exterior
5 - 7 mm
To outdoor unit
W
2(N)
S
1(L)
PORTUGUÊS
44
1. Abra o painel frontal.
2. Retire a tampa do compartimento
das ligações.
3. Ligue o cabo de alimentação na
placa de terminais (conforme
ilustrado).
4. Conduza o cabo de alimentação
pelo orifício na parte de trás do
aparelho interior.
5. Instale o fixador do cabo e a
tampa do compartimento das
ligações.
6. Feche o painel frontal.
NOTA
A ligação eléctrica entre o aparelho
interior e o aparelho exterior tem de
ser efectuada por um electricista
qualificado.
Aperte firmemente os parafusos dos
terminais.
Após apertar os parafusos, puxe o
cabo ligeiramente para verificar se
ficou firme ou não.
Certifique-se de que as ligações
eléctricas ficam devidamente ligadas
à terra, para evitar choque eléctrico.
Instalação de tubos de ligação
1. Para o tubo do lado esquerdo e do
lado direito, retire a cobertura do
painel lateral.
2. Para o tubo do lado posterior direito e
do lado posterior esquerdo, instale o
tubo tal como indicado.
NOTA
Este aparelho possui uma estrutura de
drenagem nos dois lados, podendo optar
por uma ligação de drenagem no lado
direito, esquerdo ou em ambos os lados.
Se optar por uma ligação de drenagem
nos dois lados, necessita de outra
mangueira de escoamento adequada, já
que é fornecida apenas uma mangueira
de escoamento de fábrica. Se optar por
uma ligação de drenagem num dos lados,
certifique-se de que o orifício de
escoamento do outro lado está
devidamente fechado. Nos modelos
9k/12k, se optar por uma ligação de
drenagem do lado direito, utilize tubos do
lado direito ou do lado posterior direito. A
ligação da mangueira de escoamento
deve ser efectuada por um instalador
qualificado caso existam fugas de água.
Desloque e fixe a mangueira de
escoamento com os tubos na posição
mencionada na figura acima.
Tubo do lado posterior esquerdo
3.
Una o tubo, o cabo de ligação e a
mangueira de escoamento com fita
de forma segura e uniforme, tal como
indicado na figura abaixo.
CUIDADO
Ligue primeiro o aparelho interior e só
depois o aparelho exterior.
Não deixe que o tubo saia da parte
posterior do aparelho interior.
Tenha cuidado para não deixar a
mangueira de escoamento solta.
O isolamento térmico deve ser
efectuado em toda a extensão da
mangueira de escoamento do
aparelho interior.
Cobertura do
tubo do lado
direito
Cobertura do
tubo do lado
esquerdo
Tubo do lado posterior direito
Tubo do lado esquerdo
Tubo do lado direito
45 www.electrolux.com
Certifique-se de que a mangueira de
escoamento está localizada na parte
mais baixa do conjunto. Se estiver na
parte superior pode causar o refluxo
da água escoada para o interior do
aparelho.
Uma vez que a água de condensação
na parte posterior do aparelho interior
é recolhida na caixa de escoamento e
dirigida para o exterior, não coloque
nada no interior da caixa.
Instalação do aparelho interior
1. Passe o tubo pelo orifício na
parede.
2. Engate o aparelho interior na parte
superior da placa de instalação
(encaixe o aparelho interior com o
rebordo superior da placa de
instalação). Certifique-se de que os
ganchos engatam correctamente na
placa de instalação, deslocando o
aparelho interior para a esquerda e
para a direita.
3. A ligação do tubo pode ser efectuada
facilmente levantando o aparelho
interior com um material esponjoso
entre o aparelho e a parede. Retire o
material esponjoso quando concluir a
ligação do tubo.
4. Pressione os lados inferiores esquerdo
e direito do aparelho contra a placa de
instalação até que os ganchos engatem
nas respectivas ranhuras.
7.5. Aparelho exterior
Instalação da junta de escoamento do
aparelho exterior
A junta de escoamento difere
ligeiramente consoante os diferentes
aparelhos exteriores.
Para a junta de escoamento com
vedante (Fig. A), coloque primeiro o
vedante na junta de escoamento, depois
insira a junta de escoamento no orifício
da base do aparelho exterior e rode-os
em 90° para os montar de forma fixa.
Para instalar a junta de escoamento, tal
como indicado na Fig. B, insira a junta
de escoamento no orifício da base do
aparelho exterior até que esta
permaneça fixa com um clique. Ligue a
junta de escoamento a uma extensão de
mangueira de escoamento (adquirida
localmente), caso escorra água para
fora do aparelho exterior durante o
modo de aquecimento.
Ligação do tubo de refrigerante
União
1. Corte um tubo com um cortador de
tubos.
2. Coloque porcas de união no cano/tubo
após remover completamente a
rebarba e aperte o cano.
Aparelho
interior
Tubo de líquido
Cabo de
ligação
Mangueira de escoamento
Tubo de gás
Isolamento
dos tubos
Gancho
superior
Placa de
monta-
gem
Material
esponjoso
Orifício na base do
aparelho exterior
Vedante
J
un
t
a
d
e
escoamento
PORTUGUÊS 46
3. Segure com firmeza o tubo de cobre
numa matriz com a dimensão
indicada na tabela abaixo.
Diâm.
exterior
(
mm
)
A
(
mm
)
Máx. Mín.
Ø 6,35 1,3 0,7
Ø 9,52 1,6 1,0
Ø 12,7 1,8 1,0
Ø 16 2,2 2,0
Apertar a ligação
Alinhe os tubos que pretende ligar.
Aperte bem a porca de união com os
dedos e, a seguir, com uma chave de
bocas e uma chave dinamométrica,
tal como indicado.
Um binário excessivo pode partir a
porca, dependendo das condições de
instalação.
Diâm.
exterior
Binário de
aperto (Nm)
Binário de
aperto
adicional (Nm)
Ø 6,35 mm 15 (1,53 kgf.m) 16 (1,63 kgf.m)
Ø 9,52 mm 25 (2,55 kgf.m) 26 (2,65 kgf.m)
Ø 12,7 mm 35 (3,57 kgf.m) 36 (3,67 kgf.m)
Ø 16 mm 45 (4,59 kgf.m) 47 (4,79 kgf.m)
Ligações do aparelho exterior
1. Retire a tampa da placa de controlo
eléctrico do aparelho exterior
soltando o parafuso.
2. Ligue os cabos de ligação aos
terminais tal como identificado com os
respectivos números correspondentes
no bloco de terminais dos aparelhos
interior e exterior.
3. Fixe o cabo à placa de controlo com a
abraçadeira para cabos.
4. Para evitar a entrada de água, forme
um círculo com o cabo de ligação, tal
como ilustrado no esquema de
instalação dos aparelhos interior e
exterior.
5. Isole os cabos não utilizados
(condutores) com fita PVC. Coloque-
os de forma a evitar o contacto com
quaisquer peças eléctricas ou
metálicas.
Purificação do ar e teste de
funcionamento
Nota
O comprimento do tubo de ligação irá
afectar a capacidade e a eficiência
energética do aparelho. A eficiência
nominal é testada com base num tubo
com 5 metros de comprimento.
Purificação do ar
O aparelho interior e a tubagem entre
os aparelhos interior e exterior têm de
ser testados quanto a fugas e
evacuados para remover todos os não
condensados e humidade do sistema.
Verifique se todos os tubos (tanto de
líquido como de gás) entre os
aparelhos interior e exterior foram
ligados correctamente e se foram
efectuadas todas as ligações para o
teste de funcionamento.
Quando o comprimento do tubo de
ligação for superior a 5 m, deve ser
adicionado refrigerante ao aparelho
de acordo com a tabela abaixo:
Oblíquo Irregular
Rebarba
Barra
Tubo de cobre Alavanca de aperto
Barra
Pega
Tubo do aparelho interior
Porca de
união
Tubos
To indoor unit
Power supply
1(L)
2(N)
S
L N
W
47
www.electrolux.com
Lado do
líquido
Quantidade adicional de
refrigerante a ser
carregada
Ø 6,35 mm
R410A: (Comprimento do
tubo - 5) x 20 g/m
Ø 9,52 mm
R410A: (Comprimento do
tubo - 5) x 40 g/m
Certifique-se de que o refrigerante
R410A adicionado ao ar
condicionado está sempre em estado
líquido.
Quando mudar a localização do
aparelho, utilize uma bomba de
vácuo para efectuar a evacuação.
CUIDADO
Abra o veio da válvula até bater
contra o batente. Não tente abrir para
além disso.
Aperte bem a tampa do veio da
válvula com uma chave de bocas ou
semelhante.
Binário de aperto da tampa do veio
da válvula. Consulte a tabela Binário
de aperto.
Quando usar a bomba de vácuo
1. Aperte totalmente as porcas de união
A, B, C, D, ligue a mangueira de
carga da válvula do colector a uma
porta de carga da válvula fixa no lado
do tubo de gás.
2. Ligue a mangueira de carga à bomba
de vácuo.
3. Abra completamente o manípulo Lo
da válvula do colector.
4. Accione a bomba de vácuo para
escoar. Após iniciar a evacuação,
desaperte ligeiramente a porca de
união da válvula fixa no lado do tubo
de gás e verifique se ocorre entrada
de ar. (O ruído de funcionamento da
bomba de vácuo muda e um medidor
composto indica 0 em vez de um
valor negativo).
5. Quando a evacuação estiver
concluída, feche totalmente a
alavanca Lo da válvula do colector e
pare a bomba de vácuo.
Efectue a evacuação durante 15
minutos ou mais e verifique se o
medidor composto indica -76 cmHg (-
1,0 x 10
5
Pa).
6. Rode o veio da válvula fixa B cerca de
45° para a esquerda durante 6~7
segundos depois de sair gás e volte a
apertar a porca de união.
Certifiquese de que a pressão
indicada no manómetro é ligeiramente
superior à pressão atmosférica.
7. Retire a mangueira de carga da
mangueira de carga de baixa
pressão.
8. Abra totalmente os veios das válvulas
fixas B e A.
9. Aperte bem a tampa da válvula fixa.
Refrigerante
Válvula fixa
Porca de união
Lado do líquido
Lado do gás
Aparelho
exterior
Aparelho
interior
Porca de união
Batente
Tampa
Corpo da válvula
Veio da válvula
PORTUGUÊS 48
Aparelho exterior
Verificação de segurança e
estanqueidade
1. Método da água com sabão:
Aplique água com sabão ou um
detergente líquido neutro nas ligações
do aparelho interior ou nas ligações do
aparelho exterior com um pincel macio e
verifique se existem fugas nos pontos
de ligação da tubagem. Se observar a
formação de bolhas, os tubos têm fugas.
2. Detector de fugas
Utilize o detector de fugas para verificar
se há fugas.
A: Válvula fixa Lo B: As válvulas fixas Hi
C e D são extremidades da ligação do
aparelho interior.
Efectuar teste
Efectue o teste de funcionamento
depois de concluir a verificação de fugas
de gás nas ligações das porcas de
união e a verificação de segurança
eléctrica.
Verifique se todos os tubos e fios
foram ligados correctamente.
Verifique se as válvulas de serviço no
lado do líquido e do gás estão
completamente abertas.
1. Ligue à corrente, prima o botão
ON/OFF (ligar/desligar) no controlo
remoto para ligar o aparelho.
2. Use o botão MODE (modo) para
seleccionar COOL (frio), HEAT
(calor), AUTO e FAN (ventilador) e
verifique se todas as funções estão a
funcionar correctamente.
3. Se a temperatura ambiente for
demasiado baixa (inferior a 17 °C), o
aparelho não pode ser controlado
pelo controlo remoto para funcionar
no modo de arrefecimento, tendo de
ser efectuada uma operação manual.
O funcionamento manual é usado
apenas quando o controlo remoto
está desactivado ou é necessário
efectuar tarefas manutenção.
Segure nos lados do painel e levante
o painel até que permaneça fixo com
um clique.
Ao premir o botão de controlo manual
para seleccionar AUTO ou COOL
(frio), o aparelho irá funcionar no
modo AUTO ou COOL (frio) forçado
(ver manual do utilizador para mais
detalhes).
4. O teste de funcionamento deve durar
cerca de 30 minutos.
Multímetro - 76 cmHg
Manípulo Lo
Mangueira de
carregamento
Bomba de vácuo
Válvula de baixa
pressão
Man-
gueira de
carrega-
mento
Maní-
pulo
Hi
Ponto de verificação do
aparelho interior
Cobertura
Ponto de verificação
do aparelho exterior
Botão de
controlo
manual
AUTO/COOL
49 www.electrolux.com
CUPRINS
1. Recomandări privind siguranţa ............................................................................ 50
2. Descriere .............................................................................................................. 53
3. Telecomanda ....................................................................................................... 53
4. Curăţarea şi întreţinerea ....................................................................................... 58
5. Depanarea ............................................................................................................ 59
6. Sfaturi cu privire la funcţionare ............................................................................ 61
7. Instalarea ............................................................................................................. 62
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care
include decenii de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput
special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să aveţi întotdeauna
aceleaşi rezultate deosebite.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi site-ul nostru web pentru:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea
unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.electrolux.ro
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
http://www.electrolux.ro/Support/Register-products/
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.electrolux.ro/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile
următoarele informaţii. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa
Informaţii generale
Informaţii despre mediu
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări fără preaviz.
ROMÂNĂ 50
1. MĂSURI DE PRECAUŢIE
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare.
Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8
ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar
sub supraveghere sau după o instruire care să le ofere
informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să
le permită să înţeleagă pericolele la care se expun. Copiii nu
trebuie să se joace cu acest aparat. Curăţarea şi întreţinerea
curentă nu trebuie efectuate de copii nesupravegheaţi.
Dacă se petrece ceva anormal (de exemplu, apar mirosuri
neplăcute de ars), deconectaţi aparatul de la sursa de
energie şi contactaţi un centru de service autorizat. Dacă
această anomalie continuă, este posibil ca aparatul de
climatizare să fie deteriorat sau chiar să cauzeze
electrocutarea sau incendiu.
Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi aparatul şi
deconectaţi-l de la sursa de alimentare electrică. Dacă
aparatul este conectat la un tablou de siguranţe,
îndepărtaţi siguranţa.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, de agentul de service al
acestuia sau de persoane cu o calificare similară pentru a
se evita riscurile.
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiul, nu utilizaţi
un cablu de alimentare cu specificaţii necunoscute.
Aparatul trebuie instalat conform reglementărilor legale cu
privire la siguranţa dispozitivelor electrice. Cablajul incorect
poate conduce la supraîncălzirea sau incendierea cablului,
ştecherului sau a prizei electrice.
Nu porniţi/opriţi frecvent aparatul.
Dacă tensiunea este prea ridicată, atunci componentele
electrice vor fi deteriorate cu uşurinţă. Dacă tensiunea este
prea scăzută, atunci compresorul va produce vibraţii
puternice, deteriorând sistemul de răcire sau chiar
compresorul. Componentele electrice nu pot fi utilizate în
aceste condiţii.
Asiguraţi-vă că aparatul este împământat
corespunzător pentru a preveni electrocutarea.
51 www.electrolux.com
Nu încercaţi să reparaţi aparatul pe cont propriu, pentru a
preveni electrocutarea sau incendiul. Pentru reparaţii, duceţi
aparatul la un centru de service autorizat.
Păstraţi materialele combustibile la cel puţin 1 m
distanţă de aparat pentru a preveni incendiul sau
explozia.
Fixaţi cu fermitate unitatea de exterior, pentru a preveni
vătămarea persoanelor.
Nu staţi pe unitatea de exterior. Nu amplasaţi obiecte grele
pe unitatea de exterior.
Nu blocaţi admisia sau evacuarea aerului.
Pentru a preveni electrocutarea, nu aruncaţi apă pe aparat.
Nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude, pentru a preveni
electrocutarea.
Nu introduceţi mâinile sau obiecte în orificiile de intrare sau
ieşire a aerului.
Nu expuneţi animalele sau plantele direct la fluxul de aer.
Nu vă expuneţi direct la aer rece pentru o perioadă lungă
de timp.
Nu utilizaţi unitatea pentru alte scopuri, precum conservarea
alimentelor sau uscarea hainelor.
Selectaţi cea mai potrivită temperatură pentru a
economisi energia electrică.
Nu lăsaţi ferestrele şi uşile deschise prea mult în timpul
funcţionării.
Pentru a schimba direcţia fluxului de aer, utilizaţi
telecomanda pentru a regla fluxul pe orizontală şi pe
verticală.
ROMÂNĂ 52
Nu eliminaţi acest produs sub formă de deşeu nesortat.
Este necesară colectarea separată a acestor deşeuri,
pentru a fi tratate în mod special.
Eliminarea corectă a acestui produs
Acest marcaj arată că în UE produsul nu trebuie eliminat împreună
cu alte deşeuri casnice. Pentru a preveni deteriorarea mediului sau
a sănătăţii oamenilor din cauza eliminării necontrolate a deşeurilor,
reciclaţi produsul cu responsabilitate în scopul promovării unei
reutilizări susţinute a resurselor materiale. Pentru a returna
aparatul uzat, utilizaţi sistemele de recuperare şi colectare sau
contactaţi retailer-ul de la care a fost cumpărat produsul. Acesta
poate colecta produsul pentru o reciclare sigură în raport cu mediul.
Puteţi obţine acest manual şi de la distribuitorul dvs. local
sau prin vizitarea site-ului nostru web.
În tabelul de mai jos puteţi găsi adresele web Electrolux corespunzătoare ţării dvs.
Ţară Adresă site Ţară Adresă site
Albania www.electrolux.al
Olanda www.electrolux.nl
Austria www.electrolux.at Norvegia www.electrolux.no
Belgia www.electrolux.be Polonia www.electrolux.pl
Bulgaria www.electrolux.bg Portugalia www.electrolux.pt
Croaţia www.electrolux.hr
România www.electrolux.ro
Republica Cehă www.electrolux.cz Serbia www.electrolux.rs
Danemarca www.electrolux.dk
Slovacia www.electrolux.sk
Finlanda www.electrolux.fi Slovenia www.electrolux.sl
Franţa www.electrolux.fr
Spania www.electrolux.es
Germania www.electrolux.de Suedia www.electrolux.se
Grecia www.electrolux.gr
Elveţia www.electrolux.ch
Ungaria www.electrolux.hu Turcia www.electrolux.com.tr
Italia www.electrolux.it Marea Britanie www.electrolux.co.uk
şi Irlanda
Luxemburg www.electrolux.lu
Vă rugăm să vizitaţi www.electrolux.com pentru mai multe informaţii.
53 www.electrolux.com
2.
DESCRIERE
9
10 11 3
8
5
Unitate de interior
Admisie aer (unitate de interior)
Evacuare aer (unitate de interior)
Unitate de exterior
Admisie aer (unitate de exterior)
Evacuare aer (unitate de exterior)
Cablu de alimentare
Telecomandă
Panou frontal
Filtru
Fantă orizontală
Conductă de perete
Bandă adezivă
Ţeavă de legătură
Furtun de evacuare
Conector pentru evacuare
15
3.
TELECOMANDA
Telecomanda poate fi utilizată pentru
diferite modele. În funcţie de model,
este posibil ca unele funcţii de pe
telecomandă să nu fie disponibile.
ATENŢIE
Nu scăpaţi din mână şi nu
aruncaţi
telecomanda.
Nu turnaţi lichid peste
telecomandă.
Nu expuneţi telecomanda la
lumina directă a soarelui.
3
Nu lăsaţi telecomanda în
zone
unde este foarte cald.
ROMÂNĂ 54
Prezentarea butoanelor
Nr. Buton Prezentare
PORNIT/
OPRIT
Apăsaţi butonul pentru a porni aparatul. Apăsaţi din nou
butonul pentru a opri aparatul.
MOD Apăsaţi butonul pentru a seta modul de funcţionare: AUTO,
USCARE, ÎNCĂLZIRE şi VENTILATOR. Setarea implicită:
AUTO.
În modul AUTO, valoarea iniţială este 24 °C.
VENTI-
LATOR
Apăsaţi butonul pentru a seta viteza ventilatorului: AUTO,
SCĂZUTĂ, MEDIE şi RIDICATĂ. Setarea implicită: AUTO. În
modul USCARE, poate fi setat numai SCĂZUTĂ.
SUS ^ Apăsaţi acest buton pentru a mări temperatura. Fiecare
apăsare va mări temperatura setată în paşi de 1 °C.
Eliberaţi butonul pentru a seta temperatura şi a trimite
comanda, apoi temperatura setată va fi afişată constant.
Intervalul pentru temperatură: 17-30 °C.
În modul VENTILATOR, temperatura nu poate fi setată.
JOS v Apăsaţi acest buton pentru a reduce temperatura. Fiecare
apăsare va micşora temperatura setată în paşi de 1 °C.
Eliberaţi butonul pentru a seta temperatura şi a trimite
comanda, apoi temperatura setată va fi afişată constant.
Intervalul pentru temperatură: 17-30 °C.
În modul VENTILATOR, temperatura nu poate fi setată.
LED Apăsaţi butonul pentru a stinge sau aprinde afişajul unităţii de
interior. Setarea implicită: OPRIT.
TURBO În modul RĂCIRE sau ÎNCĂLZIRE, apăsaţi butonul pentru a
activa sau dezactiva funcţia turbo.
Dacă funcţia turbo este activată, atunci va fi afişat simbolul
turbo. Setarea implicită: OPRIT.
Dacă funcţia turbo este activată, aparatul va funcţiona la vitez
ă
turbo pentru a răci sau încălzi rapid astfel încât temperatura
ambiantă să se apropie cât mai rapid de cea setată.
Dacă modul de funcţionare sau viteza ventilatorului este
schimbată, atunci funcţia turbo va fi anulată.
CRONO-
METRU
DE POR-
NIRE
Apăsaţi acest buton pentru a iniţia secvenţa de pornire
automată. Fiecare apăsare va mări setarea de cronometru
automat în intervale de 30 minute. Când timpul setat arată 10,
fiecare apăsare va mări setarea de cronometru automat în
intervale de 60 minute. Pentru a anula programul de cronometru
automat, reglaţi timpul de cronometru pornit la 0.0.
55 www.electrolux.com
CRONOME
TRU DE
OPRIRE
Apăsaţi acest buton pentru a iniţia secvenţa de oprire
automată. Fiecare apăsare va mări setarea de cronometru
automat în intervale de 30 minute. Când timpul setat arată 10,
fiecare apăsare va mări setarea de cronometru automat în
intervale de 60 minute. Pentru a anula programul de
cronometru automat, reglaţi timpul de cronometru oprit la 0.0.
DIRECT
Opţiune utilizată pentru a schimba deplasarea fantei şi a seta
direcţia dorită sus/jos a fluxului de aer. Fanta îşi schimbă
unghiul cu 6° la fiecare apăsare.
OSCILARE
Opţiune utilizată pentru a opri sau porni caracteristica de
oscilare automată a fantei orizontale.
PROASPĂT
Apăsaţi acest buton pentru a activa sau dezactiva funcţia de
aer curat.
Dacă funcţia de aer curat este activată, atunci simbolul de aer
curat se va aprinde pe afişajul unităţii de interior.
Acest aparat de climatizare este prevăzut cu dispozitiv de
ionizare sau un colector de praf cu plasmă (În funcţie de
configuraţia specifică a modelului). Datorită anionilor generaţi
de dispozitivul de ionizare, circulaţia aerului de la aparatul de
climatizare umple camera cu aer proaspăt, natural şi sănătos.
Colectorul de praf cu plasmă generează o zonă de ionizare de
înaltă tensiune prin care aerul este convertit în plasmă. În
interiorul fluxului de aer, majoritatea particulelor de praf, fum şi
polen sunt captate de filtrul electrostatic.
SLEEP
Apăsaţi butonul pentru a activa sau dezactiva funcţia SLEEP în
modul AUTO, RĂCIRE sau ÎNCĂLZIRE.
Dacă activaţi funcţia SLEEP în modul RĂCIRE, atunci aparatul
de climatizare va mări automat temperatura setată
1°C pe oră in primele 2 ore, apoi va menţine constantă
temperatura pentru următoarele 5 ore, după care se va
dezactiva. Acest mod economiseşte energie şi vă aduce
confort în timpul nopţii.
Dacă activaţi funcţia SLEEP în modul ÎNCĂLZIRE, atunci
aparatul de climatizare va micşora automat temperatura setată
1°C pe oră in primele 2 ore, apoi va menţine constantă
temperatura pentru următoarele 5 ore, după care se va
dezactiva. Acest mod economiseşte energie şi vă aduce
confort în timpul nopţii.
AUTO-
CURĂŢARE
Apăsaţi butonul pentru a activa sau dezactiva funcţia de
AUTOCURĂŢARE, în modul AUTO (răcire), RĂCIRE sau USCARE.
Aparatul va funcţiona după următoarea secvenţă: Mod NUMAI
VENTILATOR la viteză scăzută ventilator--Funcţionarea pe
încălzire cu viteză ventilator SCĂZUTĂ (valabil numai pentru
modurile de răcire şi încălzire) --Funcţionare NUMAI
VENTILATOR--Oprire funcţionare--Oprire.
ROMÂNĂ 56
Această funcţie este disponibilă numai în modurile RĂCIRE
(AUTO RĂCIRE, RĂCIRE FORŢATĂ) şi USCARE.
Înainte de a selecta funcţia, este recomandat să lăsaţi aparatul
de climatizare să funcţioneze în modul Răcire timp de
aproximativ o jumătate de oră. După ce funcţia Autocurăţare
este activată, toate setările CRONOMETRULUI vor fi anulate.
În timpul operaţiei de Autocurăţare, apăsaţi din nou butonul
AUTOCURĂŢARE de pe telecomandă pentru a opri
funcţionarea şi apoi unitatea.
URMEA-
ZĂ-MĂ
Apăsaţi acest buton pentru a porni funcţia Urmează-mă;
telecomanda afişează temperatura efectivă din locul în care se află.
Telecomanda va trimite acest semnal la aparatul de climatizare la
fiecare 3 minute până când apăsaţi din nou butonul Urmează-mă.
Aparatul de climatizare va anula funcţia Urmează-mă dacă nu
primeşte un semnal într-un interval de 7 minute.
SCURTĂ-
TURĂ
Opţiune utilizată pentru a reface setările curente sau a relua
setările anterioare.
Apăsând acest buton atunci când telecomanda este activă,
sistemul va reveni automat la setările anterioare, inclusiv modul
de funcţionare, temperatura setată, nivelul de viteză al
ventilatorului şi caracteristica sleep (dacă este activată). Şi
transmite semnalele la unitate.
Dacă apăsaţi acest buton când telecomanda este oprită,
sistemul doar va relua setările anterioare şi nu va transmite
semnale la aparat. Şi caracteristica sleep este dezactivată.
Dacă apăsaţi mai mult de 2 secunde, sistemul va reactiva
automat setările de utilizare curente, inclusiv modul de
funcţionare, temperatura setată, treapta de viteză a
ventilatorului şi caracteristica sleep (dacă este activată).
3.1 Funcţii de bază
1. Deconectaţi aparatul de la alimentarea
cu energie.
2. Apăsaţi butonul PORNIT/OPRIT
pentru a porni aparatul.
3. Apăsaţi butonul MOD pentru a seta
modul de funcţionare.
4. Apăsaţi butoanele SUS şi JOS pentru a
seta temperatura. (Notă: Nu este nevoie
să setaţi temperatura în modul
VENTILATOR).
5. Apăsaţi butonul VENTILATOR pentru a
seta viteza ventilatorului.
6. Apăsaţi butoanele DIRECT şi
OSCILARE pentru a seta oscilarea.
3.2 Funcţii secundare
1. Apăsaţi butonul SLEEP pentru a
activa sau dezactiva modul sleep.
2. Apăsaţi butoanele CRONOMETRU
DE PORNIRE ŞI CRONOMETRU
DE OPRIRE pentru a activa sau
dezactiva funcţia de cronometru.
3. Apăsaţi butonul LED pentru a porni
sau opri afişajul unităţii de interior.
4. Apăsaţi butonul TURBO pentru a
activa sau dezactiva funcţia turbo.
3.3 Funcţii speciale
Modul AUTO
Aparatul îşi setează automat modul de
funcţionare.
57 www.electrolux.com
3.4 Înlocuirea bateriilor
Telecomanda funcţionează cu două
baterii AAA de 1,5 V.
1. Deschideţi compartimentul
bateriilor.
2. Scoateţi bateriile vechi.
3. Introduceţi noile baterii. Asiguraţi-vă
că marcajele pozitiv (+) şi negativ (-)
de pe baterii se potrivesc cu
marcajele pozitiv (+) şi negativ (-)
din compartimentul bateriilor.
4. Închideţi compartimentul bateriilor.
ATENŢIE
Întotdeauna utilizaţi baterii noi de
acelaşi tip. Nu utilizaţi baterii vechi
împreună cu cele noi sau de tipuri
diferite.
Scoateţi bateriile atunci când
telecomanda nu este utilizată
pentru mai mult timp.
NOTĂ:
Utilizaţi telecomanda în cadrul
domeniului său de emisie şi
recepţie.
Utilizaţi telecomanda la cel puţin
1 m distanţă de televizor sau
sistemul audio.
Îndreptaţi telecomanda spre
receptorul unităţii centrale pentru a
îmbunătăţi sensibilitatea de recepţie
a acesteia.
Dacă telecomanda transmite un
semnal, atunci simbolul
corespunzător clipeşte. Soneria
va suna dacă unitatea principală
primeşte semnalul.
Dacă telecomanda nu funcţionează
normal, scoateţi bateriile şi
introduceţi-le la loc după 30 secunde.
Dacă telecomanda tot nu
funcţionează normal, înlocuiţi
bateriile.
3.5 Funcţionarea de urgenţă
Unităţile sunt echipate cu un
întrerupător pentru a activa modul
funcţionare de urgenţă Acesta poate fi
accesat prin deschiderea panoului
frontal. Acest întrerupător este utilizat
pentru operare manuală în cazul în
care telecomanda nu
funcţionează sau este nevoie de
întreţinere.
1. Deschideţi şi ridicaţi panoul frontal
în sus la un unghi până când
rămâne fixat cu un sunet de
înclichetare. Pentru unele modele,
utilizaţi bare de suspendare pentru
a sprijini panoul.
2. O apăsare a întrerupătorului pentru
comandă manuală va conduce la
operarea AUTO forţată. Dacă
apăsaţi întrerupătorul de două ori
în cinci secunde, atunci aparatul va
funcţiona în modul RĂCIRE forţată.
Pentru a opri aparatul, apăsaţi din
nou pe întrerupător.
3. Închideţi panoul bine în poziţia sa
originală.
NOTĂ:
Aparatul trebuie oprit înainte de
acţionarea butonului pentru
comandă manuală. Dacă aparatul
este în funcţiune, ţineţi apăsat pe
butonul pentru comandă manuală
până când aparatul se opreşte.
Pentru a reveni la funcţionarea
telecomenzii, utilizaţi direct
telecomanda.
ROMÂNĂ 58
4. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Înainte de curăţare şi întreţinere,
deconectaţi aparatul de la
alimentarea cu energie.
Nu introduceţi aparatul în apă sau
alte lichide. În caz contrar, nu
scoateţi aparatul cu mâna.
Deconectaţi imediat aparatul de la
alimentarea cu energie. Dacă
aparatul este introdus în
apă sau alte lichide, nu utilizaţi
aparatul din nou.
Nu aruncaţi apă pe aparat pentru
a preveni electrocutarea.
ATENŢIE
Nu utilizaţi lichide agresive (de
exemplu, diluant sau benzină)
pentru a curăţa aparatul. Curăţaţi
aparatul cu o lavetă moale şi uscată
sau cu o lavetă uşor umezită în apă
sau agent de curăţare.
4.1 Curăţarea panoului
frontal
1. Scoateţi panoul frontal.
2. Curăţaţi panoul frontal cu o cârpă
uşor umezită în apă.
3. Montaţi panoul frontal.
4.2 Curăţarea filtrului de aer
Filtrul de aer trebuie curăţat la fiecare
3 luni.
Filtru de împrospătare a aerului
AVERTISMENT
Nu atingeţi aripioara unităţii de interior
pentru a preveni vătămarea
persoanelor.
ATENŢIE
Pentru a preveni deformarea
sau decolorarea, nu utilizaţi apă
cu temperatura mai mare de
45 °C la curăţarea filtrului de
aer.
1. Deschideţi panoul frontal.
2. Scoateţi filtrul de aer.
3. Scoateţi praful din filtrul de aer
folosind un aspirator.
4. Dacă filtrul de aer este murdar,
curăţaţi-l cu apă călduţă şi un
detergent neutru. Lăsaţi filtrul de aer
să se usuce natural într-un loc
răcoros şi fără lumină.
5. Montaţi filtrul de aer.
6. Închideţi panoul frontal.
4.3 Verificări înainte de utilizare
Asiguraţi-vă că nimic nu
obstrucţionează admisia sau
evacuarea aerului.
Asiguraţi-vă că standul de montaj al
unităţii exterioare nu este deteriorat.
Dacă standul de montaj este
deteriorat, luaţi legătura cu un
tehnician calificat.
Asiguraţi-vă că sunt introduse
baterii în telecomandă.
4.4 Întreţinere după utilizare
Deconectaţi aparatul de la
alimentarea cu energie.
Curăţaţi filtrele şi carcasele unităţilor
de interior şi exterior.
Îndepărtaţi orice obstrucţii de la
unitatea exterioară
Mânerul filtrului
59 www.electrolux.com
5. DEPANARE
ATENŢIE
Aparatul nu poate fi reparat de către
utilizator. Pentru a preveni
electrocutarea sau incendiul, nu
încercaţi să reparaţi aparatul pe cont
propriu. Trimiteţi
aparatul pentru reparaţii la un centru
de service autorizat. Următoarele
verificări vă pot economisi timp şi
bani înainte de a lua legătura cu un
centru de service autorizat.
Problemă Solu
ţ
ia
Unitatea nu funcţionează.
Unitatea nu funcţionează dacă este pornită
imediat după ce a fost oprită. După oprirea
unităţii, aşteptaţi aproximativ 3 minute înainte de a
o reporni.
Sunt emise mirosuri.
De la unitatea de interior pot fi emise unele
mirosuri ca rezultat al mirosurilor din cameră
(mobilă, tutun etc.) acumulate în unitate. Dacă
mirosurile persistă, contactaţi un centru de service
autorizat.
Zgomot de curgere a apei. Acest zgomot se datorează agentului frigorific care
curge în interiorul unităţii.
Este emisă ceaţă în modul
RĂCIRE.
În timpul operaţiei de răcire, de la unitatea de
interior poate fi emisă ceaţă din cauza valorilor
ridicate de temperatură şi umiditate din cameră.
Ceaţa va dispărea dacă temperatura şi umiditatea
din cameră se micşorează.
Zgomot de crăpături.
Acesta este sunetul frecării cauzat de dilatarea
şi/sau contractarea panoului frontal sau a altor
componente, produse de schimbarea de
temperatură.
Unitatea nu poate fi pornită
.
Unitatea este deconectată de la alimentarea
electrică?
Ştecherul de alimentare este deconectat?
Dispozitivul de protecţie a circuitului s-a decuplat?
Tensiunea este mai mare sau mai mică decât
valoarea normală? (testată de profesionişti)
Funcţia de cronometru este utilizată corect?
Efectul de răcire/încălzire
este slab.
Temperatura este setată corect?
Orificiul de intrare sau de ieşire a aerului este blocat?
Filtrul de aer este murdar?
Fereastra sau uşa este deschisă?
Ventilatorul este setat la o viteză scăzută?
Există surse de căldură în cameră?
ROMÂNĂ 60
Telecomanda nu
funcţionează.
Există interferenţă magnetică sau electrică în
apropierea unităţii? Dacă da, scoateţi şi
reintroduceţi bateriile.
Telecomanda se află în domeniul său de emisie şi
recepţie, fără alte obstrucţii? Dacă este nevoie,
înlocuiţi bateriile.
Telecomanda este deteriorată?
Se scurge apă din unitatea
de interior.
Umiditatea camerei este mare.
Apa condensată se revarsă.
Furtunul de evacuare este deconectat.
Se scurge apă din unitatea
de exterior.
În modul RĂCIRE, condensul apare în jurul ţevilor
şi al racordurilor de legătură.
În modul ÎNCĂLZIRE, picură apă de pe
schimbătorul de căldură.
În modul dezgheţare se scurge apa rezultată în
urma acestui proces.
Unitatea de interior emite
zgomote.
Zgomotul este emis când releul ventilatorului sau
compresorului este pornit sau oprit.
Dacă modul dezgheţare este pornit sau oprit, veţi
auzi zgomotul de agent frigorific care curge în
direcţie inversă.
Unitatea de interior nu
poate sufla aer.
În modul ÎNCĂLZIRE, când temperatura
schimbătorului de căldură de interior este
scăzută, fluxul de aer este oprit timp de câteva
minute pentru a opri aerul rece.
În modul ÎNCĂLZIRE, când temperatura
exterioară este scăzută sau umiditatea exterioară
este ridicată, se va forma gheaţă pe schimbătorul
de căldură de exterior. Unitatea se va dezgheţa
automat şi unitatea de interior nu va mai sufla aer
timp de 4-10 minute.
În modul dezgheţare, pot fi emişi vapori sau apă.
Umezeală în orificiul de
ieşire a aerului.
Dacă unitatea funcţionează mult timp la umiditate
ridicată, va apărea umezeală pe grilajul orificiului
de ieşire a aerului.
Dacă unul dintre codurile
următoare apare pe zona
afişajului:
E0, E1, E2, E3...sau P0,
P1, P2, P3...
Opriţi imediat aparatul de climatizare,
deconectaţi alimentarea cu energie şi apoi
reconectaţi-o. Dacă problema persistă,
întrerupeţi alimentarea şi contactaţi cel mai
apropiat centru de service autorizat.
În timpul funcţionării este
emis un sunet strident.
Opriţi imediat funcţionarea, deconectaţi
unitatea de la alimentarea electrică şi
contactaţi un centru de service autorizat.
61 www.electrolux.com
În timpul funcţionării
sunt emise mirosuri
puternice.
Opriţi imediat funcţionarea, deconectaţi
unitatea de la alimentarea electrică şi
contactaţi un centru de service autorizat.
Curge apă din unitatea
de interior.
Opriţi imediat funcţionarea, deconectaţi
unitatea de la alimentarea electrică şi
contactaţi un centru de service autorizat.
Întrerupătorul de aer
sau cel de protecţie
deconectează adeseori
alimentarea electrică.
Opriţi imediat funcţionarea,
deconectaţi unitatea de la
alimentarea electrică şi contactaţi un
centru de service autorizat.
Unitatea este stropită cu
apă sau alt fel de lichid.
Opriţi imediat funcţionarea,
deconectaţi unitatea de la
alimentarea electrică şi contactaţi un
centru de service autorizat.
Cablul şi ştecherul de
alimentare se
supraîncălzesc.
Opriţi imediat funcţionarea,
deconectaţi unitatea de la
alimentarea electrică şi contactaţi un
centru de service autorizat.
6. SFATURI CU PRIVIRE LA FUNCŢIONARE
6.1 Răcirea
Aparatele de climatizare absorb căldură de
la unitatea de interior şi transmit căldură la
unitatea de exterior pentru a micşora
temperatura camerei. Capacitatea de
răcire va creşte sau va scădea în funcţie
de temperatura exterioară.
Funcţia antiîngheţ
Dacă unitatea funcţionează în modul
RĂCIRE şi la o temperatură ambientală
scăzută, pe schimbătorul de căldură al
unităţii de interior se va forma gheaţă.
Dacă temperatura schimbătorului de
căldură scade sub zero, compresorul se
va opri din funcţionare pentru a proteja
unitatea.
6.2 Încălzirea
Aparatele de climatizare absorb căldură
de la unitatea de exterior şi transmit
căldură la unitatea de interior pentru a
creşte temperatura camerei. Capacitatea
de încălzire va creşte sau va scădea în
funcţie de temperatura exterioară.
Dezgheţarea
Dacă temperatura exterioară este
scăzută şi umiditatea exterioară este
ridicată, atunci
se va forma gheaţă pe unitatea
exterioară în timpul funcţionării
prelungite. Capacitatea de încălzire va
scădea. Unitatea îşi poate opri
funcţionarea în timpul dezgheţării.
În timpul dezgheţării, motoarele de
ventilator ale unităţilor de interior şi
exterior îşi vor înceta operarea.
În timpul dezgheţării, indicatorul de
interior clipeşte şi unitatea de exterior
poate să emită vapori. Acest lucru este
normal, pentru a îndepărta gheaţa de
pe schimbătorul de căldură al unităţii de
exterior.
După finalizarea dezgheţării, operaţia
de încălzire se va relua automat.
6.3 Detectarea scurgerii
agentului frigorific
Cu această nouă tehnologie, în zona
afişajului va apărea CE, iar lămpile
indicatoare vor continua să clipească atunci
când unitatea de exterior detectează
scurgeri de agent frigorific.
ROMÂNĂ 62
6.4 Funcţie anti aer rece
În modul ÎNCĂLZIRE, ventilatorul de
interior nu va funcţiona pentru a
preveni suflarea aerului rece în cazul în
care schimbătorul de căldură de interior
nu atinge o anumită temperatură
întruna din următoarele situaţii:
când porneşte operaţia de încălzire;
când operaţia de dezgheţare s-a
terminat;
la încălzirea la temperatură scăzută.
6.5 Adierea uşoară
Unitatea de interior poate sufla o
adiere uşoară, iar fanta orizontală se
roteşte la o
anumită poziţie într-una din
următoarele situaţii:
În modul ÎNCĂLZIRE, compresorul
nu porneşte operarea după pornirea
unităţii.
În modul ÎNCĂLZIRE, temperatura
atinge valoarea setată şi
compresorul îşi încetează
funcţionarea timp de 1 minut.
6.6 Intervalul temperaturii de
funcţionare
Intervalul temperaturii de funcţionare
pentru unităţile exclusiv de răcire este
de 0-50 ˚C.
Intervalul temperaturii de funcţionare
pentru unităţile cu pompă de căldură
este de -15-(+30)˚C.
Partea de interior (°C) Partea de exterior (°C)
Răcire max. 32 50
Răcire min. 17 0
Încălzire max. 30 30
Încălzire min. 0 -15
6.7 Sfaturi pentru
economisirea energiei
Nu răciţi şi nici nu încălziţi excesiv.
Setarea temperaturii la un nivel
moderat contribuie la economisirea
energiei.
Acoperiţi ferestrele cu o jaluzea sau
draperie. Blocarea luminii soarelui şi a
aerului de la exterior este favorabilă
pentru răcire.
7. INSTALAREA
7.1 Note privind instalarea
Nerespectarea instrucţiunilor poate
provoca vătămări ale persoanelor
şi/sau deteriorarea proprietăţii.
Nerespectarea instrucţiunilor poate
provoca defectarea unităţii.
Unitatea trebuie montată de către un
centru de service autorizat.
Unitatea trebuie montată cu
respectarea reglementărilor locale şi
guvernamentale.
Curăţaţi filtrele de aer o dată la
două săptămâni. Filtrele de aer
înfundate conduc la operare
ineficientă şi risipă de energie.
5.8 Sfaturi în caz de umiditate
excesivă
Dacă unitatea este utilizată
pentru mult timp într-o zonă cu
umiditatea relativă peste 80%,
atunci este posibil să picure
condens din unitatea de interior.
Unitatea trebuie montată conform
instrucţiunilor din acest manual.
Contactaţi mai întâi un centru de
service autorizat, înainte de
reamplasarea unei unităţi deja instalate
Deconectaţi alimentarea electrică
înainte de a lucra la unitate.
Ştecherul trebuie să fie accesibil după
instalare.
Păstraţi o distanţă suficientă între
63 www.electrolux.com
cablul de legătură şi circuitul agentului frigorific
deoarece temperatura de operare a acestuia este
ridicată.
Conductele care conectează unitatea de
interior de cea de exterior nu sunt
incluse în unitate.
Unitatea de exterior este alimentată de la
cea de interior.
Acest aparat de climatizare utilizează
agent frigorific R410A
7.3 Locul de instalare
Nu instalaţi unitatea în zone cu:
- surse puternice de căldură;
- vapori sau gaze inflamabile;
- contaminare cu particule de ulei;
- echipament electromagnetic de înaltă
frecvenţă (de exemplu, echipament de
sudare sau dispozitive medicale);
- salinitate înaltă (de exemplu, în
apropierea zonelor de coastă);
- gaz sulfuros (de exemplu, izvoare de apă
fierbinte);
- aer de calitate scăzută.
Unitatea de interior
Păstraţi distanţele minime de instalare,
specificate în acest document. Nu blocaţi
admisia sau evacuarea aerului.
Nu utilizaţi unitatea în locuri cu
umiditate foarte ridicată.
Montaţi unitatea de interior într-un loc
care nu se află la îndemâna copiilor.
Peretele trebuie să fie suficient de
puternic pentru a susţine greutatea şi
vibraţiile unităţii.
Montaţi unitatea de interior la cel puţin
230 cm deasupra podelei.
Lăsaţi spaţiu suficient pentru curăţare
şi întreţinere.
Filtrul de aer trebuie să rămână accesibil.
Lăsaţi o distanţă de cel puţi
n 1
m între
unitate şi celelalte aparate electrice.
Montaţi unitatea de interior într-un loc
unde apa de condens poate fi drenată cu
uşurinţă.
Montaţi într-o locaţie protejată de lumina
directă a soarelui.
Unitatea de exterior
Păstraţi distanţele minime de instalare,
specificate în acest document.
Nu blocaţi admisia sau evacuarea aerului.
Montaţi unitatea de exterior într-un
loc care nu se află la îndemâna
copiilor.
Montaţi unitatea de exterior acolo
unde există ventilaţie suficientă.
Montaţi unitatea de exterior întrun
loc unde zgomotul produs şi
fluxul de aer nu vor deranja
vecinii sau animalele.
Montaţi unitatea de exterior într-un
loc uscat.
Montaţi unitatea de exterior într-un
loc care nu este expus luminii
directe a soarelui sau vântului
puternic.
Montaţi unitatea într-un loc care
suportă greutatea şi vibraţiile
acesteia.
Diferenţa de înălţime dintre unitatea
de interior şi cea de exterior trebuie
să fie de cel mult 5 m.
Lungimea conductelor de
racordare trebuie să fie de cel
mult 10 m.
Lăsaţi spaţiu suficient pentru
curăţare.
Unitatea de exterior este
alimentată de la cea de interior.
Măsuri de siguranţă pentru
aparatele electrice
Utilizaţi un circuit de reţea dedicat.
Unitatea trebuie să fie
împământată corespunzător.
Montaţi un dispozitiv de curent
rezidual (RCD) care să protejeze
împotriva vătămării persoanelor în
cazul curenţilor de scurgeri.
Utilizaţi un întrerupător de
deconectare multipolar, cu o
separare de contact de cel puţin
3 mm la toţi polii în cablaj fix. La
modelele cu ştecher, asiguraţi-vă
că acesta se află la îndemână
după instalare.
Instalaţia trebuie să fie conformă cu
reglementările locale referitoare la
siguranţa electrică şi cu alte
reglementări locale relevante
Unitatea trebuie să fie instalată în
conformitate cu reglementările
naţionale de cablare.
ROMÂNĂ 64
Nu supuneţi cablul de alimentare la
forţe excesive.
Distanţa dintre unitate şi sursele de
căldură trebuie să fie de cel puţin
1,5 m.
Utilizaţi un disjunctor.
Întrerupătorul de aer trebuie să
aibă funcţii de declanşare
magnetică
şi la căldură pentru a preveni
scurtcircuitarea şi
suprasarcina. Capacitatea
corespunzătoare este
specificată în tabelul următor.
Capacitate de răcire (BTU) Disjunctor
9.000
16 A
12.000-18.000
20 A
24.000 25 A
NOTĂ
Asiguraţi-vă că firul de fază, cel de
nul şi cel de împământare din priză
sunt conectate în mod
corespunzător.
Conexiunile electrice inadecvate sau
incorecte pot produce electrocutare
sau incendiu.
Cerinţe de împământare
Unitatea este un aparat electric de
tip I. Asiguraţi-vă că unitatea este
împământată corespunzător.
Firul galben-verde este firul de
împământare şi nu poate fi
utilizat în alte scopuri.
Împământarea
necorespunzătoare poate cauza
electrocutare.
Rezistenţa împământării trebuie
să respecte reglementările
locale.
Alimentarea electrică trebuie să
fie prevăzută cu o bornă de
împământare de încredere. Nu
conectaţi firul de împământare
la conducte de apă, de gaz, de
deşeuri sau alte locuri posibil
nesigure.
Siguranţele trebuie să fie în
conformitate cu modelul
prescris şi cu valorile nominale
tipărite pe capacul siguranţelor
sau pe placa de circuite.
65 www.electrolux.com
Desenul de montaj
Dimensiunile necesare pentru
instalarea corespunzătoare a
unităţii includ distanţele minime
permise faţă de componentele
adiacente.
* Distanţa recomandată pentru fluxul
de aer maxim este 15 cm.
ROMÂNĂ 66
Unitatea de interior
Instalarea plăcii de montaj
NOTĂ:
1. Montaţi placa de instalare orizontal
pe componentele structurale ale
peretelui cu spaţii în jurul acesteia.
2. Dacă peretele este din cărămidă,
beton sau ceva asemănător,
efectuaţi cinci sau opt găuri cu
diametrul de 5 mm în perete.
Introduceţi clema de ancorare
pentru şuruburile de montare
corespunzătoare.
3. Montaţi placa de instalare pe
perete, cu cinci sau opt şuruburi cu
autofiletare ST3.9x25.
Montaţi placa de instalare şi
efectuaţi găuri în perete în
conformitate cu structura peretelui
şi punctele de montare
corespunzătoare de pe placa de
instalare.
Placa de instalare furnizată împreună
cu utilajul este diferită de la aparat la
aparat.
Dimensiunile sunt în mm cu
excepţia cazului în care se
specifică altceva.
150 mm sau mai mult faţă de tavan
Conturul unităţii de interior
120 mm sau mai
mult faţă de perete
Orificiul conductei de
agent frigorific din partea
dreapta spate Ø 65
Modelele de 9.000 Btu/h
Orificiul conductei de
agent frigorific din partea
stânga spate Ø 65
120 mm sau mai
mult faţă de perete
150 mm sau mai mult faţă de tavan
Conturul unităţii de interior
120 mm sau mai
mult faţă de perete
Orificiul conductei de
agent frigorific din partea
dreapta spate Ø 65
Orificiul conductei de
agent frigorific din partea
stânga spate Ø 65
120 mm sau mai
mult faţă de perete
Modelele de 9.000 Btu/h
Modelele de 12.000 Btu/h
150 mm sau mai mult faţă de tavan
Conturul unităţii de interior
120 mm sau mai
mult faţă de perete
120 mm sau mai
mult faţă de perete
Orificiul conductei de
agent frigorific din partea
dreapta spate Ø 65
Orificiul conductei de
agent frigorific din partea
stânga spate Ø 65
120 mm sau mai
mult faţă de perete
Modelele de 18.000 Btu/h
67 www.electrolux.com
5-7 m
m
Capac cutie
electronică
Efectuarea găurii pentru ţevi
1. Înclinaţi gaura pentru ţevi (Ø 65
mm) de la perete uşor în jos către
partea exterioară.
2. Introduceţi manşonul găurii
pentru ţevi în aceasta pentru a
preveni deteriorarea ţevilor de
legătură şi a cablajului.
Nu introduceţi capătul furtunului de
evacuare în apă pentru a preveni
îngheţarea acestuia.
Conectarea cablajului unităţii de
interior
Panou frontal
Interior
Perete
Exterior
Cutia de conexiuni a unităţii de interior
Instalarea furtunului de
evacuare
1. Conectaţi furtunul de evacuare la
ţeava de ieşire a unităţii de interior.
Legaţi racordul cu o curea de
cauciuc.
2. Puneţi furtunul de evacuare în tubul
izolator.
3. Înfăşuraţi tubul izolator cu o curea
lată de cauciuc pentru a preveni
deplasarea acestuia. Înclinaţi
furtunul de evacuare uşor în jos
pentru scurgerea lină a apei
condensate.
NOTĂ
Tubul izolator trebuie conectat cu
precizie la manşonul din afara ţevii
de ieşire. Furtunul de evacuare
trebuie înclinat puţin în jos, fără
deformare sau proeminenţe
ATENŢIE
Verificaţi cablajul pentru a vă asigura
că nu există scurtcircuite. Cablajul
incorect poate cauza defecţiuni.
Verificaţi culorile firelor unităţii de
exterior şi numerele bornelor, dacă
sunt aceleaşi cu cele ale unităţii de
interior.
Cablul de alimentare al unităţii de interior
(achiziţionat de pe plan local) este de tip
H05VV-F sau H05V2V2-F, iar cablul de
alimentare al unităţii de exterior şi cablul
de interconectare sunt de tip H07RN-F.
150 mm sau mai
mult fa
ţ
ă de tavan
Placa de instalare
120 mm sau mai
mult faţă de perete
Orificiul conductei de
agent frigorific din partea
dreapta spate Ø 65
Orificiul conductei de
agent frigorific din partea
stânga spate Ø 65
120 mm sau mai
mult faţă de perete
Conturul unităţii
de interior
To outdoor unit
W
2(N)
S
1(L)
ROMÂNĂ 68
1. Deschideţi panoul frontal.
2. Îndepărtaţi învelişul cablului.
3. Fixaţi cablul de alimentare la
tabloul de conexiuni (aşa cum
este arătat).
4. Ghidaţi cablul de alimentare prin
orificiul situat în spatele unităţii
de interior.
5. Instalaţi ancora cablului şi
învelişul cablajului.
6. Închideţi panoul frontal.
NOTĂ
Cablajul electric dintre unitatea
de interior şi cea de exterior
trebuie să fie realizat de către un
electrician calificat.
Strângeţi uşor şuruburile de la
borne.
După strângerea şuruburilor,
trageţi uşor de fir pentru a verifica
dacă este fixat bine sau nu.
Asiguraţi-vă că racordurile electrice
sunt împământate corespunzător
pentru a preveni electrocutarea.
Instalarea ţevii de legătură
1. Pentru ţevile din stânga şi din
dreapta, scoateţi capacul ţevii din
panoul lateral.
2. Pentru ţevile din dreapta spate şi
stânga spate, instalaţi-le aşa cum se
arată.
NOTĂ
Această unitate are o structură de
scurgere pe ambele laturi; se poate
alege racord de evacuare pe dreapta,
pe stânga sau pe ambele laturi. Dacă
alegeţi racordul de evacuare pe
ambele laturi, atunci este necesar un
alt furtun potrivit pentru evacuare
deoarece există un singur astfel de
furtun furnizat de fabrică. Dacă
alegeţi racordul de evacuare pe o
singură latură, asiguraţi-vă că orificiul
de drenare de pe cealaltă parte este
bine astupat. În cazul modelelor de
9.000/12.000 BTU, dacă alegeţi
racordul de evacuare pe partea
dreaptă, atunci alegeţi conducte
pentru dreapta sau dreapta spate.
Racordarea furtunului de evacuare
trebuie efectuată de către un
instalator calificat pentru evitarea
scurgerilor de apă.
Deplasaţi şi lipiţi cu bandă furtunul de
evacuare la conducte într-o poziţie ca în
figura de mai sus.
Conducte din stânga spate
Conducte din dreapta
Conducte din stânga
3. Legaţi cu bandă, sigur şi uniform,
tuburile, cablul de legătură şi
furtunul de evacuare, aşa cum se
indică în figura de mai jos.
ATENŢIE
Conectaţi mai întâi unitatea de
interior, apoi cea de exterior.
Nu permiteţi expunerea ţevii în afara
părţii din spate a unităţii de interior.
Aveţi grijă să nu permiteţi
furtunului de evacuare să atârne.
Capac pentru
conductele din
dreapta
Conducte din dreapta spate
Capac pentru
conductele din
stânga
69 www.electrolux.com
Izolaţia termică trebuie efectuată la
prelungitorul furtunului de scurgere de la
unitatea de interior.
Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare se
află în partea cea mai de jos a
fasciculului. Amplasarea în partea de sus
poate cauza revărsarea vasului de
evacuare în interiorul unităţii.
Datorită faptului că apa de condensare
din spatele unităţii de interior este
adunată în cutia de acumulare şi este
transportată afară din cameră, nu puneţi
nimic altceva în această cutie.
Instalarea unităţii de interior
1. Treceţi ţevile prin gaura din perete.
2. Agăţaţi unitatea de interior în porţiunea superioară
a plăcii de instalare (Cuplaţi unitatea de interior cu
marginea superioară a plăcii de instalare). Verificaţi
cârligele dacă sunt bine aşezate pe placa de
instalare prin deplasarea acesteia la stânga şi la
dreapta.
3. Instalarea ţevilor poate fi efectuată uşor prin
ridicarea unităţii de interior cu un material de
căptuşire între aceasta şi perete. Înlăturaţi
materialul de căptuşire după terminarea instalării
ţevilor.
4. Apăsaţi partea inferioară din stânga şi dreapta
unităţii în contact cu placa de instalare până când
cârligele intră în fantele acestora.
C
ârlig
superior
Placă de
montare
Material de
căptuşire
Unitatea de exterior
Instalarea racordului de evacuare al
unităţii de exterior
Racordul de evacuare este uşor diferit
în funcţie de unitatea de exterior.
În cazul racordului de evacuare cu
garnitură (fig. A), mai întâi montaţi
garnitura la racord, apoi introduceţi-l în
orificiul tăviţei de bază a unităţii de
exterior; rotiţi la 90° pentru a le
asambla în siguranţă.
Pentru a instala racordul de evacuare ca
în fig. B, introduceţi-l în orificiul tăviţei de
bază a unităţii de exterior până când
acesta rămâne fixat cu un clic. Conectaţi
racordul de evacuare la un prelungitor al
furtunului de scurgere (achiziţionat local),
în cazul în care aveţi nevoie să evacuaţi
apa din unitatea de exterior în modul de
încălzire.
Conectarea ţevii de agent frigorific
Lărgirea ţevilor
1. Tăiaţi o ţeavă cu un cuţit special.
2. Puneţi piuliţele de racord după ce aţi
terminat eliminarea bavurilor şi lărgiţi
conducta.
3. Ţineţi ferm ţeava de cupru într-o matriţă
în conformitate cu dimensiunile
prezentate în tabelul de mai jos.
Garni-
tură
Racord de
evacuare
Orificiul tăviţei
de bază a unităţii
de exterior
Unitatea
de interior
Ţeavă pentru lichid
Cablu de
legătură
Izolaţie
ţ
evi
Furtun de evacuare
Ţeavă pentru gaz
ROMÂNĂ 70
Diametru
exterior (mm)
A (mm)
Max. Min.
Ø 6,35 1,3 0,7
Ø 9,52 1,6 1,0
Ø 12,7 1,8 1,0
Ø 16 2,2 2,0
Racordul cu strângere
Aliniaţi conductele ce urmează să fie
conectate.
Strângeţi bine piuliţa de racord, cu
degetele, apoi cu o cheie şi cheie
dinamometrică aşa cum este arătat.
Strângerea excesivă poate rupe
piuliţa în funcţie de condiţiile
instalaţiei.
Diametru
exterior
Moment de
strângere
(N.m)
Moment de
strângere
suplimentar
(N.m)
Ø 6,35 mm 15 (1,53 kgf.m) 16 (1,63 kgf.m)
Ø 9,52 mm 25 (2,55 kgf.m) 26 (2,65 kgf.m)
Ø 12,7 mm 35 (3,57 kgf.m) 36 (3,67 kgf.m)
Ø 16 mm 45 (4,59 kgf.m) 47 (4,79 kgf.m)
Conectarea cablajului unităţii de
exterior
1. Scoateţi capacul plăcii de control
electrice de la unitatea de exterior prin
desfacerea şurubului.
2. Conectaţi cablurile de legătură la
blocul de conexiuni al unităţilor de
interior şi exterior.
3. Fixaţi cablul pe placa de control cu
clema de cablu.
4. Pentru a preveni intrarea apei, faceţi
o buclă cu cablul de conectare
conform imaginii din schema de
instalare a unităţilor de interior şi de
exterior.
5. Izolaţi cablurile neutilizate
(conductoare) cu bandă PVC.
Procesaţi cablurile astfel încât
acestea să nu atingă componente
electrice sau metalice.
Purjarea aerului şi funcţionarea de
probă
Notă
Lungimea conductei de legătură va
afecta capacitatea şi eficienţa
energetică a unităţii. Eficienţa
nominală este testată pe baza unei
lungimi de conductă de 5 metri.
Purjarea aerului
Unitatea de interior şi tuburile
dintre unitatea de interior şi cea de
exterior trebuie testate la
etanşeitate şi golite pentru a
înlătura orice fel de umezeală şi
gaze necondensabile din sistem.
Verificaţi dacă fiecare tub (atât cele
de pe partea de lichid, cât şi cele
de pe partea cu gaz) dintre
unitatea de interior şi cea de
exterior a fost conectat
corespunzător şi toate cablajele
pentru efectuarea testului au fost
terminate.
Dacă lungimea conductei de
conectare este mai mare de 5 m,
trebuie adăugat mai mult agent
frigorific în unitate conform
tabelului de mai jos:
Ţevi unitate
de interio
r
Piuliţă
de racord
Conducte
Oblic Rugozitate Bavură
Mâner
Mâner
de prindere
Bară
Bară
Ţeavă de cupru
To indoor unit
Power supply
1(L)
2(N)
S
L N
W
71 www.electrolux.com
Agent frigorific
Partea de gaz
Unitatea
de interior
Partea de lichid
Piuliţă de racord
Supapă etanşă
Unitatea
de exterior
Piuliţă de racord
Opritor
Capac
Tija supapei
Corpul supapei
Partea
de lichid
Cantitate suplimentară de
agent frigorific de încărcat
Ø 6,35 mm
R410A: (Lungimea ţevii-5)
x 20 g/m
Ø 9,52 mm
R410A: (Lungimea ţevii-5)
x 40 g/m
Asiguraţi-vă că agentul frigorific R410A
adăugat la aparatul de climatizare este în
formă lichidă în toate situaţiile.
Când reamplasaţi unitatea, utilizaţi o pompă
de vid pentru golire.
Atenţie
Deschideţi tija supapei până când ajunge la
opritor. Nu încercaţi să o deschideţi mai mult.
Strângeţi bine capacul tijei supapei cu o cheie
fixă sau ceva similar.
Momentul de strângere al capacului tijei
supapei. Vezi tabelul de momente de
strângere.
La utilizarea pompei de vid
1. Strângeţi complet piuliţele de
racord A, B, C şi D, conectaţi
furtunul de încărcare a supapei
pentru conducte la un port de
încărcare al supapei etanşe de pe
partea ţevii de gaz.
2. Conectaţi racordul furtunului de
încărcare la pompa de vid.
3. Deschideţi în întregime
mânerul Lo al supapei pentru
conducte.
4. Acţionaţi pompa de vid pentru a
evacua. După începerea
evacuării, slăbiţi uşor piuliţa de
racord a supapei etanşe de pe
partea conductei de gaz şi
verificaţi dacă intră aer.
(Zgomotul de funcţionare al pompei
de vid se schimbă şi un debitmetru
indică 0 în loc de minus)
5. După ce evacuarea este terminată,
închideţi complet mânerul Lo al
supapei pentru conducte şi opriţi
funcţionarea pompei de vid.
Efectuaţi evacuarea timp de cel puţin
15 minute şi verificaţi dacă
debitmetrul indică -76 cmHg
(-1,0x10
5
Pa).
6. Rotiţi tija supapei etanşe B circa 45°
în sens antiorar timp de 6 - 7 secunde
după ce gazul iese afară, apoi
strângeţi din nou piuliţa de racord.
Asiguraţi-vă că afişajul presiunii la
indicatorul de presiune este puţin mai
mare decât presiunea atmosferică.
7. Scoateţi furtunul de încărcare din
furtunul de încărcare la presiune
scăzută.
8. Deschideţi în întregime tijele
supapelor etanşe B şi A.
ROMÂNĂ 72
A
UTO/RĂCIRE
Buton de
comandă
manuală
Supapă pentru conducte
Multimetru-
76 cmHg
Mâner Lo
Furtun de
î
ncărcare
Pompă de vid
Supapă pentru
presiune joasă
Furtun de
î
ncărcare
Mâner
Hi
9. Strângeţi bine capacul supapei
etanşe.
Unitatea de exterior
Verificarea siguranţei şi a etanşeităţii
1. Metoda cu apă cu săpun:
Aplicaţi apă cu săpun sau un
detergent lichid neutru pe
racordurile unităţilor de interior şi
de exterior cu o perie moale,
pentru a verifica la scurgeri
punctele de legătură ale ţevilor.
Dacă ies bule, atunci ţevile au
scurgeri.
2. Detectorul de scurgeri
Utilizaţi detectorul de scurgeri
pentru a verifica existenţa
scurgerilor.
A: Supapa etanşă Lo B: Supapele
etanşe Hi C şi D sunt capetele
racordului unităţii de interior.
Efectuarea testului
Efectuaţi funcţionarea de probă după
terminarea verificării etanşeităţii la
îmbinările piuliţei de racord şi
efectuarea verificării siguranţei
electrice.
Verificaţi dacă toate tuburile şi
cablajele au fost conectate
corespunzător.
Verificaţi dacă supapele de serviciu
pe partea de gaz şi de lichid sunt
complet deschise.
1. Conectaţi alimentarea, apăsaţi
butonul PORNIT/OPRIT de pe
telecomandă pentru a porni
unitatea.
2. Utilizaţi butonul MOD pentru a
selecta RĂCIRE, ÎNCĂLZIRE,
AUTO şi VENTILATOR şi a verifica
dacă toate funcţiile lucrează bine.
3. Când temperatura ambiantă este
prea scăzută (sub 17˚C), unitatea
nu poate fi comandată prin
telecomandă pentru a funcţiona în
modul de răcire; poate fi activată
funcţionarea manuală.
Funcţionarea manuală este utilizată
numai atunci când telecomanda
este dezactivată sau este nevoie
de întreţinere.
Ţineţi lateralele panoului şi ridicaţi
panoul până la un unghi la care
rămâne fixat cu un sunet de
înclichetare.
Apăsaţi butonul de control manual
pentru a selecta AUTO sau
RĂCIRE; unitatea va funcţiona în
modul AUTO forţat sau RĂCIRE
(consultaţi Manualul de utilizare
pentru detalii)
4. Operaţia de testare trebuie să
dureze circa 30 minute.
Unitate de interior
Capac
Puncte de verificare
unitate de exterio
r
73 www.electrolux.com
Índice
1. Precauciones de seguridad ........................................................................ 74
2. Descripción ................................................................................................ 77
3. Mando a distancia ...................................................................................... 77
4. Mantenimiento y limpieza ........................................................................... 82
5. Solución de problemas ............................................................................... 83
6. Consejos de funcionamiento ...................................................................... 85
7. Instalación .................................................................................................. 86
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux.
Consulte nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de
servicio: www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, consumibles y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Debe disponer del
modelo, del código de número de producto y del número de serie.
Advertencia / Precaución. Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL 74
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual antes del funcionamiento.
Guarde el manual para futuras consultas.
Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso
del electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos. No debe dejar que los niños utilicen el aparato como
un juego. La limpieza y el mantenimiento no podrán
realizarlas niños sin supervisión.
Si se produce alguna anomalía (p. ej., olores desagradables
a quemado), desconecte la alimentación y póngase en
contacto con un centro de servicio técnico autorizado. Si la
situación anómala continúa, es posible que el aire
acondicionado esté dañado o que llegue a causar descargas
eléctricas o incendios.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o
limpieza, apague la unidad y desenchúfela de la toma de
corriente. Si la unidad está conectada a una caja de fusibles,
retire el fusible.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos.
No utilice un cable de red sin especificar a fin de evitar
descargas eléctricas o incendios.
La unidad se debe instalar de acuerdo con la normativa
nacional por motivos de seguridad eléctrica. Un cableado
incorrecto puede causar sobrecalentamiento o fuego en el
cable, el enchufe o la toma eléctrica.
No encienda y apague la unidad frecuentemente.
Si la tensión es demasiado alta, los elementos eléctricos se
dañarán fácilmente. Si la tensión es demasiado baja, el
compresor vibrará fuertemente y dañará el sistema de
refrigeración o el compresor. Los componentes eléctricos no
se pueden manipular.
Asegúrese de que la unidad está correctamente conectada a
75 www.electrolux.com
una toma de tierra para evitar descargas eléctricas.
No intente reparar la unidad por sí mismo a fin de evitar
descargas eléctricas o incendios. Deje que un centro de
servicio técnico autorizado repare la unidad.
Mantenga cualquier material combustible alejado a un
mínimo de 1 metro de la unidad para evitar incendios o
explosiones.
Fije correctamente la unidad exterior para evitar lesiones.
No se suba encima de la unidad exterior. No coloque objetos
pesados encima de la unidad exterior.
No bloquee la entrada ni salida de aire.
No salpique agua en la unidad para evitar que se produzcan
descargas eléctricas.
No opere la unidad con las manos mojadas para evitar
descargas eléctricas.
No introduzca las manos ni objetos en la entrada ni la salida
de aire.
No exponga directamente animales ni plantas al flujo de aire.
No se exponga directamente al aire frío durante un periodo
de tiempo prolongado.
No utilice la unidad para ningún otro fin, como conservar
alimentos ni secar ropa.
Seleccione la temperatura más adecuada para ahorrar
energía eléctrica.
No deje las puertas y ventanas abiertas en un tiempo
prolongado durante el funcionamiento.
Para cambiar la dirección del flujo de aire, use el mando a
distancia para ajustar la dirección del flujo horizontal y
vertical.
ESPAÑOL 76
No se deshaga de este producto en los vertederos como si
fuera un residuo sin clasificar. Clasifique los desechos por
separado para que reciban el tratamiento adecuado.
Deshecho correcto de los materiales de este
producto
Esta marca indica que el producto no debe desecharse con
otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente o la salud pública
derivados de un desecho de residuos no controlado, actúe con
responsabilidad y recíclelo para fomentar la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Para devolver el
dispositivo usado, emplee los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con el distribuidor donde
adquirió el producto. Ellos podrán retirar el producto para un
reciclado respetuoso con el medio ambiente.
También puede conseguir este manual a través de su
distribuidor local o en nuestro sitio web.
Encontrará las direcciones web de Electrolux de su país en la tabla que aparece a
continuación.
País
Dirección del sitio
web
País
Dirección del sitio
web
Albania www.electrolux.al Países bajos www.electrolux.nl
Austria www.electrolux.at Noruega www.electrolux.no
Bélgica www.electrolux.be Polonia www.electrolux.pl
Bulgaria www.electrolux.bg Portugal www.electrolux.pt
Croacia www.electrolux.hr Rumanía www.electrolux.ro
República Checa www.electrolux.cz Serbia www.electrolux.rs
Dinamarca www.electrolux.dk Eslovaquia www.electrolux.sk
Finlandia www.electrolux.fi Eslovenia www.electrolux.sl
Francia www.electrolux.fr España www.electrolux.es
Alemania www.electrolux.de Suecia www.electrolux.se
Grecia www.electrolux.gr Suiza www.electrolux.ch
Hungría www.electrolux.hu Turquía www.electrolux.com.tr
Italia www.electrolux.it
Reino Unido
e Irlanda
www.electrolux.co.uk
Luxemburgo www.electrolux.lu
Visite www.electrolux.com para obtener más información.
77 www.electrolux.com
2. DESCRIPCIÓN
3. MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia se puede usar para
diferentes modelos. En función del modelo,
es posible que algunas funciones no estén
disponibles en el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
No tire el mando a distancia y tenga
cuidado de que no se le caiga.
No vierta líquido en el mando a
distancia.
No exponga el mando a distancia a la
luz solar directa.
No coloque el mando a distancia en
zonas muy calientes.
Unidad interior
Entrada de aire (unidad interior)
Salida de aire (unidad interior)
Unidad exterior
Entrada de aire (unidad exterior)
Salida de aire (unidad exterior)
Cable de alimentación
Mando a distancia
Panel frontal
Filtro
Lámina horizontal
Tubo de pared
Cinta adhesiva
Tubo de conexión
Manguera de desagüe
Conector de desagüe
ESPAÑOL 78
Explicación de las teclas
N.º Tecla Explicación
ON/OFF
Pulse esta tecla para encender la unidad, y vuelva a pulsarla
para apagarla.
MODE
Pulse la tecla para ajustar el modo de funcionamiento.
AUTO, COOL, DRY, HEAT y FAN. Ajuste predeterminado:
AUTO.
En el modo AUTO, el valor inicial es de 24 °C.
FAN
Pulse la tecla para ajustar la velocidad del ventilador: AUTO,
LOW, MEDIUM y HIGH. Ajuste predeterminado: AUTO. En el
modo DRY, solo se puede ajustar LOW.
UP ^
Pulse la tecla para subir la temperatura. Cada pulsación
incrementa la temperatura ajustada en incrementos de 1 ºC.
Suelte la tecla para ajustar la temperatura y enviar la orden.
La temperatura ajustada se mostrará de forma permanente.
Rango de temperaturas: 17-30 °C.
En el modo FAN, la temperatura no se puede ajustar.
DOWN v
Pulse la tecla para subir la temperatura. Cada pulsación
incrementa la temperatura ajustada en incrementos de 1 ºC.
Suelte la tecla para ajustar la temperatura y enviar la orden.
La temperatura ajustada se mostrará de forma permanente.
Rango de temperaturas: 17-30 °C.
En el modo FAN, la temperatura no se puede ajustar.
LED
Pulse la tecla para encender o apagar la pantalla de la
unidad interior. Ajuste predeterminado: OFF.
TURBO
En el modo COOL o HEAT, pulse la tecla para activar o
desactivar la función turbo. Si la función turbo está activada,
el símbolo turbo aparecerá. Ajuste predeterminado: OFF.
Si la función turbo está activada, la unidad funciona a
velocidad turbo para enfriar o calentar rápidamente de forma
que la temperatura ambiente alcance la temperatura
programada lo antes posible.
Si se cambia el modo de funcionamiento o la velocidad del
ventilador, la función turbo se cancela.
TIMER ON
Pulse esta tecla para iniciar la secuencia de tiempo de
encendido automático. Cada pulsación aumenta el ajuste de
tiempo automático en incrementos de 30 minutos. Cuando el
ajuste de tiempo muestre 10, el ajuste de tiempo automático
se aumenta en incrementos de 60 minutos. Para cancelar el
programa de tiempo automático, solo tiene que ajustar el
tiempo de encendido automático en 0.0.
79 www.electrolux.com
TIMER OFF Pulse esta tecla para iniciar la secuencia de tiempo de
apagado automático. Cada pulsación aumenta el ajuste de
tiempo automático en incrementos de 30 minutos. Cuando el
ajuste de tiempo muestre 10, el ajuste de tiempo automático
se aumenta en incrementos de 60 minutos. Para cancelar el
programa de tiempo automático, solo tiene que ajustar el
tiempo de apagado automático en 0.0.
DIRECT Se usa para cambiar el movimiento de la lámina y ajustar la
dirección del flujo de aire hacia arriba o abajo según se desee.
La lámina se mueve en un ángulo de 6° con cada pulsación.
SWING Se utiliza para detener o iniciar la función de oscilación
automática horizontal de la lámina.
FRESH Pulse la tecla para activar o desactivar la función de aire
limpio. Si la función de aire limpio está activada, se mostrará
el símbolo de aire limpio en la pantalla de la unidad interior.
Este aire acondicionado está equipado con un ionizador o
con un colector de polvo de funcionamiento por plasma
(según la configuración específica del modelo). Con los
aniones generados por el ionizador, gracias a la circulación
del aire por el aire acondicionado la habitación se llena de
aire sano, natural y refrescante. El colector de polvo de
funcionamiento por plasma produce una zona de ionización
de alto voltaje, mediante la cual el aire se convierte en
plasma. El filtro electrostático captura la mayoría de las
partículas de polvo, humo y polen que contiene el aire.
SLEEP Pulse esta tecla para activar o desactivar la función de
reposo SLEEP durante los modos AUTO, COOL o HEAT.
Si activa la función de reposo SLEEP en el modo COOL, el
aire acondicionado aumentará el ajuste de temperatura 1 °C
cada hora durante las primeras 2 horas y después se
mantendrá constante durante las siguientes 5 horas, tras lo
cual se apagará. Este modo ahorra energía y le proporciona
confort durante la noche.
Si activa la función de reposo SLEEP en el modo HEAT, el aire
acondicionado reducirá el ajuste de temperatura 1 °C cada hora
durante las primeras 2 horas y después se mantendrá constante
durante las siguientes 5 horas, tras lo cual se apagará. Este
modo ahorra energía y le proporciona confort durante la noche.
SELF-
CLEAN
Pulse esta tecla para activar o desactivar la función de
autolimpieza SELF-CLEAN durante los modos AUTO
(refrigeración), COOL o DRY.
La unidad funcionará con la siguiente secuencia: Modo FAN
ONLY a la velocidad baja del ventilador--Funcionamiento en
calefacción a la velocidad BAJA del ventilador (solo aplicable a
los modos de refrigeración y calefacción)--Funcionamiento con
ventilador solamente--Detención del funcionamiento---Apagado.
Esta función solo está disponible en los modos COOL (AUTO
COOL, COOL forzado) y DRY.
ESPAÑOL 80
Antes de seleccionar la función, se recomienda poner a
funcionar el aire acondicionado en refrigeración durante una
media hora. Cuando se activa la función de autolimpieza Self
Clean, todos los ajustes del temporizador se cancelan.
Durante el funcionamiento de la función Self Clean, si
vuelve a pulsar la tecla SELF CLEAN en el mando a
distancia, se detendrá el funcionamiento y se apagará la
unidad automáticamente.
FOLLOW
ME
Pulse esta tecla para iniciar la función de seguimiento Follow
Me y el mando a distancia mostrará la temperatura real de su
ubicación. El mando a distancia envía esta señal al aire
acondicionado cada 3 minutos hasta que se vuelve a pulsar
nuevamente la tecla Follow Me. El aire acondicionado
cancelará automáticamente la función de seguimiento Follow
Me si no recibe la señal durante un intervalo de 7 minutos.
SHORTCUT Se usa para restaurar los ajustes actuales o reanudar los
ajustes anteriores.
Si pulsa esta tecla cuando el mando a distancia está
activado, el sistema volverá automáticamente a los ajustes
anteriores, incluido el modo de funcionamiento, el ajuste de
temperatura, el nivel de velocidad del ventilador y la función
de reposo SLEEP (si está activada). Asimismo, también
transmite las señales a la unidad.
Si pulsa esta tecla cuando el mando a distancia está
apagado, el sistema solo reanuda los ajustes anteriores pero
no transmite las señales a la unidad. Además, la función de
reposo SLEEP se desactiva.
Si se pulsa durante más de 2 segundos, el sistema restaura
automáticamente los ajustes de funcionamiento actuales,
incluido el modo de funcionamiento, el ajuste de
temperatura, el nivel de velocidad del ventilador y la función
de reposo SLEEP (si está activada).
3.1. Funcionamiento general
1. Desconecte la unidad de la toma
de red.
2. Pulse la tecla ON/OFF para poner
en marcha la unidad.
3. Pulse la tecla MODE para ajustar el
modo de funcionamiento.
4. Pulse las teclas UP y DOWN para
ajustar la temperatura. (Nota: No
es necesario ajustar la temperatura
en el modo FAN.)
5. Pulse la tecla FAN para ajustar la
velocidad del ventilador.
6. Pulse las teclas DIRECT y SWING
para ajustar la oscilación.
3.2. Funcionamiento opcional
1. Pulse la tecla SLEEP para activar o
desactivar la función de reposo.
2. Pulse las teclas TIMER ON y TIMER
OFF para activar o desactivar la
función de temporizador.
3. Pulse la tecla LED para encender o
apagar la pantalla de la unidad
interior.
4. Pulse la tecla TURBO para activar o
desactivar la función turbo.
3.3. Funciones especiales
Modo AUTO
La unidad ajusta automáticamente el
modo de funcionamiento.
81 www.electrolux.com
3.4. Cambio de las pilas
El mando a distancia funciona con dos
pilas AAA de 1,5 V.
1.
Abra el compartimento de las pilas.
2. Extraiga las pilas antiguas.
3. Inserte las nuevas. Asegúrese de
que las marcas positivo (+) y
negativo (-) de las pilas coinciden
con las marcas positivo (+) y
negativo (-) del compartimento de las
pilas.
4. Cierre el compartimento de las pilas.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre pilas nuevas del
mismo tipo. No use pilas antiguas o
de tipos diferentes.
Retire las pilas cuando el mando a
distancia no se vaya a usar durante
un tiempo prolongado.
NOTA:
Utilice el mando a distancia dentro de
su rango de transmisión y recepción.
Utilice el mando a distancia a un
espacio de 1 m como mínimo de su
aparato de TV o equipo de sonido
estéreo.
Dirija el mando a distancia hacia el
receptor de la unidad principal para
mejorar la capacidad de recepción de
la unidad.
Si el mando a distancia transmite una
señal, el símbolo de transmisión
parpadea. Suena un pitido cuando la
unidad principal recibe la señal.
Si el mando a distancia no funciona
con normalidad, retire las pilas
antiguas y vuelva a colocarlas
trascurridos 30 segundos. Si el
mando a distancia sigue sin funcionar
con normalidad, cambie las pilas.
3.5. Funcionamiento de
emergencia
Los aparatos van dotados con un
interruptor para activar un modo de
funcionamiento de emergencia. Puede
accederse a él abriendo el panel frontal.
Este interruptor se utiliza para el
funcionamiento manual en caso de que
el mando a distancia deje de funcionar
o si es necesario realizar tareas de
mantenimiento.
1. Abra y levante el panel frontal hasta
alcanzar un ángulo en el que quede
fijo y se oiga un chasquido. En
algunos modelos, se deben usar
barras de suspensión para apoyar el
panel.
2. Si pulsa una vez el interruptor de
control manual, se pondrá en marcha
el funcionamiento AUTO forzado. Si
pulsa dos veces el interruptor de
control manual en menos de cinco
segundos, se pondrá en marcha el
funcionamiento COOL forzado. Para
apagar la unidad, vuelva a pulsar el
interruptor.
3. Cierre el panel con firmeza hasta
colocarlo en su posición original.
NOTA
La unidad debe estar apagada antes
del uso de la tecla de control manual. Si
la unidad está en funcionamiento, siga
pulsando la tecla de control manual
hasta que la unidad se apague.
Si desea restaurar el funcionamiento
con el mando a distancia, vuelva a
usarlo directamente.
ESPAÑOL 82
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de realizar tareas de
mantenimiento y limpieza, desconecte
la unidad de la toma de corriente.
No sumerja la unidad en agua ni en
ningún otro líquido. Si sumerge la
unidad en agua o en cualquier otro
líquido, no la retire con las manos.
Desconecte inmediatamente la unidad
de la toma de corriente. Si sumerge la
unidad en agua o en cualquier otro
líquido, no vuelva a utilizarla.
No salpique agua en la unidad para
evitar que se produzcan descargas
eléctricas.
PRECAUCIÓN
No utilice líquidos agresivos (como
disolventes o gasolina) para limpiar la
unidad. Limpie la unidad con un paño
suave y seco o ligeramente
humedecido con agua o un limpiador.
4.1. Limpieza del panel frontal
1. Extraiga el panel frontal.
2. Limpie el panel frontal con un paño
ligeramente humedecido con agua.
3. Coloque el panel frontal.
4.2. Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire se debe limpiar cada
3 meses.
Filtro ambientador
ADVERTENCIA
No toque la aleta de la unidad interior
para evitar lesiones.
PRECAUCIÓN
No use agua que esté a más de 45°C
para limpiar el filtro a fin de evitar
deformaciones o decoloraciones.
1. Abra el panel frontal.
2. Extraiga el filtro.
3. Retire el polvo del filtro de aire con una
aspiradora.
4. Si el filtro está sucio, límpielo con agua
templada y un detergente suave. Deje
que el filtro se seque al aire en un
lugar fresco y alejado de la luz solar.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre el panel frontal.
4.3.
Comprobaciones previas
al uso
Asegúrese de que nada obstruye la
entrada y salida del aire.
Asegúrese de que el soporte de
instalación de la unidad exterior no está
dañado. Si lo está, consulte a un
técnico cualificado.
Asegúrese de que las pilas se han
introducido en el mando a distancia.
4.4.
Mantenimiento tras el uso
Desconecte la unidad de la toma de
red.
Limpie los filtros y las carcasas de la
unidad interior y la unidad exterior.
Retire cualquier elemento que obstruya
la unidad exterior.
Asa del filtro
83 www.electrolux.com
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PRECAUCIÓN
Los usuarios no pueden reparar la
unidad. No intente reparar la unidad por
sí mismo a fin de evitar descargas
eléctricas o incendios. Deje que un
centro de servicio técnico autorizado
repare la unidad. Puede realizar las
siguientes comprobaciones antes de
ponerse en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado, es posible
que le ahorren tiempo y dinero.
Problema Solución
La unidad no funciona. La unidad no funciona si se enciende
inmediatamente después de apagarse. Después de
apagar la unidad, espere aproximadamente 3
minutos para encenderla.
Se aprecian olores. Es posible que la unidad interior desprenda
olores como resultado de los olores de la
habitación (como muebles, tabaco, etc.) que ha
absorbido. Si los olores persisten, póngase en
contacto con un centro de servicio técnico
autorizado.
Se oye un sonido de agua que
fluye.
El ruido de agua lo produce el refrigerante
que fluye en el interior de la unidad.
Se producen empañamientos
en el modo COOL.
Durante el modo de refrigeración, es posible que se
empañe la unidad interior debido a la alta
temperatura ambiente y a la humedad. Los
empañamientos desaparecen a medida que se
reduce la temperatura ambiente y la humedad.
Crujido. Es el sonido de la fricción causada por la
expansión o contracción del panel u otras piezas
por el cambio de temperatura.
No se puede poner en marcha
la unidad.
¿Se ha desconectado la unidad de la toma de
corriente?
¿Está suelto el enchufe?
¿Se ha desactivado el dispositivo de protección
del circuito?
¿Es la tensión más alta o más baja? (es necesario
que los técnicos la comprueben)
¿Se ha utilizado correctamente la función del
temporizador?
El efecto de refrigeración/
calefacción es de baja calidad.
¿Se ha ajustado correctamente la temperatura?
¿Están bloqueadas la entrada o salida de aire?
¿Está sucio el filtro de aire?
¿Están abiertas las puertas o ventanas?
¿Se ha ajustado la velocidad baja del ventilador?
¿Hay fuentes de calor en la habitación?
ESPAÑOL 84
El mando a distancia no
funciona.
¿Hay interferencias magnéticas o eléctricas
cerca de la unidad? En caso afirmativo, retire las
pilas y vuelva a colocarlas.
¿Está el mando a distancia dentro de su rango
de transmisión y recepción y no hay ningún
elemento que pueda obstruirlo? Cambie las pilas
si fuera necesario.
¿Está dañado el mando a distancia?
Fuga de agua en la unidad
interior.
La humedad ambiente es alta.
Desbordamiento del agua de condensación.
La manguera de desagüe está suelta.
Fuga de agua de la unidad
exterior.
Durante el modo COOL, el agua se condensa
alrededor de los tubos y juntas de conexión.
Durante el modo HEAT, el agua del condensador
gotea hacia afuera.
En el modo de descongelación, el agua
descongelada fluye hacia afuera.
Ruido en la unidad interior. Ruido emitido cuando el relé del compresor o del
ventilador se encienden o se apagan.
Cuando se inicia o detiene el modo de
descongelación, se produce un sonido de
refrigerante que fluye en dirección inversa.
La unidad interior no expulsa
aire.
En el modo HEAT, cuando la temperatura del
condensador interior es baja, el flujo de aire se
detiene durante unos minutos para evitar que
salga aire frío.
En el modo HEAT, cuando la temperatura
exterior es baja o la humedad es alta, se forma
hielo en el condensador exterior. La unidad se
descongela automáticamente y la unidad interior
detiene la salida de aire durante unos 4-10
minutos.
En el modo de descongelación puede generarse
agua o vapor.
Humedad en la salida de aire. Si la unidad funciona en un entorno húmedo
durante un periodo prolongado, puede acumularse
humedad en la rejilla de salida del aire.
Si aparece uno de los
siguientes códigos en la
pantalla: E0, E1, E2, E3...o P0,
P1, P2, P3...
Detenga inmediatamente el aire acondicionado,
desconéctelo de la corriente y vuelva a
conectarlo. Si el problema persiste, desconéctelo
de la corriente y póngase en contacto con el
centro de servicio al cliente más cercano.
Se produce un sonido
brusco durante el
funcionamiento.
Detenga inmediatamente el funcionamiento,
desconecte la alimentación y póngase en
contacto con un centro de servicio técnico
autorizado.
85 www.electrolux.com
Se emiten olores fuertes
durante el funcionamiento.
Detenga inmediatamente el funcionamiento,
desconecte la alimentación y póngase en
contacto con un centro de servicio técnico
autorizado.
Se observan pérdidas de agua
en la unidad interior.
Detenga inmediatamente el funcionamiento,
desconecte la alimentación y póngase en contacto
con un centro de servicio técnico autorizado.
El interruptor de aire o de
protección detiene a menudo la
alimentación.
Detenga inmediatamente el funcionamiento,
desconecte la alimentación y póngase en contacto
con un centro de servicio técnico autorizado.
Se ha salpicado agua u otros
líquidos a la unidad.
Detenga inmediatamente el funcionamiento,
desconecte la alimentación y póngase en contacto
con un centro de servicio técnico autorizado.
El cable de alimentación y el
enchufe se han
sobrecalentado.
Detenga inmediatamente el funcionamiento,
desconecte la alimentación y póngase en contacto
con un centro de servicio técnico autorizado.
6. CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
6.1. Funcionamiento en
refrigeración
Los aires acondicionados absorben
calor de la unidad interior y lo transmiten
a la unidad exterior para reducir la
temperatura ambiente. La capacidad de
refrigeración aumenta o disminuye en
función de la temperatura exterior.
Función anticongelación
Si la unidad funciona en el modo COOL
y a baja temperatura ambiente, puede
formarse escarcha en el condensador
de la unidad interior. Cuando la
temperatura del condensador baja por
debajo de los 0 ºC, el compresor se
detiene para proteger la unidad.
6.2. Funcionamiento en
calefacción
Los aires acondicionados absorben calor
de la unidad exterior y lo transmiten a la
unidad interior para aumentar la
temperatura ambiente. La capacidad de
calefacción aumenta o disminuye en
función de la temperatura exterior.
Descongelación
Cuando la temperatura exterior es
baja y la humedad exterior elevada, se
forma escarcha en la unidad exterior
durante el funcionamiento extendido.
La capacidad de calefacción
disminuye. La unidad puede detenerse
durante el proceso de descongelación.
Durante la descongelación, los
motores del ventilador de la unidad
interior y exterior se detienen.
Durante la descongelación, el indicador
interior parpadea y es posible que la
unidad exterior emita vapores. Este
procedimiento es habitual a la hora de
eliminar la escarcha del condensador
de la unidad exterior.
Una vez finalizado el proceso de
descongelación, el modo de
calefacción se reanuda
automáticamente.
6.3. Detección de una fuga de
refrigerante
Gracias a esta nueva tecnología,
cuando la unidad exterior detecte una
fuga de refrigerante la pantalla mostrará
el mensaje EC y los indicadores
parpadearán.
ESPAÑOL 86
6.4. Función de protección
contra el aire frío
En el modo HEAT, el ventilador interior
no funciona para evitar que salga aire
frío si el condensador interior no alcanza
una temperatura determinada en los
siguientes casos:
Cuando se inicia la calefacción.
Cuando finaliza el proceso de
descongelación.
Cuando se calienta a baja temperatura.
6.5. Brisa suave
Es posible que la unidad interior genere
una brisa suave y la lámina horizontal
gire a una posición determinada en los
siguientes casos:
En el modo HEAT, el compresor no
arranca después de encender la
unidad.
En el modo HEAT, la temperatura
alcanza el valor programado y el
compresor deja de funcionar durante
1 minuto.
6.6. Rango de temperatura de
funcionamiento
El rango de temperatura de
funcionamiento para las unidades de
solo refrigeración es de 0-50 ˚C. El
rango de temperatura de
funcionamiento para las unidades con
bomba de calor es de -15-(+30) ˚C.
Lado interior (°C) Lado exterior (°C)
Máx. refrigeración 32 50
Mín. refrigeración 17 0
Máx. calefacción 30 30
Mín. calefacción 0 -15
6.7. Consejo para ahorrar
energía
No ajuste temperaturas
excesivamente altas o bajas. Ajustar
la temperatura a un nivel moderado
ayuda a ahorrar energía.
Cubra las ventanas con persianas o
cortinas. Bloquear la luz solar y el
aire del exterior favorece la
refrigeración.
Limpie los filtros de aire cada dos
semanas. Los filtros obstruidos
conllevan ineficacias de
funcionamiento y gasto energético.
6.8. Consejo para la humedad
relativa
Si la unidad funciona en una zona
con una humedad relativa de más del
80 % durante un periodo prolongado,
puede gotear agua condensada de la
unidad interior.
7. INSTALACIÓN
7.1. Notas de instalación
No seguir las instrucciones puede
provocar lesiones personales y daños
materiales.
No seguir las instrucciones puede
provocar fallos en la unidad.
Deje que el centro de servicio técnico
autorizado instale la unidad.
La unidad deberá instalarse de
conformidad con la normativa local y
gubernamental.
La unidad deberá instalarse de acuerdo
con las instrucciones de este manual.
Póngase en contacto con un centro
de servicio técnico autorizado antes
de reubicar una unidad ya instalada
Desconecte la alimentación antes de
trabajar en la unidad.
Se debe poder acceder al enchufe de
red después de la instalación.
Deje distancia suficiente entre el
cable de interconexión y el circuito de
refrigerante, ya que la temperatura de
servicio del circuito es elevada.
87 www.electrolux.com
Los tubos que conectan la unidad
interior y exterior no se incluyen con
la unidad.
La unidad exterior se alimenta con la
unidad interior.
Este aire acondicionado utiliza
refrigerante R410A.
7.2. Lugar de instalación
No instale la unidad en zonas con:
- Fuentes de calor elevado
- Vapores o gases inflamables
- Contaminación con partículas de
aceite
- Equipos electromagnéticos de alta
frecuencia (como equipos de soldar o
dispositivos médicos)
- Alta salinidad (por ejemplo, cerca
de zonas costeras)
- Gases sulfúricos (p. ej., fuentes de
agua caliente)
- Aire de baja calidad
Unidad interior
Mantenga las distancias de
instalación mínimas especificadas en
este documento. No bloquee la
entrada ni salida de aire.
No utilice la unidad en lugares donde
haya mucha humedad.
Instale la unidad fuera del alcance de
los niños.
La pared debe ser capaz de soportar
todo el peso y las vibraciones de la
unidad.
Instale la unidad interior al menos a
230 cm por encima del suelo.
Deje espacio suficiente para la
limpieza y el mantenimiento.
Se debe poder acceder al filtro de
aire.
Deje al menos 1 m de distancia entre
la unidad y otros aparatos eléctricos.
Instale la unidad interior en un lugar
donde el agua de condensación
pueda drenarse fácilmente.
Instálela en un lugar protegido de la
luz solar directa.
Unidad exterior
Mantenga las distancias de
instalación mínimas especificadas en
este documento.
No bloquee la entrada ni salida de aire.
Instale la unidad exterior fuera del
alcance de los niños.
Instale la unidad exterior donde haya
suficiente ventilación.
Instale la unidad exterior donde el
ruido y el flujo de aire no molesten a
los vecinos o animales.
Instale la unidad exterior en un lugar
seco.
Instale la unidad exterior en un lugar
que no esté expuesto a la luz solar
directa ni a fuertes vientos.
Instale la unidad en un lugar que
soporte el peso y las vibraciones de
la unidad.
La diferencia de altura entre la unidad
interior y la exterior debe ser inferior a
5 m.
La longitud de los tubos de conexión
debe ser inferior a 10 m.
Deje espacio suficiente para la
limpieza.
La unidad exterior se alimenta con la
unidad interior.
Precauciones de seguridad para
aparatos eléctricos
Use un circuito específico de red.
La unidad debe estar correctamente
conectada a una toma de tierra.
Instale un dispositivo de corriente
residual (RCD) para proteger frente a
lesiones en caso de corrientes de fuga.
Use un relé de desconexión de todos
los polos con una separación de
contacto de al menos 3 mm en todos
los polos en cableado fijo. Para los
modelos con enchufe de red,
asegúrese de que el enchufe esté
dentro de alcance después de la
instalación.
La instalación debe cumplir la
normativa de seguridad eléctrica local
y demás normativas locales vigentes.
La unidad se debe instalar de
conformidad con la normativa
nacional de cableado.
ESPAÑOL 88
No aplique fuerza al cable de
alimentación.
La distancia entre la unidad y las
fuentes de calor debe ser de al
menos 1,5 m.
Utilice un disyuntor. El interruptor de
aire debe tener funciones de
accionamiento magnético
y térmico para evitar cortocircuitos y
sobrecargas. La capacidad adecuada
se especifica en la siguiente tabla.
Capacidad de refrigeración
(BTU)
Disyuntor
9 000 16 A
12 000-18 000 20 A
24 000 25 A
NOTA
Asegúrese de que el cable en
tensión, el cable neutro y el cable de
tierra de la toma de red están
correctamente conectados.
Unas conexiones inadecuadas o
incorrectas pueden provocar
descargas o incendios.
Requisitos de conexión a tierra
La unidad es un aparato eléctrico de
tipo I. Asegúrese de que la unidad
esté correctamente conectada a una
toma de tierra.
El cable amarillo-verde es el cable de
tierra que no se puede usar con otros
fines. Una conexión a tierra incorrecta
puede provocar descargas eléctricas.
La resistencia a tierra debe cumplir la
normativa local.
La alimentación eléctrica debe tener
un terminal fiable de conexión a
tierra. No conecte el cable de tierra a
tubos de agua, de gas, de
contaminación ni otros lugares no
seguros.
Los fusibles deben cumplir el modelo
prescrito y la capacidad impresos en
la tapa del fusible o la placa de
circuitos.
89 www.electrolux.com
7.3. Esquema de instalación
Las dimensiones necesarias para una
instalación correcta de la unidad
incluyen las distancias mínimas
permitidas a las piezas adyacentes.
* La distancia máxima recomendada
para el flu
j
o de aire es de 15 cm.
ESPAÑOL 90
7.4. Unidad interior
Instalación de la placa de montaje
1. Coloque la placa de instalación
horizontalmente en elementos
estructurales de la pared con espacio
alrededor de la placa de instalación.
2. Si la pared es de ladrillo, hormigón o
similar, taladre cinco u ocho agujeros
de 5 mm de diámetro. Inserte el
soporte de clip para los tornillos de
montaje adecuados.
3. Fije la placa de instalación a la pared
con cinco u ocho tornillos
autoperforantes ST3.9x25.
NOTA:
Sitúe la placa de instalación y perfore
los orificios de la pared según la
estructura de la misma y los puntos
de montaje correspondientes de la
placa de instalación.
La placa de instalación suministrada
con la máquina puede variar de un
aparato a otro.
Las dimensiones son en milímetros
salvo que se indique lo contrario.
150 mm o más hasta el techo
120 mm o más
hasta la pared
120 mm o más
hasta la pared
Contorno de la unidad
Modelos de 18 000 Btu/h
Orificio del tubo
de refrigerante
del lado trasero
izquierdo, Ø
65
Orificio del tubo
de refrigerante
del lado trasero
derecho, Ø 65
150 mm o más hasta el techo
120 mm o más
hasta la pared
Orificio del tubo
de refrigerante
del lado trasero
izquierdo, Ø 65
Modelos de 9000 Btu/h
120 mm o más
hasta la pared
Contorno de la unidad
Orificio del tubo
de refrigerante
del lado trasero
derecho, Ø 65
Modelos de 12 000 Btu/h
120 mm o más
hasta la pared
120 mm o más
hasta la pared
Orificio del tubo
de refrigerante
del lado trasero
iz
q
uierdo, Ø 65
Orificio del tubo
de refrigerante
del lado trasero
derecho, Ø 65
150 mm o más hasta el techo
Contorno de la unidad
interior
interior
interior
91 www.electrolux.com
Taladro del orificio del tubo
1. Incline el orificio del tubo (Ø 65 mm)
en la pared ligeramente hacia abajo,
hacia el lado exterior.
2. Inserte el manguito del orificio del
tubo en el orificio para evitar daños
en el cableado y el tubo de conexión.
Instalación de la manguera de
desagüe
1. Conecte la manguera de desagüe al
tubo de salida de la unidad interior.
Una la junta con cinta de goma.
2. Coloque la manguera de desagüe en
el tubo de aislamiento.
3. Envuelva el tubo de aislamiento con
cinta de goma para evitar que se
desplace el tubo. Incline ligeramente
la manguera de desagüe hacia abajo
para que el agua de condensación
se drene suavemente.
NOTA
El tubo de aislamiento se debe
conectar de forma segura con el
manguito fuera del tubo de salida.
La manguera de desagüe se debe
inclinar ligeramente hacia abajo, sin
distorsiones, abombamientos ni
fluctuaciones. No coloque la salida
de la manguera de desagüe en el
agua para evitar que se congele.
Conexión del cableado de la unidad
exterior
Bloque de bornes de la unidad interior
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el cableado no
tiene cortocircuitos. Un cableado
incorrecto puede provocar averías.
Asegúrese de que el color de los
cables de la unidad exterior y los
números de bornes son los mismos
que en la unidad interior,
respectivamente.
150 mm o más hasta
el techo
Orificio del tubo
de refrigerante
del lado trasero
derecho, Ø 65
120 mm o más
hasta la pared
Placa de instalación
Modelos de 24 000 Btu/h
120 mm o más
hasta la pared
Contorno de la
unidad interior
Orificio del tubo
de refrigerante
del lado trasero
izquierdo, Ø 65
Panel frontal
Tapa del
cuadro
eléctrico
Pared
Interior
Exterior
5-7 mm
To outdoor unit
W
2(N)
S
1(L)
ESPAÑOL 92
El cable de alimentación interior
(adquirido en un establecimiento local)
es de tipo H05VV-F o H05V2V2-F; el
cable de alimentación exterior y de
interconexión es de tipo H07RN-F.
1. Abra el panel frontal.
2. Retire la tapa del cableado.
3. Conecte el cable de red a la regleta
de bornes (como se muestra).
4. Pase el cable de red por el orificio en
la parte posterior de la unidad
interior.
5. Coloque los anclajes del cable y
la tapa del cableado.
6. Cierre el panel frontal.
NOTA
El cableado eléctrico entre la unidad
interior y la exterior debe conectarlo
un electricista cualificado.
Apriete bien los tornillos.
Después de apretar los tornillos, tire
del cable ligeramente para
asegurarse de que está tenso.
Asegúrese de que las conexiones
eléctricas están correctamente
conectadas a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Instalación del tubo de conexión
1. Para tubos izquierdo y derecho, quite
la cubierta de tubo del panel lateral.
2. Para los tubos posterior izquierdo o
derecho, instale el tubo como se indica.
NOTA
Esta unidad dispone de una estructura de
desagües en ambos lados. Puede optar
por conectar el desagüe a la derecha, a la
izquierda o a ambos lados. Si decide
conectar los desagües a ambos lados,
será necesario otra manguera de
desagüe, ya que de fábrica solo se
suministra uno. Si opta por conectar el
desagüe a un lado solamente, asegúrese
de que el orificio de desagüe del otro lado
está bien tapado. Con los modelos de
9k/12k, si opta por la conexión del
desagüe a la derecha, conduzca los tubos
por la parte derecha o posterior derecha.
Si se producen fugas de agua, deberá
realizar la conexión de la manguera de
desagüe un instalador cualificado.
Mueva los tubos y la manguera de
desagüe y únalo s con cinta en la
posición que elija tal y como se indica
en la figura anterior.
Conexión en la parte posterior izquierda
3. Una el tubo, el cable de conexión y la
manguera de desagüe con cinta
adhesiva de forma segura y uniforme
como se indica en la figura a
continuación.
PRECAUCIÓN
Conecte primero la unidad interior y
después la exterior.
No deje que los tubos sobresalgan de
la parte posterior de la unidad interior.
Tenga cuidado para que la manguera
de desagüe no quede floja.
Tapa para la
conexión a la
derecha
Tapa para la
conexión a la
izquierda
Conexión en la parte
posterior derecha
Conexión a la derecha
Conexión a la izquierda
93 www.electrolux.com
Deberá aislar térmicamente la
manguera de extensión de la unidad
interior.
Asegúrese de que la manguera de
desagüe queda en la parte inferior del
conjunto. Si la coloca en la parte
superior, el líquido de desagüe puede
caer dentro de la unidad.
El agua condensada de la parte
posterior de la unidad interior se recoge
en un colector y se dirige fuera de la
habitación. No coloque nada más en
este colector.
Instalación de la unidad interior
1. Pase los tubos por el orificio de la
pared.
2. Enganche la unidad interior a la parte
superior de la placa de instalación
(enganche la unidad interior con el borde
superior de la placa de instalación).
Asegúrese de que los ganchos encajan
bien en la placa de instalación; para ello,
muévala a izquierda y derecha.
3. La conexión de los tubos puede
realizarse fácilmente levantando la
unidad interior con un material
amortiguador entre la unidad y la pared.
Retire el material después de realizar la
conexión.
4. Presione los lados inferior derecho e
izquierdo de la unidad contra la placa de
montaje hasta que los ganchos entren
en las ranuras.
7.5. Unidad exterior
Instalación de la junta de desagüe de
la unidad exterior
La junta de desagüe varía ligeramente en
función de las distintas unidades exteriores.
En el caso de la junta de desagüe con el
sello (Fig. A), coloque primero el sello en la
junta de desagüe y, a continuación, inserte
la junta de desagüe en el orificio de la
bandeja de la base de la unidad exterior.
Gírelo 90° para montarlos de forma segura.
Para instalar la junta de desagüe como se
muestra en la Fig. B, inserte la junta de
desagüe en el orificio de la bandeja de la
base de la unidad exterior hasta que quede
fija y se oiga un chasquido. Conecte la junta
de desagüe con una manguera de
extensión (que deberá adquirir localmente)
si sale agua de la unidad exterior durante el
modo de calefacción.
Conexión del tubo de refrigerante
Acampanada
1. Corte un tubo con un cortador.
2. Coloque tuercas acampanadas en el
tubo después de eliminar la rebaba y
proceda a acampanar el tubo.
3. Sujete firmemente el tubo de cobre en
uno de los moldes según las
dimensiones indicadas en la tabla
siguiente.
Unidad
interior
Tubo de líquido
Cable de
conexión
Manguera de desagüe
Tubo de gas
A
islamiento
del tubo
Gancho
superior
Placa de
montaje
Material
amorti-
guador
Orificio de l
a
bandeja de la base
de la unidad exterio
r
Sello
Junta de
desa
g
üe
ESPAÑOL 94
Diámetro
ext. (mm)
A
(mm)
Máx. Mín.
Ø 6,35 1,3 0,7
Ø 9,52 1,6 1,0
Ø 12,7 1,8 1,0
Ø 16 2,2 2,0
Apriete de la conexión
Tubos que se van a conectar.
Apriete lo suficiente la tuerca
acampanada con los dedos y después
apriete con una llave inglesa y una
llave dinamométrica como se indica.
Una presión excesiva puede romper
la tuerca según las condiciones de
instalación.
Diámetro
ext.
Par de apriete
(N.m)
Par de apriete
adicional (N.m)
Ø 6,35 mm 15 (1,53 kgf.m) 16 (1,63 kgf.m)
Ø 9,52mm 25 (2,55 kgf.m) 26 (2,65 kgf.m)
Ø 12,7mm 35 (3,57 kgf.m) 36 (3,67 kgf.m)
Ø 16mm 45 (4,59 kgf.m) 47 (4,79 kgf.m)
Conexión del cableado de la unidad
exterior
1. Extraiga la cubierta de la placa de
control eléctrico de la unidad exterior
aflojando el tornillo.
2. Conecte los cables de conexión a los
bornes identificados con sus números
correspondientes en el bloque de la
unidad interior y exterior como
corresponda.
3. Asegure el cable en la tarjeta de
control con la sujeción del cable.
4. Para evitar que entre agua, forme un
bucle con el cable de conexión como se
indica en el diagrama de instalación de
las unidades interior y exterior.
5. Aísle los cables no utilizados
(conductores) con cinta de PVC para
que no toquen ninguna pieza eléctrica
ni de metal.
Purga de aire y prueba de
funcionamiento
Nota
La longitud del tubo de conexión
afectará a la capacidad y la eficiencia
energética de la unidad. La eficiencia
nominal se ha probado con un tubo
de 5 metros de longitud.
Purga de aire
La unidad interior y los tubos entre la
unidad interior y exterior deben
verificarse frente a fugas y evacuarse
para eliminar los elementos no
condensables y la humedad del
sistema.
Compruebe que todos los tubos
(tanto los de gas como los de líquido)
entre las unidades interior y exterior
se han conectado correctamente y
que se ha realizado todo el cableado
para la ejecución de prueba.
Cuando la tubería de conexión mide
más de 5 m, debe agregarse
refrigerante adicional a la unidad,
según la tabla que aparece a
continuación:
Oblicuo Rugosidad
Rebaba
Barra
Tubo de cobre Asa de abrazadera
Barra
Asa
Tubo de la unidad
interior
Tuerca
acampanada
Tubos
To indoor unit
Power supply
1(L)
2(N)
S
L N
W
95 www.electrolux.com
Lado de
líquido
Cantidad adicional de
refrigerante que cargar
Ø 6,35 mm R410A: (Longitud del tubo-5) x 20 g/m
Ø 9,52mm R410A: (Longitud del tubo-5) x 40 g/m
Asegúrese de que el refrigerante
R410A añadido al aire acondicionado
es líquido en todos los casos.
Cuando reubique la unidad en otro
lugar, utilice la bomba de vacío para
realizar la evacuación.
PRECAUCIÓN
Abra el vástago de la válvula hasta que
llegue al tope. No intente abrirlo más.
Apriete de forma segura la tapa del
vástago de la válvula con una llave
inglesa o similar.
Par de apriete de la tapa del vástago
de la válvula. Consulte la tabla con
los pares de apriete.
Cuando utilice la bomba de vacío
1. Apriete completamente las tuercas
acampanadas, A, B, C, D, conecte la
manguera de carga de la válvula de
conector a un puerto de carga de la
válvula de servicio del lado del tubo
de gas.
2. Conecte la conexión de la manguera
de carga a la bomba de vacío.
3. Abra por completo el asa "de baja
presión" de la válvula de colector.
4. Accione la bomba de vacío para
evacuar. Tras iniciar la evacuación,
afloje ligeramente la tuerca
acampanada de la válvula de servicio
del lado del tubo de gas y compruebe
que entra aire. (El ruido de la bomba
de vacío cambia y un medidor
compuesto indica 0 en lugar de
negativo).
5. Después de completar la evacuación,
cierre completamente la manilla Lo de
la válvula de colector y detenga el
funcionamiento de la bomba de vacío.
Realice la evacuación durante
15 minutos o más y compruebe que
el medidor compuesto indica -
76 cmHg (-1 x 10
5
Pa).
6. Gire el vástago de la válvula de
servicio B unos 45˚ hacia la izquierda
durante 6~7 segundos después de
que el gas salga, y, a continuación,
vuelva a apretar la tuerca
acampanada. Asegúrese de que la
indicación de presión mostrada es
ligeramente superior a la presión
atmosférica.
7. Extraiga la manguera de carga de la
manguera de carga de baja presión.
8. Abra completamente los vástagos de
las válvulas de servicio B y A.
9. Apriete con seguridad la tapa de la
válvula de servicio.
Refrigerante
Válvula de servicio Tuerca acampanada
Lado de líquido
Lado de gas
Unidad
exterior
Unidad
interior
Tuerca acampanada
Tope
Tapa
Cuerpo
de la válvula
Vástago de la válvula
ESPAÑOL 96
Unidad exterior
Comprobación de seguridad y fugas
1. Con agua jabonosa:
Aplique agua jabonosa o un detergente
líquido neutro a la conexión de la unidad
interior o a las conexiones de la unidad
exterior con un cepillo suave para
comprobar si hay fugas en los puntos de
conexión de los tubos. Si se producen
burbujas, indica que los tubos tienen
fugas.
2. Detector de fugas
Utilice el detector de fugas para
comprobar si hay fugas.
A es la válvula de servicio de baja
presión. B es la válvula de servicio de
alta presión. C y D son los extremos de
la conexión de la unidad interior.
Funcionamiento de prueba
Realice una prueba de funcionamiento
tras la prueba de fugas de gas en las
conexiones de tuerca acampanada y la
prueba de seguridad eléctrica.
Compruebe que todos los tubos y
cables se han conectado
correctamente.
Compruebe que las válvulas de
servicios laterales de gas líquido
estén totalmente abiertas.
1. Conecte la alimentación, pulse la tecla
de encendido/apagado del mando a
distancia para activar la unidad.
2. Utilice la tecla MODE para
seleccionar COOL, HEAT, AUTO y
FAN y verificar que todas las
funciones son correctas.
3. Cuando la temperatura ambiente es
demasiado baja (por debajo de
17 ˚C), no puede activarse la unidad
para enfriar con el mando a distancia,
debe hacerse de forma manual. El
funcionamiento manual se utiliza sólo
cuando el mando a distancia está
desactivado o es necesario realizar
operaciones de mantenimiento.
Sostenga ambos lados del panel y
levántelo en ángulo hasta que quede
fijo tras oírse un chasquido.
Pulse la tecla de control manual para
seleccionar AUTO o COOL, la unidad
funciona en un modo AUTO o COOL
forzado (consulte el manual de
instrucciones).
4. La prueba de funcionamiento debe
durar unos 30 minutos.
Multímetro -
76 cmHg
Manilla
"de baja presión
"
Tubo de carga
Bomba de vacío
Válvula de baja presión
Tubo
de carga
Manilla
de alta
presión
Punto de comprobación
de la unidad interior
Tapa
Punto de
comprobación de
la unidad exterio
r
Tecla de control
manual
AUTO/COOL
www.electrolux.com/shop
112013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Electrolux EPI18LEIWE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario