Delta Children Fairytale 5-in-1 Convertible Crib Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
Read all instructions
before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
CONSUMER EXPERIENCE CENTER
Simmons Juvenile Furniture, A division of Children’s Products LLC |114 West 26th Street New York, NY 10001
(646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
NEED EXTRA HELP?
We make assembly easy with
our tips & tricks video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE?
Nous facilitons l'assemblage avec
nos trucs et astuces vidéo
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
¿NECESITA AYUDA EXTRA?
Hacemos el montaje fácil con
nuestros consejos y trucos video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
January 31, 2020, 29564, R1
©2020 DELTA ENTERPRISE CORP.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the
label on the Left Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer
Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux
informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada
calza con la que aparece en la etiqueta en Lado Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al
cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
All in One Crib
Lit de Bébé Tout en Un
Cuna Todo en Un
APP recomienda: Haga que su bebé duerma
siempre boca arriba. Consulte a su médico.
Visite Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips para obtener más información
NO coloque artículos
en la cuna.
Su bebé debe dormir
sobre un colchón firme.
Las almohadas y frazadas
han provocado asfixia en
menores; por lo tanto,
JAMÁS se deben utilizar en
una cuna.
Las camas para adultos
no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma
con ellos.
NEVER place the crib
near a window or any
wall hangings.
El lugar más seguro para
que su bebé duerma es
una cuna con
certificación JPMA.
¿Le faltan piezas o vienen
rotas? LLAME al Delta
Children Consumer Care.
Lea todas las
advertencias y siga
todas las instrucciones.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CONSEJOS PARA UN SUEÑO
SEGURO PARA LOS BEBÉS
6
PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O MORTALES POR
APLASTAMIENTO AL VOLCARSE MUEBLES.
NO posicione televisores
u otros objetos pesados
sobre la cama o
muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las
retenciones contra
volcamiento incluidas
NUNCA permita que los
niños trepen sobre
cajones, puertas o
baldas de estantería ni
que se cuelguen de
ellos.
Coloque los artículos
de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un
cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones
abiertos si no los está
utilizando.
Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para obtener más información
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lea todas las
advertencias y siga
todas las instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen
rotas? LLAME al Delta
Children Consumer Care.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DELTA CHILDREN
@deltachildren
SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER /
SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR
SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ
Pour plus d'informations et
pour voir tous nos produits
Para más información y para
ver todos nuestros productos
ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC
AHORRE MUCHO CON
Visitez Deltachilren.com Pour Commencer Vos Achats
Visita Deltachilren.com Para Comenzar A Comprar
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté
CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado
1
FAITES UNE CAPTURE DECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review
HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review
2
C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$
ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500
3
REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR
LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500
CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500
9
FULL SIZE BED PARTS
PIÈCES DE GRAND LIT
PIEZAS DE LA CAMA TAMAÑO NORMAL
Pochette fixée au support du matelas - une fois le montage terminé,
conserver les instructions dans cette pochette. Les avertissements
concernant l'utilisation
sécuritaire de la couchette sont imprimés sur cette pochette.
Pouch attached to mattress suport- keep instructions in this
pouch after assembly. Warnings related to the safe use ofthis
crib are printed on the pouch.
Funda adjunta al colchón Soporte: guarde las instrucciones en esta
funda después de armar. Las advertencies Relacionadas con el uso
seguro de esta cuna están impresas en la funda.
N. Mattress Support x 1
Support du matelas x 1
Soporte del Colchón x 1
23944
M. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
#29556
E. Toddler Bed Guard Rail
Garde-corps pour Lit D’enfant
Protector de Camainfantil
#29557
R. Left Conversion Rail x2
Traverse gauche de conversion
Riel de conversión izquierdo
#29560
S. Right Conversion Rail x2
Traverse droite de conversion
Riel de conversión derecho
#29559
Z. Center Conversion Support x1
Support central de conversion
Soporte central de conversión
#29561
P. Conversion Foot x2
Pied de conversion
Pie de conversión
#25703
T. Conversion Cross Rail x4
Traverse de conversion
Travesaño de conversión
#29562
JJ. Φ8x50mm Dowel x2
Cheville Φ8x50mm
Pasador Φ8x50mm
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes in
the Post.
1. Insérer les chevilles dans le rail dans les orifices
dans le poteau.
1. Inserte los pasadores del Riel en los agujeros
del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise
with fingers or the Ball End Screwdriver
provided. DO NOT fully tighten, leave 1/2”
(12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre à l’aide des
doigts ou de la tournevis à tête sphérique. Ne
Pas serrer complètement et laisser 12 mm (1/2
pouces) exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el
sentido de las agujas del reloj con los dedos o
con el destornillador con cabeza de bola. NO
lo apriete del todo, deje 1/2" (12 mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the
exposed bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur l'écrou
exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó
fuera, debajo de la cabeza del mismo, con
la Arandela de media luna.
Hardware System - Review Before Assembly
Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage
Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
BB. Crescent Washer
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
DD. 45mm Bolt
Boulon 45mm
Perno 45mm
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
G. Front Rail x 1
Panneau avant x 1
Barandilla frontal x 1
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
FF. 80mm Bolt x2
Boulon 80mm
Perno 80mm
GG. Φ4x30 mm Metal Pin x2
Chevilles de metal Φ4 x 30 mm
Φ4x30 mm Clavija metálica
F. Left Foot x1
Pied gauche
Pata izquierdo
H. Right Foot x1
Pied droit
Pata derecho
Section 1: Crib Assembly, Step 1
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 1
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Attach (1) Left Foot (Part F) and (1) Right Foot (Part H) to the Front Rail (Part G) using (2) Φ4x30
mm Metal Pins (Part GG), (2) M6 x 80 mm Bolts (Part FF). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixez (1) Pied gauche (pièce F) et (1) Pied droit (pièce H) à panneau avant (pièce G) à l’aide
de (2) chevilles de metal Φ4 x 30 mm (pièce GG), de (2) boulons M6 x 80 mm (pièce FF). Serrez
à l’aide de la clé hexagonale M4.
Fije (1) Pata izquierdo (Pieza F) y (1) Pata derecho (Pieza H) a barandilla frontal (Pieza G)
utilizando (2) clavija metálica Φ4x30 mm (Pieza GG), (2) pernos M6 x 80 mm (Pieza FF). Apriete
todos los pernos utilizando la Llave Allen M4.
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Attach (1) Left Crib Side (Part J) and (1) Right Crib Side (Part K) to the assembly from step 1
using (6) M6 x 45mm Bolts (Part DD). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4
Allen wrench
Fixez (1) côté gauche du lit de bébé (pièce J) et de (1) côté droit du lit de bébé (pièce K) à
l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (6) boulons M6 x 45 mm (pièce DD) à l’aide de
dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4.
Fije (1) costado izquierdo de la cuna (Pieza J) y (1) costado derecho de la cuna (Pieza K) al
conjunto de piezas del paso 1 utilizando (6) pernos M6 x 45 mm (Pieza DD) utilizando el
destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
Section 1: Crib Assembly, Step 2
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 2
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
DD. 45mm Bolt x8
Boulon 45mm
Perno 45mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
J. Left Crib Side x 1
Côté gauche du lit de bébé x 1
Costado izquierdo de la cuna x 1
K. Right Crib Side x 1
Côté droit du lit de bébé x 1
Costado derecho de la cuna x 1
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
18
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en
position la plus basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient
l'aider à grimper hors du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más
baja y saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan
servir como escalones.
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR
BOCA ARRIBA.
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
To adjust the mattress support to 1 of the 3 height positions remove
the 18mm bolts (Part AA). Then install in the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions de hauteur
retirer les boulons 18mm (Pièce AA). Installez ensuite le support du
matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones de la
altura saque los pernos 18mm (Pieza AA). Luego, instale el Soporte
del Colchón en la posición deseada.
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
1
2
3
N
AA
AA
21
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Attach the assembly from step 5 to the assembly from step 3 using (6) M6 x 35mm Bolts (Part
CC). Tighten the Bolts with the M4 Allen wrench.
Fixez le l’ensemble monté à l’étape 5 à l’ensemble monté à l’étape 3 à l’aide de (6) boulons
M6 x 35 mm (pièce CC) à l’aide de clé Allen M4.
Fije la conjunto de piezas del paso 5 al conjunto de piezas del paso 3 utilizando (6) pernos M6
x 35 mm (Pieza CC) utilizando el llave Allen M4.
Section 1: Crib Assembly, Step 6
Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 6
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 6
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
CC. 35mm Bolt x6
Boulon 35mm
Perno 35mm
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
From Step 5
À partir de l’étape 5
Desde el paso 5
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
26
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all
parts and tools separately, in a safe place.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger
les outils et la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las
piezas y herramientas por separado, en un lugar seguro.
See page 29 for information
Voir la page 30 pour obtenir de plus amples
renseignements
Vea la página 31 para obtener información
Assembly Instruction Booklet
Livret d’instructions de montage
Folleto de instrucciones de Montaje
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
Read all instructions
before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
CONSUMER EXPERIENCE CENTER
Simmons Juvenile Furniture, A division of Children’s Products LLC |114 West 26th Street New York, NY 10001
(646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
NEED EXTRA HELP?
We make assembly easy with
our tips & tricks video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE?
Nous facilitons l'assemblage avec
nos trucs et astuces vidéo
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
¿NECESITA AYUDA EXTRA?
Hacemos el montaje fácil con
nuestros consejos y trucos video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
June 01, 2019, 29564, R0
©2019 DELTA ENTERPRISE CORP.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGEINSTRUCCIONES DE MONTAJE
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the
label on the Left Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer
Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux
informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada
calza con la que aparece en la etiqueta en Lado Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al
cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
Crib ‘N’ More
Lit de Bébé Crib ‘N’ More
Cuna Crib ‘N’ More
the Crib End bottom rail
.
Consumer Care.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.DeltaChildren.com and click on Product Registration.
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
Read all instructions
before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
CONSUMER EXPERIENCE CENTER
Simmons Juvenile Furniture, A division of Children’s Products LLC |114 West 26th Street New York, NY 10001
(646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
NEED EXTRA HELP?
We make assembly easy with
our tips & tricks video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE?
Nous facilitons l'assemblage avec
nos trucs et astuces vidéo
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
¿NECESITA AYUDA EXTRA?
Hacemos el montaje fácil con
nuestros consejos y trucos video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
June 01, 2019, 29564, R0
©2019 DELTA ENTERPRISE CORP.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGEINSTRUCCIONES DE MONTAJE
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the
label on the Left Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer
Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux
informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada
calza con la que aparece en la etiqueta en Lado Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al
cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
Crib ‘N’ More
Lit de Bébé Crib ‘N’ More
Cuna Crib ‘N’ More
28
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 1: Storing Instruction Booklet
Section 1: Conserver le guide de montage
Sección 1: Guarde las instrucciones
ADVERTENCIA:
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón.
Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga
a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN
EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos
con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas
sobre la cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A
un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es
muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte
superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del
colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas
(89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si
le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
Póngase en contacto con Delta Children's Products si necesita
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona
donde duerme.
*En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al
empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y
cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puedesalir de ella o que es más alto que
90 cm.
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
EXCEDA LAS 15CM.
31
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Step 1
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 1
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Completed Crib
Lit de bébé monté
Cuna Terminada
1. Remove Front Rail in Step 1 of Section 1 crib assembly by removing the (6) M6 x 45mm Bolts
(Part DD).
2. Ensure the mattress support is in the lowest position. DO NOT use Day Bed or Toddler Bed
unless mattress support is in the lowest position. Store all unused hardware safely.
1. Retirer panneau avant des étapes 1 de la section 1 relative au montage du lit de bébé en
enlevant les (6) boulons M6 x 45 mm (Pièce DD).
2. Le support du matelas doit être placé en position la plus basse. NE PAS utiliser le lit de jour ou
le lit d'enfant si le support du matelas ne se trouve pas en position la plus basse.
Ranger les pièces non utilisées dans un endroit sûr.
1. Saque Barandilla Frontal el paso 1 de la sección 1 de ensamblaje de la cuna al retirar los (6)
Pernos M6x45mm (Pieza DD) .
2. Asegúrese de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. NO utilice la
Cama de Día o Cama para Bebés a menos de que el soporte del colchón esté en la posición
más inferior. Guarde todos los que no haya usado en un lugar seguro.
32
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Step 2
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 2
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
1. Determine if the optional Toddler Bed Guardrail will be used.
2. Attach (1) Stabilizer Bar (Part M) to the assembly from section 2 step 1 using (4) M6 x 35
mm Bolts (Part CC). Tighten with the M4 Allen Wrench. The small hole near the end of the
rail should be on top on the end of the crib where the optional guard rail will be installed.
1. Décider si le garde-corps facultatif sera tilisé.
2. Fixez (1) barre stabilisatrice (pièce M) à l’ensemble monté à l’étape 1 de la section 2 à
l’aide de (4) boulons M6 x 35 mm (pièce CC). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Le
petit trou qui se trouve près de l’extrémité du panneau devrait être orienté vers le haut à
l’endroit où le garde-corps facultatif sera installé, le cas échéant.
1. Determine si utilizará o no el riel de barandilla de seguridad para cama del niño.
2. Fije (1) barra estabilizadora (Pieza M) al conjunto de piezas de la sección 2 del paso 1
utilizando (4) pernos M6 x 35 mm (Pieza CC). Apriete todos los pernos utilizando la Llave
Allen M4. . El pequeño agujero cerca del extremo del riel debiera estar en la parte superi-
or del extremo de la cuna donde se instalará el riel de seguridad opcional.
M. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
CC. 35mm Bolt x4
Boulon 35mm
Perno 35mm
From Section 2: Step 1
À partir de Section 2: l’étape 1
Desde el Sección 2: paso 1
34
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Step 3
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 3
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Paso 3
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
!
!
!
SEE PAGE 40 FOR TODDLER BED WARNINGS
VOIR PAGE 41 POUR AVERTISSEMENT LIT
JEUNE ENFANT
VEA LA PÁGINA 42 PARA CONOCER LAS
ADVERTENCIAS PARA LA CAMA DEL NIÑO
The mattress support must be in the lowest positions.
Store all hardware safely.
Read all warnings on page 40.
As shown, use as a day bed or love seat sofa.
Do Not use without conversion rail installed.
Conversion rail must be used when converted to a toddler bed.
Le support de matelas doit être dans la position la plus basse.
Entreposez tout le matériel en lieu sûr.
Lisez toutes les mises en garde de la page 41.
A utiliser comme un lit de jour ou comme un canapé.
Ne pas utiliser sans que la Traverse de Conversion soit installée.
La barre de stabilisation doit être employée une fois convertie en lit d'enfant.
El soporte del colchón debe estar en las posiciones más bajas.
Guarde todas las piezas de manera segura.
Lea todas las advertencias de la página 42.
Use como cama de día o sofá para dos, tal como se muestra.
No usar en caso de no haber instalado la barra estabilizadora.
Debe usarse la Barandilla de Conversión al convertir la cuna en cama del niño.
36
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
42
CAMAS DE NIÑOS
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando
el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese
de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se
recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la
envoltura de embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado.
INFORMACIÓN SOBRE EL USO:
Mantenga a los niños y otras personas a salvo siguiendo estas sencillas reglas:
- No permita que ningún niño juegue sobre muebles.
- No permita que nadie trepe sobre un mueble.
- No permita que nadie se cuelgue de un mueble.
- Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un
ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad
estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que
coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el
acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de
este fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe
desconchándose.
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE
ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de
la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan
estrangular el niño.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de
chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al
menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
LÍDERES EN
LA SEGURIDAD
Los productos seguros se hacen con
materiales seguros. Ponemos a prueba
todos nuestros productos para crear el
ambiente más seguro y saludable para su
bebé.
Tenemos 8 laboratorios de seguridad de alta
tecnología donde probamos nuestros
productos mas allá de los estándares de la
industria. Todas nuestras cunas están
certificadas por JPMA para cumplir o superar
todos los estándares de seguridad
establecidos por la CPSC y ASTM.
La prueba de soporte del colchón simula
a un bebé saltando de arriba a abajo en
la cuna.
Estándar Delta: 3,000 impactos
Estándar Federal: 750 impactos
Para ver otras pruebas visite
DeltaChildren.com
La cuna es el único lugar
donde puede dejar
desatendido a su recién
nacido. Usted puede dormir
tranquilo sabiendo que su
pequeño está seguro en una
cuna de Delta Children!
MATERIALES SEGUROS
DUERME PROFUNDAMENTE
CON DELTA CHILDREN
PRODUCTOS CONFIABLES
ESTAMOS POR ENCIMA
Y MÁS ALLÁ
Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para más información
45
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 1
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 1
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para
completar este paso
You have the option to convert the crib to a Full Size Bed with the parts included.
1. Simply follow steps in reverse order to disassemble the crib.
2. The Footboard is the Front Rail assembly done through step 1 of section 1.
3. The Headboard is the Back Rail assembly done through step 5 of section 1.
4. Store all parts and hardware in a safe place.
Vous avez le choix de convertir le lit pour bébé en un grand lit avec les pièces incluses.
1. Il suffit d’exécuter les étapes dans l’ordre inverse pour démonter le lit de bébé.
2. Le pied de lit correspond au montage du panneau avant réalisé lors des étapes 1 de la
section 1.
3. Le tête de lit correspond au montage du Panneau arrière réalisé lors des étapes 5 de la
section 1.
4. Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr.
Ud Tiene la opción de convertir la cuna a una cama de tamaño full con las piezas incluidas.
1. Para desarmar la cuna, tan solo siga los pasos en orden inverso.
2. Los Pies es el conjunto de piezas de la barandilla frontal, ensamblada en los pasos 1 de la
sección 1.
3.Los cabecera es el conjunto de piezas de la barandilla posterior, ensamblada en los pasos 5 de la
sección 1.
4. Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro.
46
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
B
C
D
HH
HH
HH
HH
KK
KK
KK
BB
DD
KK
KK
Footboard
le pied de lit
el pie de la cama
Headboard
le tête de lit
el cabecera de la cama
DD
BB
G
FF
GG
H
FF
GG
F
47
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 4
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 4
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Section 3: Step 1
À partir de Section 3: l’étape 1
Desde el Sección 3: paso 1
From Section 3: Step 3
À partir de Section 3: l’étape 3
Desde el Sección 3: paso 3
Loosely attach the assembly from section 3 step 3 to the assembly from section 3 step 1 using (8)
M6 x 18 mm Bolts (Part AA) . Tighten with the M4 Allen Wrench.
DO NOT FULLY TIGHTEN. The bolts will be tightened in Step 8.
Fixez sans serrer le montage de la section 3 étape 3 au montage de la section 3 étape 1 à l’aide
de (8) boulons M6 x 18mm (pièce AA). Serrez avec la clé hexagonale M4.
NE PAS SERRER LES BOULONS À FOND. Les boulons seront serrés à l’étape 8.
Fije holgadamente el montaje de la sección 3 del paso 3 al montaje de la sección 3 del paso 1
utilizando (8) pernos M6x18mm (pieza AA). Apriete con la llave Allen M4.
NO APRIETE TOTALMENTE. Los pernos se apretarán en el paso 8.
AA. 18mm Bolt x8
Boulon 18mm
Perno 18mm
52
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
AA
From Section 3: Step 3
À partir de Section 3: l’étape 3
Desde el Sección 3: paso 3
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
From Section 3: Step 1
À partir de Section 3: l’étape 1
Desde el Sección 3: paso 1
53
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NN. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
Z. Center Conversion Support x1
Support central de conversion
Soporte central de conversión
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 5
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 5
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 5
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Section 3: Step 4
À partir de Section 3: l’étape 4
Desde el Sección 3: paso 4
Attach (1) Center Conversion Support (Part Z) to the assembly from section 3 step 4 using
(4) M6 x 30 mm Bolts (Part NN) and (4) M6 x 18 mm Cap Nut (Part MM). Tighten with the M4
Allen Wrench.
Fixez le (1) support central de conversion (pièce Z) au montage de la section 3 étape 4 à
l’aide de (4) boulons M6 x 30mm (pièce NN) et (4) Écrous Borgnes M6 X 18mm (pièce MM).
Serrez avec la clé hexagonale M4.
Fije (1) Soporte central de conversión (pieza Z) al montaje de la sección 3 del paso 4 utili-
zando (4) pernos M6 x30mm (pieza NN) y (4) Tuerca de Tapa M6 X 18mm (pieza MM). Apri-
ete con la llave Allen M4.
MM. M6 x 18 mm Cap Nut x 4
Écrous Borgnes M6 X 18mm
Tuerca de Tapa M6 X 18mm
54
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
RR. 70mm Bolt x2
Boulon 70mm
Perno 70mm
P. Conversion Foot x2
Pied de conversion
Pie de conversión
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 6
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 6
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 6
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Section 3: Step 5
À partir de Section 3: l’étape 5
Desde el Sección 3: paso 5
Attach (2) Conversion Feet (Part P) to the assembly from section 3 step 5 using (2) M6 x 70
mm Bolts (Part RR). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixez (2) pieds de conversion (pièce P) au montage de la section 3 étape 5 à l’aide de (2)
boulons M6 x 70mm (pièce RR). Serrez avec la clé hexagonale M4.
Fije (2) patas de conversión (pieza P) al montaje de la sección 3 del paso 5 utilizando (2)
pernos M6 x 70mm (pieza RR). Apriete con la llave Allen M4.
56
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
TT. 32mm Screw x8
Vis 32mm
Tornillo 32mm
T. Conversion Cross Rail x4
Traverse de conversion
Travesaño de conversión
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 7
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 7
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 7
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Section 3: Step 6
À partir de Section 3: l’étape 6
Desde el Sección 3: paso 6
Attach (4) Conversion Cross Rails (Part T) to the assembly from section 3 step 6 using (8) 32
mm Screws (Part TT). Tighten with the Phillips Screwdriver.
Fixez (4) traverses de conversion (pièce T) au montage de la section 3 étape 6 à l’aide de
(8) vis 32mm (pièce TT). Serrez avec le tournevis ‘Phillips’.
Fije (4) travesaños de conversión (pieza T) al montaje de la sección 3 del paso 6 utilizando
(8) tornillos de 32mm (pieza TT). Apriete con el destornillador de estrella.
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis "Phillips" (non fourni)
Destornillador Phillips (no suministrado)
58
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 8
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 8
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 8
Tighten the bolts at the headboard and footboard (from step 4 of section 3) and
adjust the leveling foot so it is tight to the floor but not lifting the middle of the bed.
Place foundation and mattress on the bed.
Mattress and foundation are not included see a mattress retailer.
Serrez les boulons sur la têtière et le pied de lit (à partir de l’étape 4 de la section 3) et
ajustez le niveau du pied réglable de façon à ce qu’il touche bien le sol sans soulever
le centre du lit. Placez le support de matelas et le matelas sur le lit.
Le matelas et le support de matelas ne sont pas inclus, consultez un vendeur de
matelas.
Apriete los pernos en la cabecera y el pie de cama (del paso 4 de la sección 3) y
ajuste la nivelación de las patas de manera que quede ajustado al piso pero sin que
se levante el centro de la cama. Coloque el soporte y el colchón en la cama.
El colchón y el soporte no están incluidos. Consulte con una tienda de colchones.
WARNING
Never use with children younger than
3 years old.
Infants who cannot get in and out of a
bed without help can be trapped
in gaps formed between the mattress
and the wall or parts of the bed and
suffocate.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le lit pour des enfants
de moins de 3 années.
Les enfants qui ne peuvent pas rentrer
ou sortir d’un lit sans assistance
peuvent être piégés dans des espaces
formés entre le matelas et le mur ou
entre des parties du lit et s’étouffer.
ADVERTENCIA
Nunca use la cama con niños
menores de 3 años.
Los niños que no puedan subir y
bajar de la cama sin ayuda pueden
quedar atrapados en espacios
formados entre el colchón y la pared
o partes de la cama, y asfixiarse.
60
Limited Warranty: This Delta Crib is warranted to be free from defects for a period of 1 year from the date of
purchase under normal use. If a product is defective during this period, we will at our option repair or replace the
defective part or product. This limited warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when
supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. This limited
warranty does not cover the following:
• Products purchased as floor models or samples.
• Items purchased on an “as-is” basis, as a second hand product, or as a resale product.
• Items purchased at a Final sale, a “Going out of Business” sale or a Liquidation sale.
This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state.
Garantie Limitée: Ce Lit Bébé Delta est garanti libre de défauts pour une période de 1 an à partir de sa date
achat et dans des conditions normales d’utilisation. Si un produit se révèle défectueux pendant cette période,
nous opterons soit pour une réparation, un remplacement de la pièce défectueuse ou le remplacement du
produit. Cette garantie limitée se donne uniquement à l’acheteur d’origine et elle est valable seulement sur
présentation d’une preuve d’achat, ou si le produit a été reçu en tant que cadeau alors il doit avoir été
enregistré chez Delta. Cette garantie limitée du fabricant ne couvre pas les cas suivants :
• Produits achetés comme modèles d’exposition ou échantillons.
• Articles achetés comme « en l’état », produits d’occasion ou revente des produits.
• Articles achetés en « vente finale », ventes dans « magasins en faillite » ou ventes par liquidation.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut aussi que vous ayez d’autres droits qui
varient d’un État à un autre.
Garantía Limitada: Este Cuna Delta está garantizado de estar libre de defectos por un período de 1 año a
partir de su adquisición, bajo uso normal. Si un producto tiene defectos durante este período, Nosotros
tomaremos la opción de reparar o reemplazar la pieza defectuosa del producto. Esta garantía limitada se
otorga únicamente al comprador original y es válida solamente cuando se proporciona una prueba de compra,
o si el producto fue recibido como un regalo, debe haber sido registrado con Delta. Esta garantía limitada del
fabricante no cubre lo siguiente:
• Productos comprados como exhibiciones de la tienda o muestras.
• Artículos comprados como “tal como está”, productos de segunda mano o reventa
de los productos.
• Artículos comprados como “venta final”, “ventas de tiendas que están quebrando”
o ventas por liquidación.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían
de un estado a otro.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (646) 435-8727
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par
téléphone au (646) 435-8727
Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (646)
435-8727
Consumer Experience Center
www.DeltaChildren.com
Simmons Juvenile Furniture, A division of Children’s Products LLC
114 West 26th Street
New York, NY 10001
(646) 435-8727
62
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLUS DE 50 ANS DE SÉCURITÉ, DESIGN & INNOVATION / MÁS DE 50 AÑOS DE SEGURIDAD, ESTILO E INNOVACIÓN
NOTRE FAMILLE DE MARQUES SUPÉRIEURES / NUESTRA FAMILIA DE LAS MEJORES MARCAS
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
DELTA CHILDREN?
POURQUOI CHOISIR
POR QUÉ ELEGIR A
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Our-Story pour plus d'information
Visita Deltachildren.Com/Pages/Our-Story para más información
DELTA DONNE
10% de nos revenus
sont dédiés à
l’amélioration de la
vie des enfants
DELTA
PREND SOIN
Nous testons la
conformiau-de
des standards de
sécuride l’industrie
DELTA EN TÊTE
Un enfant sur deux
aux U.S.A. dort dans
nos produits
DELTA GRANDIT
AVEC VOUS
Nous avons des
produits pour chaque
âge et chaque étape
DELTA
EST DÉVOUÉ
familiale a été
présente pour votre
famille depuis 1968
Plus De 50 Ans
De Sécurité,
Design &
Innovation
DELTA DONA
10% de nos revenus
sont dédiés à
l’amélioration de la
vie des enfants
DELTA
PREND SOIN
Nous testons la
conformiau-de
des standards de
sécuride l’industrie
DELTA LIDERA
Un enfant sur deux
aux U.S.A. dort dans
nos produits
DELTA CRECE
CON USTEDES
Nous avons des
produits pour chaque
âge et chaque étape
DELTA ESTÁ
DEDICADA
familiale a été
présente pour votre
famille depuis 1968
Más De 50
Años De
Seguridad,
Estilo E
Innovación
DES PRODUITS POUR CHAQUE ÂGE ET CHAQUE ÉTAPE
PRODUCTOS PARA CADA EDAD Y ETAPA
63

Transcripción de documentos

ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lisez toutes les instructions avant Lea todas las instrucciones l’assemblage et l’utilisation. antes de ensamblar y usar. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS MANTENGA LAS INSTRUCCIONES POUR UN USAGE ULTERIEUR. PARA SU USO FUTURO. All in One Crib Lit de Bébé Tout en Un Cuna Todo en Un Style #:___________ A Lot:___________ Date:___________ REV ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. NEED EXTRA HELP? We make assembly easy with our tips & tricks video https://www.deltachildren.com/ pages/instructions BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE? Nous facilitons l'assemblage avec nos trucs et astuces vidéo https://www.deltachildren.com/ pages/instructions ¿NECESITA AYUDA EXTRA? Hacemos el montaje fácil con nuestros consejos y trucos video https://www.deltachildren.com/ pages/instructions When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Experience Center. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en Lado Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. CONSUMER EXPERIENCE CENTER Simmons Juvenile Furniture, A division of Children’s Products LLC |114 West 26th Street New York, NY 10001 ©2020 DELTA ENTERPRISE CORP. (646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com January 31, 2020, 29564, R1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO PARA LOS BEBÉS Visite Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips para obtener más información Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. NO coloque artículos en la cuna. El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NEVER place the crib near a window or any wall hangings. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. ¿Le faltan piezas o vienen rotas? LLAME al Delta Children Consumer Care. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE CONSEJOS DE SEGURIDAD SOBRE MUEBLES Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para obtener más información PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O MORTALES POR APLASTAMIENTO AL VOLCARSE MUEBLES. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo. Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento incluidas NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando. NO posicione televisores u otros objetos pesados sobre la cama o muebles para infantes. NUNCA permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. ¿Le faltan piezas o vienen rotas? LLAME al Delta Children Consumer Care. 7 ASSEMBLY INST RUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTA GE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC AHORRE MUCHO CON DELTA CHILDREN Visitez Deltachilren.com Pour Commencer Vos Achats Visita Deltachilren.com Para Comenzar A Comprar Bienvenue dans la FAMILLE DELTA Voici Notre Cadeau Pour Vous Bienvenido a la FAMILIA DELTA Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted UTILISEZ LE CODE: UTILICE EL CÓDIGO: DELTA10 Votre Prochain Achat Chez Su Próxima Compra En DeltaChildren.com *Des exclusions s’appliquent *Sujet à changement *Exclusions Apply *Subject to Change LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500 CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500 REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR 1 ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado 2 FAITES UNE CAPTURE D’ECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review 3 C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$ ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500 SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER / SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR @deltachildren SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ Pour plus d'informations et pour voir tous nos produits Para más información y para ver todos nuestros productos 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE N. Mattress Support x 1 Support du matelas x 1 Soporte del Colchón x 1 23944 Pouch attached to mattress suport- keep instructions in this pouch after assembly. Warnings related to the safe use ofthis crib are printed on the pouch. Pochette fixée au support du matelas - une fois le montage terminé, conserver les instructions dans cette pochette. Les avertissements concernant l'utilisation sécuritaire de la couchette sont imprimés sur cette pochette. Funda adjunta al colchón Soporte: guarde las instrucciones en esta funda después de armar. Las advertencies Relacionadas con el uso seguro de esta cuna están impresas en la funda. E. Toddler Bed Guard Rail Garde-corps pour Lit D’enfant Protector de Camainfantil #29557 M. Stabilizer Bar x 1 Barre stabilisatrice x 1 Barra estabilizadora x 1 #29556 FULL SIZE BED PARTS PIÈCES DE GRAND LIT PIEZAS DE LA CAMA TAMAÑO NORMAL P. Conversion Foot x2 Pied de conversion Pie de conversión #25703 R. Left Conversion Rail x2 Traverse gauche de conversion Riel de conversión izquierdo #29560 T. Conversion Cross Rail x4 Traverse de conversion Travesaño de conversión #29562 S. Right Conversion Rail x2 Traverse droite de conversion Riel de conversión derecho #29559 Z. Center Conversion Support x1 Support central de conversion Soporte central de conversión #29561 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Hardware System - Review Before Assembly Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble DD. 45mm Bolt Boulon 45mm Perno 45mm BB. Crescent Washer Rondelle en Croissant Arandela de Media Luna 1. Insert the Dowels in the Rail into the holes in the Post. 1. Insérer les chevilles dans le rail dans les orifices dans le poteau. 1. Inserte los pasadores del Riel en los agujeros del Poste. 2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with fingers or the Ball End Screwdriver provided. DO NOT fully tighten, leave 1/2” (12mm) exposed. 2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide des doigts ou de la tournevis à tête sphérique. Ne Pas serrer complètement et laisser 12 mm (1/2 pouces) exposés. 2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj con los dedos o con el destornillador con cabeza de bola. NO lo apriete del todo, deje 1/2" (12 mm) fuera. 3. Slide the Crescent Washer over the exposed bolt, behind the head of the bolt. 3. Glissez la rondelle en croissant sur l'écrou exposé, derrière la tête de l'écrou. 3. Abrace la parte del Perno que quedó fuera, debajo de la cabeza del mismo, con la Arandela de media luna. 14 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Section 1: Crib Assembly, Step 1 Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 1 Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 1 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso GG. Φ4x30 mm Metal Pin x2 Chevilles de metal Φ4 x 30 mm Φ4x30 mm Clavija metálica FF. 80mm Bolt x2 Boulon 80mm Perno 80mm M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) F. Left Foot x1 Pied gauche Pata izquierdo H. Right Foot x1 Pied droit Pata derecho G. Front Rail x 1 Panneau avant x 1 Barandilla frontal x 1 Attach (1) Left Foot (Part F) and (1) Right Foot (Part H) to the Front Rail (Part G) using (2) Φ4x30 mm Metal Pins (Part GG), (2) M6 x 80 mm Bolts (Part FF). Tighten with the M4 Allen Wrench. Fixez (1) Pied gauche (pièce F) et (1) Pied droit (pièce H) à panneau avant (pièce G) à l’aide de (2) chevilles de metal Φ4 x 30 mm (pièce GG), de (2) boulons M6 x 80 mm (pièce FF). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Fije (1) Pata izquierdo (Pieza F) y (1) Pata derecho (Pieza H) a barandilla frontal (Pieza G) utilizando (2) clavija metálica Φ4x30 mm (Pieza GG), (2) pernos M6 x 80 mm (Pieza FF). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. 16 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS INSTRUCT IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Section 1: Crib Assembly, Step 2 Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 2 Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 2 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso DD. 45mm Bolt x8 Boulon 45mm Perno 45mm M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 J. Left Crib Side x 1 Côté gauche du lit de bébé x 1 Costado izquierdo de la cuna x 1 From Step 1 À partir de l’étape 1 Desde el paso 1 K. Right Crib Side x 1 Côté droit du lit de bébé x 1 Costado derecho de la cuna x 1 Attach (1) Left Crib Side (Part J) and (1) Right Crib Side (Part K) to the assembly from step 1 using (6) M6 x 45mm Bolts (Part DD). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench Fixez (1) côté gauche du lit de bébé (pièce J) et de (1) côté droit du lit de bébé (pièce K) à l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (6) boulons M6 x 45 mm (pièce DD) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4. Fije (1) costado izquierdo de la cuna (Pieza J) y (1) costado derecho de la cuna (Pieza K) al conjunto de piezas del paso 1 utilizando (6) pernos M6 x 45 mm (Pieza DD) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4. 18 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys and other objects. AVERTISSEMENT: Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors du lit. ADVERTENCIA: Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como escalones. WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP. LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR BOCA ARRIBA. AA 1 2 3 N AA To adjust the mattress support to 1 of the 3 height positions remove the 18mm bolts (Part AA). Then install in the desired location. Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions de hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce AA). Installez ensuite le support du matelas à la position souhaitée. ALL CORNERS TOUS LES COINS TODAS LAS ESQUINAS Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones de la altura saque los pernos 18mm (Pieza AA). Luego, instale el Soporte del Colchón en la posición deseada. 21 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Section 1: Crib Assembly, Step 6 Section 1: Montage du lit de bébé, Étape 6 Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 6 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso CC. 35mm Bolt x6 Boulon 35mm Perno 35mm From Step 5 À partir de l’étape 5 Desde el paso 5 M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 From Step 3 À partir de l’étape 3 Desde el paso 3 Attach the assembly from step 5 to the assembly from step 3 using (6) M6 x 35mm Bolts (Part CC). Tighten the Bolts with the M4 Allen wrench. Fixez le l’ensemble monté à l’étape 5 à l’ensemble monté à l’étape 3 à l’aide de (6) boulons M6 x 35 mm (pièce CC) à l’aide de clé Allen M4. Fije la conjunto de piezas del paso 5 al conjunto de piezas del paso 3 utilizando (6) pernos M6 x 35 mm (Pieza CC) utilizando el llave Allen M4. 26 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Section 1: Storing Instruction Booklet Section 1: Conserver le guide de montage Sección 1: Guarde las instrucciones Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso ASSEMBLY I NSTRUCTI O NS • I NSTR UCTIONS DE MONTAGE • INS TR UCCIONE S DE MONTAJE Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lisez toutes les instructions avant Lea todas las instrucciones l’assemblage et l’utilisation. antes de ensamblar y usar. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS MANTENGA LAS INSTRUCCIONES POUR UN USAGE ULTERIEUR. PARA SU USO FUTURO. Crib ‘N’ More Style #:___________ Lit de Bébé Crib ‘N’ More A Lot:___________ Date:___________ Cuna Crib ‘N’ More REV ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Assembly Instruction Booklet Livret d’instructions de montage Folleto de instrucciones de Montaje DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. NEED EXTRA HELP? We make assembly easy with our tips & tricks video https://www.deltachildren.com/ pages/instructions BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE? Nous facilitons l'assemblage avec nos trucs et astuces vidéo https://www.deltachildren.com/ pages/instructions ¿NECESITA AYUDA EXTRA? Hacemos el montaje fácil con nuestros consejos y trucos video https://www.deltachildren.com/ pages/instructions When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Experience Center. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en Lado Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. CONSUMER EXPERIENCE CENTER Simmons Juvenile Furniture, A division of Children’s Products LLC |114 West 26th Street New York, NY 10001 ©2019 DELTA ENTERPRISE CORP. (646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com June 01, 2019, 29564, R0 Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all parts and tools separately, in a safe place. Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les outils et la quincaillerie séparément, en sécurité. Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las piezas y herramientas por separado, en un lugar seguro. A SS EM be Re BL Y KE fore ad IN a EP ST IN asse ll inst RU C TI FU STRU mb ruc TU C ly a tio O NS RE TIO nd ns • US NS IN E. FO use. ST RU R Lise C TI O z to NS COl’ass ut DE e M PO NSE emb s le O UR RV lag s in N TA UN EZ e stru G E US LES et l’u ctio • AG INST til ns IN ST E UL RU isa ava RU CC TE CTI tion. nt RIEU O IO N N ES R. S Le DE MA ant a to M NTE es da O d N TA s PA NG e e las Sty JE RA A LA nsa inst SU S mb ruc le A REV US INST la cio # Du r O of e to A Da Lot: :___ D rea FU RUC y us nes ch the U TU C ar. LT te ___ __ RO IO L’A of chprildesen P A NES _ : . A A _ ce SS _ en rib 4 C bé 1 bé n 1 e in 4 it de a 4 L un C Lit rib Cu de ‘N’ na Bé Mo Cri bé re C b ‘N rib ’ M ‘N ore ’ M ore e N EE m http ak D s:/ our e as EX /w tip W se TR pa ww s & m A HE De he ge .del tric bly la lta n s/ins ta ks ea LP ? Ex be C cont vid pe l on on ac ga ca R SS ren of tru child eosy wi te rd use U rie su Lo ct th rm ez N EM until assmallEMB nc the merting ionsren. co rsq ine ho de co e Le B De se pa LY rs la A in nt ue Cen ft Expe m lta infoform ac vo DE . de popresenDU LAG mbly rts du R P / BE De O te Crib rie Con rin E rm at ter le us co rte ce LT BE SO r. en bid R E D is comp g Q Al En nc e at ions Se as co samb o No IN de de E co co d, e sum ions in rv ntac SE a UN mp s en pe us OIT lete.sembUIRE D' ca nt ntac pleaCen er RE di ic Th let laje,la pr A ac in fa tites ly, http no facil A ID clie lza D e el ma es Ce is diququéee cl tez nts pie se ter Expe ke E en D N le Est pr prod s:/ s tru itons E nt co tar tar al en nte cia U ep re plea rie SU e pr od uc al e /w cs ée s suient Se LTO SAM jusqu'aces, pe TRE sa fe ou de n la se se mb nga de s su r de rvic od uit net is re se nce pa ww et l'asse PP t FA no ce nd l’é De e laj fue pie nc en C uc De qu rvic rvic ge .del astu m LÉ M BLA r e. to pa t int qu an le tiq e cl ra zas IT lta e ap io io s/ins ta ce blag EN no s de en e t l’a th sure ente pr ue lta, ient de pe , m ar de al ce DO e es de od tte ve l alc qu tru child s vid e TA lui ssemb info that r pl ta stine d en ec at clie av ct uit qu ui de -c an eñas for he ionsren. éo ec IR E? cion e en nte i so lag Ju rm th ease ce lorsq i sellez De ch a un ins ción de co du ne en it o at e e de ra lta e m pa usagtitutio 01 ion info refe ue tro vous , ve / la la et al De los nte , 20 ra info iq cl lta niñ el vo uve as ui us e ins nal fo rm re 19 o ins titu or ¿N un at nc os , 29 su lle us rm ue ient , en ha d Sim ion e th co sur rer z fa 56 titu tio comm ta e Ha EC ac sta on 4, Ex nn tre nu qu nt cio el ce ES ión en de R0 mons qu gu ac tré e ire ré th above ab http estro m IT na ou erc e e ial qu LadoDelta e Ju lo te mité les fé s:/ s coos el A A pr e ov ve la z le co commuse. e in re /w od m e nil YU ap Izq , as info me at info e Se gaucform nce pa ww nsejomon DA uc erc Fu rci ar ch eg ui rvic he at au ge .del s ta CO rni t w es rm al. ial ec erdo úr rmac (64 tur . s/ins ta y tru je fá EX io he th at e e e, 6) clie du ns x info en deese ión n co e ion. A N 43 tru child co cil TR A de an in 5-8 div S U co el s ct nt lit deci-d rm nt form Be ionsren. vid n ? M 72 isio pr la C qu te es at de ac 7 | n of E fo od un e rio co eo De bébésus ions tin atio re m wc uc a; la rm Ch R E / co g lta ; corre ci s@ to al info en ild De n fo nt -d ve sim . ren X . co rm te lta un ac uille sponessu mo ’s P E nt ac men ns Pro R IE Cond onting ac ió z fa de s. Av kid du ta n cion N s.c ct su th ire nt r al an an om s LLC C m e ré au t de E er ce terioada. fé x | ww |114 C re nt E nc ro rmenAn w. De West N TE te de e au lta at te m s de R Ch 26th x en en ild Str ción ci ren ee on .co t Ne al ad m w Yo a rk, W C _ __ ____ ____ __ __ __ _ __ __ 1 . tes da d up n. an tio ts tra aler egis fety ct R sa nt rodu rta P il po k on ra m r im clic tto t fo d bo uc an e. End Car prod com Crib mer your ren. the su ster Child Con regi elta To w.D ww ©2 NY 10 01 9 DE 001 LTA EN TER PR ISE CO RP . to ur yo se ea t pl uc od pr t visi WARNING: See page 29 for information Voir la page 30 pour obtenir de plus amples AVERTISSEMENT: renseignements ADVERTENCIA: Vea la página 31 para obtener información 28 ATENCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO EXCEDA LAS 15CM. ADVERTENCIA: *Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé. *No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o muerte. NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario. *Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre la cuna ni ate cordones a juguetes. *Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos. *Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o persianas puedan estrangular al niño. *Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta. *Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas (89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil. *Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.Póngase en contacto con Delta Children's Products si necesita recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza. *Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna. *Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles. *Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque puede provocar asfixia. *Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. *Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto. *Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna. *Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona donde duerme. *En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puedesalir de ella o que es más alto que 90 cm. 31 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE MO NTAJE Section 2: Toddler Bed Conversion, Step 1 Section 2 : Conversion en lit d’enfant, Étape 1 Sección 2: Conversión en cama de bebé, Paso 1 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench (Supplied) clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) Completed Crib Lit de bébé monté Cuna Terminada 1. Remove Front Rail in Step 1 of Section 1 crib assembly by removing the (6) M6 x 45mm Bolts (Part DD). 2. Ensure the mattress support is in the lowest position. DO NOT use Day Bed or Toddler Bed unless mattress support is in the lowest position. Store all unused hardware safely. 1. Retirer panneau avant des étapes 1 de la section 1 relative au montage du lit de bébé en enlevant les (6) boulons M6 x 45 mm (Pièce DD). 2. Le support du matelas doit être placé en position la plus basse. NE PAS utiliser le lit de jour ou le lit d'enfant si le support du matelas ne se trouve pas en position la plus basse. Ranger les pièces non utilisées dans un endroit sûr. 1. Saque Barandilla Frontal el paso 1 de la sección 1 de ensamblaje de la cuna al retirar los (6) Pernos M6x45mm (Pieza DD) . 2. Asegúrese de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. NO utilice la Cama de Día o Cama para Bebés a menos de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. Guarde todos los que no haya usado en un lugar seguro. 32 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Section 2: Toddler Bed Conversion, Step 2 Section 2 : Conversion en lit d’enfant, Étape 2 Sección 2: Conversión en cama de bebé, Paso 2 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso CC. 35mm Bolt x4 Boulon 35mm Perno 35mm From Section 2: Step 1 À partir de Section 2: l’étape 1 Desde el Sección 2: paso 1 M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) M. Stabilizer Bar x 1 Barre stabilisatrice x 1 Barra estabilizadora x 1 1. Determine if the optional Toddler Bed Guardrail will be used. 2. Attach (1) Stabilizer Bar (Part M) to the assembly from section 2 step 1 using (4) M6 x 35 mm Bolts (Part CC). Tighten with the M4 Allen Wrench. The small hole near the end of the rail should be on top on the end of the crib where the optional guard rail will be installed. 1. Décider si le garde-corps facultatif sera tilisé. 2. Fixez (1) barre stabilisatrice (pièce M) à l’ensemble monté à l’étape 1 de la section 2 à l’aide de (4) boulons M6 x 35 mm (pièce CC). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Le petit trou qui se trouve près de l’extrémité du panneau devrait être orienté vers le haut à l’endroit où le garde-corps facultatif sera installé, le cas échéant. 1. Determine si utilizará o no el riel de barandilla de seguridad para cama del niño. 2. Fije (1) barra estabilizadora (Pieza M) al conjunto de piezas de la sección 2 del paso 1 utilizando (4) pernos M6 x 35 mm (Pieza CC). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. . El pequeño agujero cerca del extremo del riel debiera estar en la parte superior del extremo de la cuna donde se instalará el riel de seguridad opcional. 34 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Section 2: Toddler Bed Conversion, Step 3 Section 2 : Conversion en lit d’enfant, Étape 3 Sección 2: Conversión en cama de bebé, Paso 3 ! WARNING: SEE PAGE 40 FOR TODDLER BED WARNINGS ! AVERTISSEMENT: VOIR PAGE 41 POUR AVERTISSEMENT LIT JEUNE ENFANT ! ADVERTENCIA: VEA LA PÁGINA 42 PARA CONOCER LAS ADVERTENCIAS PARA LA CAMA DEL NIÑO The mattress support must be in the lowest positions. Store all hardware safely. Read all warnings on page 40. As shown, use as a day bed or love seat sofa. Do Not use without conversion rail installed. Conversion rail must be used when converted to a toddler bed. Le support de matelas doit être dans la position la plus basse. Entreposez tout le matériel en lieu sûr. Lisez toutes les mises en garde de la page 41. A utiliser comme un lit de jour ou comme un canapé. Ne pas utiliser sans que la Traverse de Conversion soit installée. La barre de stabilisation doit être employée une fois convertie en lit d'enfant. El soporte del colchón debe estar en las posiciones más bajas. Guarde todas las piezas de manera segura. Lea todas las advertencias de la página 42. Use como cama de día o sofá para dos, tal como se muestra. No usar en caso de no haber instalado la barra estabilizadora. Debe usarse la Barandilla de Conversión al convertir la cuna en cama del niño. 36 CAMAS DE NIÑOS ADVERTENCIA HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS. La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma. NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses. Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje. El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg) ADVERTENCIA PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el niño. NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama. NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama. ATENCIÓN PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor. INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE: -Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones. -Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado. INFORMACIÓN SOBRE EL USO: Mantenga a los niños y otras personas a salvo siguiendo estas sencillas reglas: - No permita que ningún niño juegue sobre muebles. - No permita que nadie trepe sobre un mueble. - No permita que nadie se cuelgue de un mueble. - Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto. NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO: - No arañe ni desconche el acabado. - Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el recambio de partes o para formular preguntas. - No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural. -Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado. -Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. -No utilice productos químicos abrasivos. -No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble. -Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas. -El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose. 42 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE LÍDERES EN LA SEGURIDAD Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para más información MATERIALES SEGUROS PRODUCTOS CONFIABLES Los productos seguros se hacen con Tenemos 8 laboratorios de seguridad de alta materiales seguros. Ponemos a prueba tecnología donde probamos nuestros todos nuestros productos para crear el productos mas allá de los estándares de la ambiente más seguro y saludable para su industria. Todas nuestras cunas están bebé. certificadas por JPMA para cumplir o superar todos los estándares de seguridad establecidos por la CPSC y ASTM. ESTAMOS POR ENCIMA Y MÁS ALLÁ DUERME PROFUNDAMENTE CON DELTA CHILDREN La prueba de soporte del colchón simula La cuna es el único lugar a un bebé saltando de arriba a abajo en donde puede dejar la cuna. desatendido a su recién Estándar Delta: 3,000 impactos Estándar Federal: 750 impactos Para ver otras pruebas visite DeltaChildren.com nacido. Usted puede dormir tranquilo sabiendo que su pequeño está seguro en una cuna de Delta Children! 45 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Section 3: Full Size Bed Conversion, Step 1 Section 3 : Conversion en Grand lit, Étape 1 Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal, Paso 1 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench (Supplied) clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) You have the option to convert the crib to a Full Size Bed with the parts included. 1. Simply follow steps in reverse order to disassemble the crib. 2. The Footboard is the Front Rail assembly done through step 1 of section 1. 3. The Headboard is the Back Rail assembly done through step 5 of section 1. 4. Store all parts and hardware in a safe place. Vous avez le choix de convertir le lit pour bébé en un grand lit avec les pièces incluses. 1. Il suffit d’exécuter les étapes dans l’ordre inverse pour démonter le lit de bébé. 2. Le pied de lit correspond au montage du panneau avant réalisé lors des étapes 1 de la section 1. 3. Le tête de lit correspond au montage du Panneau arrière réalisé lors des étapes 5 de la section 1. 4. Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr. Ud Tiene la opción de convertir la cuna a una cama de tamaño full con las piezas incluidas. 1. Para desarmar la cuna, tan solo siga los pasos en orden inverso. 2. Los Pies es el conjunto de piezas de la barandilla frontal, ensamblada en los pasos 1 de la sección 1. 3.Los cabecera es el conjunto de piezas de la barandilla posterior, ensamblada en los pasos 5 de la sección 1. 4. Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro. 46 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS INSTRUCT IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE KK BB HH HH DD D KK KK BB KK DD HH B KK Headboard le tête de lit el cabecera de la cama HH C GG F G FF GG H FF Footboard le pied de lit el pie de la cama 47 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Section 3: Full Size Bed Conversion, Step 4 Section 3 : Conversion en Grand lit, Étape 4 Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal, Paso 4 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso AA. 18mm Bolt x8 Boulon 18mm Perno 18mm From Section 3: Step 3 À partir de Section 3: l’étape 3 Desde el Sección 3: paso 3 M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) From Section 3: Step 1 À partir de Section 3: l’étape 1 Desde el Sección 3: paso 1 Loosely attach the assembly from section 3 step 3 to the assembly from section 3 step 1 using (8) M6 x 18 mm Bolts (Part AA) . Tighten with the M4 Allen Wrench. DO NOT FULLY TIGHTEN. The bolts will be tightened in Step 8. Fixez sans serrer le montage de la section 3 étape 3 au montage de la section 3 étape 1 à l’aide de (8) boulons M6 x 18mm (pièce AA). Serrez avec la clé hexagonale M4. NE PAS SERRER LES BOULONS À FOND. Les boulons seront serrés à l’étape 8. Fije holgadamente el montaje de la sección 3 del paso 3 al montaje de la sección 3 del paso 1 utilizando (8) pernos M6x18mm (pieza AA). Apriete con la llave Allen M4. NO APRIETE TOTALMENTE. Los pernos se apretarán en el paso 8. 52 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE From Section 3: Step 1 À partir de Section 3: l’étape 1 Desde el Sección 3: paso 1 From Section 3: Step 3 À partir de Section 3: l’étape 3 Desde el Sección 3: paso 3 AA ALL CORNERS TOUS LES COINS TODAS LAS ESQUINAS 53 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Section 3: Full Size Bed Conversion, Step 5 Section 3 : Conversion en Grand lit, Étape 5 Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal, Paso 5 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 NN. 30mm Bolt x4 Boulon 30mm Perno 30mm From Section 3: Step 4 À partir de Section 3: l’étape 4 Desde el Sección 3: paso 4 MM. M6 x 18 mm Cap Nut x 4 Écrous Borgnes M6 X 18mm Tuerca de Tapa M6 X 18mm Z. Center Conversion Support x1 Support central de conversion Soporte central de conversión Attach (1) Center Conversion Support (Part Z) to the assembly from section 3 step 4 using (4) M6 x 30 mm Bolts (Part NN) and (4) M6 x 18 mm Cap Nut (Part MM). Tighten with the M4 Allen Wrench. Fixez le (1) support central de conversion (pièce Z) au montage de la section 3 étape 4 à l’aide de (4) boulons M6 x 30mm (pièce NN) et (4) Écrous Borgnes M6 X 18mm (pièce MM). Serrez avec la clé hexagonale M4. Fije (1) Soporte central de conversión (pieza Z) al montaje de la sección 3 del paso 4 utilizando (4) pernos M6 x30mm (pieza NN) y (4) Tuerca de Tapa M6 X 18mm (pieza MM). Apriete con la llave Allen M4. 54 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Section 3: Full Size Bed Conversion, Step 6 Section 3 : Conversion en Grand lit, Étape 6 Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal, Paso 6 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) P. Conversion Foot x2 Pied de conversion Pie de conversión From Section 3: Step 5 À partir de Section 3: l’étape 5 Desde el Sección 3: paso 5 RR. 70mm Bolt x2 Boulon 70mm Perno 70mm Attach (2) Conversion Feet (Part P) to the assembly from section 3 step 5 using (2) M6 x 70 mm Bolts (Part RR). Tighten with the M4 Allen Wrench. Fixez (2) pieds de conversion (pièce P) au montage de la section 3 étape 5 à l’aide de (2) boulons M6 x 70mm (pièce RR). Serrez avec la clé hexagonale M4. Fije (2) patas de conversión (pieza P) al montaje de la sección 3 del paso 5 utilizando (2) pernos M6 x 70mm (pieza RR). Apriete con la llave Allen M4. 56 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Section 3: Full Size Bed Conversion, Step 7 Section 3 : Conversion en Grand lit, Étape 7 Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal, Paso 7 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis "Phillips" (non fourni) Destornillador Phillips (no suministrado) TT. 32mm Screw x8 Vis 32mm Tornillo 32mm From Section 3: Step 6 À partir de Section 3: l’étape 6 Desde el Sección 3: paso 6 T. Conversion Cross Rail x4 Traverse de conversion Travesaño de conversión Attach (4) Conversion Cross Rails (Part T) to the assembly from section 3 step 6 using (8) 32 mm Screws (Part TT). Tighten with the Phillips Screwdriver. Fixez (4) traverses de conversion (pièce T) au montage de la section 3 étape 6 à l’aide de (8) vis 32mm (pièce TT). Serrez avec le tournevis ‘Phillips’. Fije (4) travesaños de conversión (pieza T) al montaje de la sección 3 del paso 6 utilizando (8) tornillos de 32mm (pieza TT). Apriete con el destornillador de estrella. 58 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Section 3: Full Size Bed Conversion, Step 8 Section 3 : Conversion en Grand lit, Étape 8 Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal, Paso 8 WARNING Never use with children younger than 3 years old. Infants who cannot get in and out of a bed without help can be trapped in gaps formed between the mattress and the wall or parts of the bed and suffocate. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le lit pour des enfants de moins de 3 années. Les enfants qui ne peuvent pas rentrer ou sortir d’un lit sans assistance peuvent être piégés dans des espaces formés entre le matelas et le mur ou entre des parties du lit et s’étouffer. ADVERTENCIA Nunca use la cama con niños menores de 3 años. Los niños que no puedan subir y bajar de la cama sin ayuda pueden quedar atrapados en espacios formados entre el colchón y la pared o partes de la cama, y asfixiarse. Tighten the bolts at the headboard and footboard (from step 4 of section 3) and adjust the leveling foot so it is tight to the floor but not lifting the middle of the bed. Place foundation and mattress on the bed. Mattress and foundation are not included see a mattress retailer. Serrez les boulons sur la têtière et le pied de lit (à partir de l’étape 4 de la section 3) et ajustez le niveau du pied réglable de façon à ce qu’il touche bien le sol sans soulever le centre du lit. Placez le support de matelas et le matelas sur le lit. Le matelas et le support de matelas ne sont pas inclus, consultez un vendeur de matelas. Apriete los pernos en la cabecera y el pie de cama (del paso 4 de la sección 3) y ajuste la nivelación de las patas de manera que quede ajustado al piso pero sin que se levante el centro de la cama. Coloque el soporte y el colchón en la cama. El colchón y el soporte no están incluidos. Consulte con una tienda de colchones. 60 Consumer Experience Center www.DeltaChildren.com Simmons Juvenile Furniture, A division of Children’s Products LLC 114 West 26th Street New York, NY 10001 (646) 435-8727 [email protected] Limited Warranty: This Delta Crib is warranted to be free from defects for a period of 1 year from the date of purchase under normal use. If a product is defective during this period, we will at our option repair or replace the defective part or product. This limited warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. This limited warranty does not cover the following: • Products purchased as floor models or samples. • Items purchased on an “as-is” basis, as a second hand product, or as a resale product. • Items purchased at a Final sale, a “Going out of Business” sale or a Liquidation sale. This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Garantie Limitée: Ce Lit Bébé Delta est garanti libre de défauts pour une période de 1 an à partir de sa date achat et dans des conditions normales d’utilisation. Si un produit se révèle défectueux pendant cette période, nous opterons soit pour une réparation, un remplacement de la pièce défectueuse ou le remplacement du produit. Cette garantie limitée se donne uniquement à l’acheteur d’origine et elle est valable seulement sur présentation d’une preuve d’achat, ou si le produit a été reçu en tant que cadeau alors il doit avoir été enregistré chez Delta. Cette garantie limitée du fabricant ne couvre pas les cas suivants : • Produits achetés comme modèles d’exposition ou échantillons. • Articles achetés comme « en l’état », produits d’occasion ou revente des produits. • Articles achetés en « vente finale », ventes dans « magasins en faillite » ou ventes par liquidation. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut aussi que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à un autre. Garantía Limitada: Este Cuna Delta está garantizado de estar libre de defectos por un período de 1 año a partir de su adquisición, bajo uso normal. Si un producto tiene defectos durante este período, Nosotros tomaremos la opción de reparar o reemplazar la pieza defectuosa del producto. Esta garantía limitada se otorga únicamente al comprador original y es válida solamente cuando se proporciona una prueba de compra, o si el producto fue recibido como un regalo, debe haber sido registrado con Delta. Esta garantía limitada del fabricante no cubre lo siguiente: • Productos comprados como exhibiciones de la tienda o muestras. • Artículos comprados como “tal como está”, productos de segunda mano o reventa de los productos. • Artículos comprados como “venta final”, “ventas de tiendas que están quebrando” o ventas por liquidación. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (646) 435-8727 Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (646) 435-8727 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (646) 435-8727 Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo) 62 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE POURQUOI CHOISIR POR QUÉ ELEGIR A DELTA CHILDREN? Visitez Deltachildren.Com/Pages/Our-Story pour plus d'information Visita Deltachildren.Com/Pages/Our-Story para más información DELTA EN TÊTE Un enfant sur deux DELTA DONNE 10% de nos revenus aux U.S.A. dort dans sont dédiés à nos produits l’amélioration de la vie des enfants DELTA PREND SOIN DELTA EST DÉVOUÉ DELTA GRANDIT AVEC VOUS Nous testons la familiale a été Nous avons des conformité au-delà présente pour votre produits pour chaque des standards de famille depuis 1968 âge et chaque étape DELTA ESTÁ DEDICADA DELTA CRECE CON USTEDES Plus De 50 Ans De Sécurité, Design & Innovation sécurité de l’industrie DELTA LIDERA DELTA DONA Un enfant sur deux 10% de nos revenus aux U.S.A. dort dans sont dédiés à nos produits l’amélioration de la vie des enfants DELTA PREND SOIN Nous testons la familiale a été Nous avons des conformité au-delà présente pour votre produits pour chaque des standards de famille depuis 1968 âge et chaque étape sécurité de l’industrie Más De 50 Años De Seguridad, Estilo E Innovación Bienvenue dans la FAMILLE DELTA Voici Notre Cadeau Pour Vous Bienvenido a la FAMILIA DELTA Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted UTILISEZ LE CODE: UTILICE EL CÓDIGO: DELTA10 Votre Prochain Achat Chez Su Próxima Compra En DeltaChildren.com *Des exclusions s’appliquent *Sujet à changement *Exclusions Apply *Subject to Change DES PRODUITS POUR CHAQUE ÂGE ET CHAQUE ÉTAPE PRODUCTOS PARA CADA EDAD Y ETAPA NOTRE FAMILLE DE MARQUES SUPÉRIEURES / NUESTRA FAMILIA DE LAS MEJORES MARCAS PLUS DE 50 ANS DE SÉCURITÉ, DESIGN & INNOVATION / MÁS DE 50 AÑOS DE SEGURIDAD, ESTILO E INNOVACIÓN 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Delta Children Fairytale 5-in-1 Convertible Crib Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions