Delta Children Disney Princess Magical Dreams 4-in-1 Crib Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

April 21, 2015 25604-7152 (A)-R0 ©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
Disney Princess 4-In-1 Crib
Lit de Bébé Princesse De Disney 4 En 1
Cuna Princesa 4-En-1 De Disney
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
4
ADVERTENCIA:
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
EXCEDA LAS 15CM.
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca
coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga
a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL
FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos
con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre
la cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A
un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy
pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior
del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En
caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas
(89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si
le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona
donde duerme.
* En Canadá solamente - Utilizar un colchón con un espesor no superior a 15 cm, y de un tamaño tal que cuando se
empuja firmemente contra el lado de la cama, no hay ninguna diferencia de más de 3 cm entre el colchón y una de
las partes de los lados de la cama. No utilice la cama si el niño es capaz de salir o medir más de 90 cm.
6
CAMAS DE NIÑOS
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUE-
DARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de
alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o corti-
nas puedan estrangular el niño.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de
capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño
completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho
y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
7
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
*Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
*Do not store crib in areas where temperatures and conditions are extreme, such as hot attics or
cold damp basements. Both of these extreme conditions may cause the wood to crack and glue
joints to loosen resulting in structural failure.
*Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will preserve the original luster and beauty of this fine
finish.
*Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
*L’usage d’un humidificateur près des meubles aura pour effet de faire gonfler le bois et de faire
lever le fini.
*Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à des températures et des conditions
extrêmes, comme dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol froid et humide ,au
risque d’exposer le bois à des fissures et d’occasionner le relâchement des joints, entraînant une
défaillance de structure.
*
Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis
un chiffon sec.
*Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin d’empêcher les pieds de se casser.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
*El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede causar que la madera se hinche y que el
acabo do se pele.
*No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas y las condiciones sean extremo, por
ejemplo áticos calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones extremas pueden hacer que
la madera se expanda y que las pegas se aflojen.
*
Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales
de este fino acabado.
*Levante levemente al moverse en alfombrar para prevenir fractura de la pierna.
Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the
screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the
proper size and shape specified in the instructions.
Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons,
vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à la
grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées
dans les instructions.
Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los
correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de tamaño real.
Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones.
10
Attach (4) Feet (Part H) to the Back Rail (Part A), the Left Crib Side (Part C) and the Right Crib Side
(Part D), hand tighten only, DO NOT use tools.
Fixez (4) pieds (pièce H) au panneau arrière (pièce A), le Côté gauche du lit de bébé (pièce C) et le
Côté droite du lit de bébé (pièce D) serrez à la main seulement, NE PAS utiliser les outils.
Fije (4) patas (pieza H) a la baranda trasera (pieza A), la baranda lateral izquierda (pieza C) y la
baranda lateral derecha (pieza D). Aprite a mano únicamente, NO utilice herramientas.
A. Back Rail x1
Panneau arrière
baranda trasera
C. Left Crib Side x 1
Côté gauche du lit de bébé
Lado izquierdo de la cuna
D. Right Crib Side x 1
Côté droite du lit de bébé
Lado derecho de la cuna
H. Foot x 4
Pied
Pata
Section 1: Crib Assembly
Section 1: Montage du lit de bébé
Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
14
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
J. Mattress Support x1
Support de Matelas
Soporte para el Colchón
# 24242
BB. M6 x 18mm Bolt x 4
Boulon M6 x 18mm
Perno M6 x 18mm
Section 1: Crib Assembly
Section 1: Montage du lit de bébé
Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
From Step 2
De l’étape 2
Del Paso 2
Attach the Mattress Support (Part J) in all corners using (1) 18 mm Bolt (Part BB)
in each corner.
Tighten with the M4 allen wrench.
Fixer le support du matelas (Pièce J) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce BB)
dans chaque coin. Serrez à l'aide de la clé Allen M4.
Una el Soporte del Colchón (Pieza J) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm (Pieza BB)
en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Allen M4 para el proceso de apriete.
15
BB
J
J
!
!
!
! WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
! LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA
POCHETTE DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES VERS LE HAUT.
! LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA TIENE
QUE ESTAR HACIA ARRIBA.
ALL CORNERS
chaque coin
cada esquina
The Warnings printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs must
face up.This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the mattress
down as the child grows.
Les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. Le lit de bébé peut se régler dans
(3) positions différentes ; utilisez la position la plus haute uniquement pour les nouveaux-nés, faites
descendre le matelas au fil de la croissance de l'enfant.
Las Advertencias impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba y los
resortes boca abajo. La cuna tiene (3) posiciones de ajuste, utilice la más alta solo para recién naci-
dos, vaya bajando el colchón conforme crece el niño.
WARNING:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position,
set mattress to lowest position and remove bumper pads, large
toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
AVERTISSEMENT:
Danger de chute : lorsque l'enfant est capable de se tenir
debout, placer le matelas en position la plus basse et retirer les
tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient
l'aider à grimper hors du lit.
ADVERTENCIA:
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie,
ponga la cuna en la posición más baja y saque las
almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos
que puedan servir como escalones.
17
B
B
AA
AA
AA
PULL GENTLY
Tirez doucement
Tire con delicadeza
PULL GENTLY
Tirez doucement
Tire con delicadeza
Section 1: Crib Assembly
Section 1: Montage du lit de bébé
Sección 1: Montaje de la cuna
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
Assembly Instruction Booklet
Guide de montage dans la pochette
Libro de instrucciones de armado
Store The Assembly Instruction Booklet In The Pouch Attached To The Mattress Support. Store
All Parts And Tools Separately, In A Safe Place.
Tighten ALL Bolts using the M4 Allen Wrench.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les
outils et la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde el libro de instrucciones de armado en la funda adjunta al soporte del colchón. Almacene
todas las piezas y herramientas por separado, en un lugar seguro.
20
Mar 05, 2015 25604-7152 (A)-R0 ©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
DISNEY PRINCESS 4-IN-1 CRIB
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Mar 05, 2015 25604-7152 (A)-R0
©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
DISNEY PRINCESS 4-IN-1 CRIB
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
EE. M6 x 80mm Bolt x2
Boulon M6 x 80mm
Perno M6 x 80mm
From Section 2, Step 1
De l’Section 2, étape 1
Del Sección 2, Paso 1
Section 2: Toddler Bed Conversion
Section 2: Conversion en lit d’enfant
Sección 2: Conversión en cama de bebé
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
22
Attach (1) Stabilizer Bar (Part E) to the assembly from Step 1 using (2) 80mm Bolts (Part EE).
Tighten with the M4 Allen Wrench. Note: The Stabilizer Bar will go in up-side-down compared to
how it was installed for use as a crib.
Fixez la (1) barre stabilisatrice (pièce E) au montage de l’étape 1 à l’aide de (2) boulons 80mm
(pièce EE). Serrez avec la clé Allen M4. Remarque : la position de la barre stabilisatrice sera inversée
comparé à la façon dont elle était installée dans son utilisation comme lit de bébé.
Fije (1) barra estabilizadora (pieza E) al montaje del paso 1 utilizando (2) pernos de 80mm (pieza EE).
Apriete con la llave Allen M4. Nota: La barra estabilizadora estará invertida comparando a como fue
instalada para utilizar como cuna.
E. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice
Barra estabilizadora
E
E
EE
EE
EE
23
PULL GENTLY
Tirez doucement
Tire con delicadeza
PULL GENTLY
Tirez doucement
Tire con delicadeza
Section 2: Toddler Bed Conversion
Section 2: Conversion en lit d’enfant
Sección 2: Conversión en cama de bebé
Une barrière de sécurité pour lit d'appoint
existe pour cette couchette. Veuillez consulter
votre détaillant ou le site web
www.DeltaChildren.com ou communiquer
avec le service à la clientèle de delta pour
obtenir de plus amples précisions sur ce produit.
Cette couchette est compatible avec la
barrière de sécurité delta, N° de style 0080.
A toddler bed guardrail is available for this crib.
Please see your crib retailer, visit
www.DeltaChildren.com or contact Delta
Consumer Care for more information.
This crib uses guardrail #0080.
Está disponible una barandilla de protección para esta cuna.
Consulte con su vendedor, visite www.DeltaChildren.com o
contacte a atención al cliente de Delta para obtener más
información. Esta cuna utiliza barandillas Delta Style # 0080.
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
The mattress support must be in the lowest position.Store all hardware safely.
Read all warnings on page 5.As shown, use as a day bed or love seat sofa.
Do Not use without stabilizer bar installed.Check to ensure all bolts are tight.
Stabilizer bar must be used when converted to a toddler bed
Le support du matelas doit être placé dans la position la plus basse.
Conservez l’ensemble du matériel en lieu sur.Lisez toutes les mises en garde de la page 5.
Comme indiqué, utilisez-le comme lit de jour ou comme causeuse.
Ne Pas utiliser sans que la barre stabilisatrice ne soit installée.Veillez à ce que tous les boulons soient serrés.La
barre stabilisatrice doit être utilisée lors de la conversion en lit d’enfant.
El soporte del colchón debe estar en la posición más baja.
Almacene herramientas y equipo de manera segura.
Lea todas las advertencias de las página 6.
Tal y como se muestra, utilícese como cama de día o sofá.
No lo utilice sin instalarle primero la barra estabilizadora.
Revíselo para asegurarse de que todos los pernos están
apretados.
La barra estabilizadora debe utilizarse cuando se convierta
en cama de bebé.
24
F. Right Foot Post X1
Barre du pied droit
Poste de la pata derecha
G. Left Foot Post X1
Barre du pied gauche
Poste de la pata izquierda
A. Back Rail x1
Panneau arrière
baranda trasera
25
Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1
Clé Allen M4 à bout arrondi
Llave Allen de cabeza redonda
H. Foot x 2
Pied
Pata
EE. M6 x 80mm Bolt x2
Boulon M6 x 80mm
Perno M6 x 80mm
E. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice
Barra estabilizadora
Section 3: Full Size Bed Conversion
Section 3: Conversion en Grand Lit
Sección 3: Conversión en Cama Tamaño Normal
This crib can be converted to a full size bed. The Headboard is the Back Rail from Section 1, Step 1.
To create the Footboard attach (2) Feet (Part H) to the Left Foot Post (Part G ) and the Right Foot Post
(Part F). Then Attach the Left Foot Post and Right Foot Post to the Stabilizer Bar (Part E) using (2)
80mm Bolts (Part EE). Tighten with the M4 Allen Wrench. This crib uses style #0050 Conversion
Rails to convert to a Full Size Bed as pictured.
Ce lit de bébé peut être converti en un grand lit. La têtière est le panneau arrière de la section 1 étape 1.
Pour créer le pied de lit fixez (2) pieds (pièce H) à la barre du pied gauche (pièce G) et la barre du pied
droit (pièce F). Ensuite fixez la barre du pied gauche et la barre du pied droit à la barre stabilisatrice
(pièce E) à l’aide de (2) boulons 80mm (pièce EE). Serrez avec la clé Allen M4. Ce lit de bébé utilise
des barres de conversion style #0050 pour le convertir en un grand lit comme montré sur le dessin.
Esta cuna se puede convertir en una cama normal. La cabecera es la baranda trasera de la sección 1,
paso 1. Para crear el pie de cama fije (2) patas (pieza H) al poste de la pata izquierda (pieza G)
y al poste de la pata derecha (pieza F). Luego, fije el poste de la pata izquierda y el poste de la pata
derecha a la barra estabilizadora (pieza E) utilizando (2) pernos de 80mm (pieza EE). Apriete con la
llave Allen M4. Esta cuna utiliza los rieles de conversión estilo #0050 para su conversión a una cama
normal como se ilustra.
H
H
G
F
EE
EE
E
26
Attach the bed rails using (8) M6x18mm Bolts (Part BB), follow all instructions included with Crib
Conversion Kit. Tighten bolts with the M4 Allen Wrench.
Fixez les panneaux du lit à l’aide de (8) boulons M6 x 18mm (pièce BB), suivez toutes les instructions
incluses avec le kit de conversion de lit de bébé. Serrez les boulons avec la clé Allen M4.
Fije las barandas utilizando (8) pernos M6 x 18mm (pieza BB), siga todas las instrucciones incluidas en
el kit de conversión de la cuna. Apriete los pernos con la llave Allen M4.
Note: The stabilizer bar will go in up-side-down compared to how it was installed for use as a crib
(same as Toddler bed use).
Remarque : La barre stabilisatrice sera inversée comparé à la façon dont elle était installée dans son
utilisation comme lit de bébé (la même chose que pour une utilisation comme lit pour enfant)
Nota: La barra estabilizadora ira de manera inversa si se compara a como fue instalada para utilizar
como cuna (lo mismo que para la utilización como cama para niño pequeño)
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les
mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90
dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al
compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido
como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
27

Transcripción de documentos

Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. Disney Princess 4-In-1 Crib Lit de Bébé Princesse De Disney 4 En 1 L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT Cuna Princesa 4-En-1 De Disney PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Need Help? Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos Besoin d’aide? Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage Necesita ayuda? Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil. Tele.212-645-9033 This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. Style #:___________ Lot:___________ Date:___________ A REV When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration. Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits. Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration). April 21, 2015 25604-7152 (A)-R0 ©2015 DELTA ENTERPRISE CORP. ATENCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO EXCEDA LAS 15CM. ADVERTENCIA: *Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé. *No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o muerte. NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario. *Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre la cuna ni ate cordones a juguetes. *Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos. *Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o persianas puedan estrangular al niño. *Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta. *Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas (89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil. *Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza. *Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna. *Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles. *Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque puede provocar asfixia. *Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. *Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto. *Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna. *Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona donde duerme. * En Canadá solamente - Utilizar un colchón con un espesor no superior a 15 cm, y de un tamaño tal que cuando se empuja firmemente contra el lado de la cama, no hay ninguna diferencia de más de 3 cm entre el colchón y una de las partes de los lados de la cama. No utilice la cama si el niño es capaz de salir o medir más de 90 cm. 4 CAMAS DE NIÑOS ADVERTENCIA HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS. La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma. NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses. Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje. El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg) ADVERTENCIA PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el niño. NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama. NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama. ATENCIÓN PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor. 6 Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions. Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions. Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de tamaño real. Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones. NOTES ON CARE AND MAINTENANCE: *Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel. *Do not store crib in areas where temperatures and conditions are extreme, such as hot attics or cold damp basements. Both of these extreme conditions may cause the wood to crack and glue joints to loosen resulting in structural failure. *Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will preserve the original luster and beauty of this fine finish. *Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage. REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN : *L’usage d’un humidificateur près des meubles aura pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini. *Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à des températures et des conditions extrêmes, comme dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des fissures et d’occasionner le relâchement des joints, entraînant une défaillance de structure. *Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon sec. *Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin d’empêcher les pieds de se casser. INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO: *El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede causar que la madera se hinche y que el acabo do se pele. *No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones extremas pueden hacer que la madera se expanda y que las pegas se aflojen. *Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. *Levante levemente al moverse en alfombrar para prevenir fractura de la pierna. 7 Section 1: Crib Assembly Section 1: Montage du lit de bébé Sección 1: Montaje de la cuna STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 D. Right Crib Side x 1 Côté droite du lit de bébé Lado derecho de la cuna C. Left Crib Side x 1 Côté gauche du lit de bébé Lado izquierdo de la cuna A. Back Rail x1 Panneau arrière baranda trasera H. Foot x 4 Pied Pata Attach (4) Feet (Part H) to the Back Rail (Part A), the Left Crib Side (Part C) and the Right Crib Side (Part D), hand tighten only, DO NOT use tools. Fixez (4) pieds (pièce H) au panneau arrière (pièce A), le Côté gauche du lit de bébé (pièce C) et le Côté droite du lit de bébé (pièce D) serrez à la main seulement, NE PAS utiliser les outils. Fije (4) patas (pieza H) a la baranda trasera (pieza A), la baranda lateral izquierda (pieza C) y la baranda lateral derecha (pieza D). Aprite a mano únicamente, NO utilice herramientas. 10 Section 1: Crib Assembly Section 1: Montage du lit de bébé Sección 1: Montaje de la cuna STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda BB. M6 x 18mm Bolt x 4 Boulon M6 x 18mm Perno M6 x 18mm From Step 2 De l’étape 2 Del Paso 2 J. Mattress Support x1 Support de Matelas Soporte para el Colchón # 24242 Attach the Mattress Support (Part J) in all corners using (1) 18 mm Bolt (Part BB) in each corner. Tighten with the M4 allen wrench. Fixer le support du matelas (Pièce J) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce BB) dans chaque coin. Serrez à l'aide de la clé Allen M4. Una el Soporte del Colchón (Pieza J) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm (Pieza BB) en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Allen M4 para el proceso de apriete. 14 The Warnings printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs must face up.This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the mattress down as the child grows. Les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. Le lit de bébé peut se régler dans (3) positions différentes ; utilisez la position la plus haute uniquement pour les nouveaux-nés, faites descendre le matelas au fil de la croissance de l'enfant. Las Advertencias impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba y los resortes boca abajo. La cuna tiene (3) posiciones de ajuste, utilice la más alta solo para recién nacidos, vaya bajando el colchón conforme crece el niño. ! WARNING: Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out. ! AVERTISSEMENT: Danger de chute : lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors du lit. ! ADVERTENCIA: Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como escalones. ! WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP. ! LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA POCHETTE DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES VERS LE HAUT. ! LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA TIENE QUE ESTAR HACIA ARRIBA. ALL CORNERS chaque coin cada esquina J BB J 15 AA PU Tir LL G Tir ez do ENT L ec u on cem Y de e lic nt ad eza AA AA B PU L Tire L GE N z Tire dou TLY con cem del ent ica dez a B 17 Section 1: Crib Assembly Section 1: Montage du lit de bébé Sección 1: Montaje de la cuna STEP #6 ÉTAPE N°6 PASO #6 Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. DISNEY PRINCESS 4-IN-1 CRIB Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Need Help? Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos Besoin d’aide? Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage Necesita ayuda? Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil. Tele.212-645-9033 This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. Style #:___________ Lot:___________ Date:___________ A REV When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration. Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits. Tighten ALL Bolts using the M4 Allen Wrench. Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration). Mar 05, 2015 25604-7152 (A)-R0 ©2015 DELTA ENTERPRISE CORP. Assembly Instruction Booklet Guide de montage dans la pochette Libro de instrucciones de armado Y NE DIS SS CE IN PR e. d us . y an USE mbl E se TUR ED as IRout of e et p fore R FU EQU kee be FO blag NS R bly, ns S em em TIO ss ctio ON BLYg ass l’a UC R stru CTI EM durin plete. ant IT l in RU S parts com av ST FA d al INST z E ASsmall bly is ns S IN . rde ga Rea P LTce oftil assem ructioEZ LEIEUR ETR ge st sen bla KEE DU A the preldren un les in SERV LTER OIT l’assemmine. mblar D t U t ter N e to chi sa an nd ci soi Du ch of utes CO GE en NES GE , pe uirea z to ion. USA BLA ces e cel s de CIO R Lisetilisat UN M LTEtites piece qu ante RUC PO l’u UR SSE DU de pe qu'a nes ST je, Asence ts jus io S IN DO PO L’A bla LA samte el UN pre enfan rucc LA . en R de la e des inst GA RO MB ple el IB te PA se porte las N TU SA ran e com CR N-1 4-I re: om Ca .c er ren um ild ns Ch Co elta w.D ww r Ma cau de TE FU N s du qu s to A rs E da AN as eo ho eñ hasta vid qu a to M USO ER lype niños Le ar. SU S s mb s eo se Ode piezasde los y us RA BE vid nt /as video ce ly- na cia an om ly PA DE ULT mb ncer l alc se ren.c mb de ADla presen ra ild asse /as s co s lar Ch e eo om ce UNbido anga fueje. lta ectiv ica vid samb De De lyren.c eff nte bla ild s et ma sam mb en elp?www. d eff Ch se mo en d Hvisit sy an ? Delta facile /as co om tran Neeease our ea aide w. éos ren.cmues Pl tch n d’ r ww s vid ild wa oi visiteer no Ch que a? Delta eos il. Besuillez gard ge REV Ve ur re bla ayudwww. s vidy fác po ssem ita ite estro va l’a es or, vis a nu efecti re the Ca Necr fav e ve nera er ence um Po ra qu ma ns refer pa una r le Co ase cte r lta de nta s su us De l, ple vo co ée ng ne cti Pa t de iqu ue nta ck an ind lorsq cio rvi e co Ba . Av tions uit se la us for the al en el ts ss ma prod e. Be l. on r or de le uc el n. cta ece e en l us ercia ci- x inf sur od et tio lab nta ar ec cia ns s Pr co ap ar er mm cial. tio nt au ée ormaon the ck n’s Stre 1 de que e ap mm co er orma de iqu e inf d cli qu la on co ou com nd tes ind ldre th 1000 ov . an An con ción x infrresp ns ab n fou re l or nnel l o Chi t 26 Y 33 om a. na ta Wes , N 5-90 tio er Ca ce au co matio ad calza orma tio itutiociona ce the ma us or ren.c en Del 114 York 2-64 ion tre ild en infor nsum fér dess x inf nc ada la inf y stitu inst itu 21 vo st ré Ch fer me ion e ci- au Co om r in age o in lta re NewTele. sà e re es the lta fo nte nc ncion fai tions ce De ive as ren.c en . ed un usra us w. De me me lez lat ild ple tch RP fér ior nte , me Ch re e ma cting veuil orma ré tend e a o pa CO s re it ww lta ter me E , lta inf re Ca nte De t in in ov nta lta fai RIS e vis De n an ior er rta no dest hech co RP w. as De e les lez ció anter te de po uits. um n ab en TE ta t is s ww de r qu uil ns tio t ple EN r im od uc pa es orma n clien ite Co ma t wh ent re ; ve uc jou pr od t ne no LTA inf mació al or uc su re vis cli lta pr to inf as riè prod ui s à nt de ad, 5 DE De e la infor nción is prod rvice us u ar se ur 01 gu rid ng t the the Th prod oduc yo ©2 Se vo ea tre e la ate cti s mi treme gu to Ce te pr se de nta re tha on z le uillez nn . , en qu de tes et regis de nd lta de ntro Es cte , ve le pa lta da n co su e es r fou rité r En en De De nta he es al ce cu d up ion W ase tion de co Delta e su t de sé er su ac an te egúr r liz ple orma vous t de trouv clien cta rts en s de qu cli lta, as nta inf ue clien i se ce rte is cli y actua al y ale co rvi rsq De fet al cio s ale , pu rtas Lo rvice tte qu Se sa rvi de ro; nt ir de om s ale . Se tique z le al se ente se rta vo ren.c n) po l’é ntacte ctar al cli nel tra im receChild rtante tratio co pa nta ión t for el n de lta impo Regis co uc afi w.De Al atenc en ir ct prod tion. oduit ww de queta to. recib du ur de (Pro yo gistra tre pr site eti uc prod gister t Re r vo r le a fin uctos uc re tre visite ucto od Pr To Prod regisuillez prod de -R0 on en r su tro 2 (A) ur , ve tra Regis 4-715 Po uit prod regis en 2560 c ra Pa ga cli , 2015 ha 05 __ __ __ ____ A _ __ __ ___ ___ #:_ ___ ___ _ le _ Sty Lot: :___ te Da Store The Assembly Instruction Booklet In The Pouch Attached To The Mattress Support. Store All Parts And Tools Separately, In A Safe Place. Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les outils et la quincaillerie séparément, en sécurité. Guarde el libro de instrucciones de armado en la funda adjunta al soporte del colchón. Almacene todas las piezas y herramientas por separado, en un lugar seguro. 20 Section 2: Toddler Bed Conversion Section 2: Conversion en lit d’enfant Sección 2: Conversión en cama de bebé STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda EE. M6 x 80mm Bolt x2 Boulon M6 x 80mm Perno M6 x 80mm From Section 2, Step 1 De l’Section 2, étape 1 Del Sección 2, Paso 1 E. Stabilizer Bar x 1 Barre stabilisatrice Barra estabilizadora Attach (1) Stabilizer Bar (Part E) to the assembly from Step 1 using (2) 80mm Bolts (Part EE). Tighten with the M4 Allen Wrench. Note: The Stabilizer Bar will go in up-side-down compared to how it was installed for use as a crib. Fixez la (1) barre stabilisatrice (pièce E) au montage de l’étape 1 à l’aide de (2) boulons 80mm (pièce EE). Serrez avec la clé Allen M4. Remarque : la position de la barre stabilisatrice sera inversée comparé à la façon dont elle était installée dans son utilisation comme lit de bébé. Fije (1) barra estabilizadora (pieza E) al montaje del paso 1 utilizando (2) pernos de 80mm (pieza EE). Apriete con la llave Allen M4. Nota: La barra estabilizadora estará invertida comparando a como fue instalada para utilizar como cuna. 22 PU Tir LL G Tir ez do ENT L ec u on cem Y de e lic nt ad eza EE E EE PU L Tire L GE N Tire z dou TLY c con em del ent ica dez a EE E 23 Section 2: Toddler Bed Conversion Section 2: Conversion en lit d’enfant Sección 2: Conversión en cama de bebé STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 The mattress support must be in the lowest position.Store all hardware safely. Read all warnings on page 5.As shown, use as a day bed or love seat sofa. Do Not use without stabilizer bar installed.Check to ensure all bolts are tight. Stabilizer bar must be used when converted to a toddler bed Le support du matelas doit être placé dans la position la plus basse. Conservez l’ensemble du matériel en lieu sur.Lisez toutes les mises en garde de la page 5. Comme indiqué, utilisez-le comme lit de jour ou comme causeuse. Ne Pas utiliser sans que la barre stabilisatrice ne soit installée.Veillez à ce que tous les boulons soient serrés.La barre stabilisatrice doit être utilisée lors de la conversion en lit d’enfant. El soporte del colchón debe estar en la posición más baja. Almacene herramientas y equipo de manera segura. Lea todas las advertencias de las página 6. Tal y como se muestra, utilícese como cama de día o sofá. No lo utilice sin instalarle primero la barra estabilizadora. Revíselo para asegurarse de que todos los pernos están apretados. La barra estabilizadora debe utilizarse cuando se convierta en cama de bebé. A toddler bed guardrail is available for this crib. Please see your crib retailer, visit www.DeltaChildren.com or contact Delta Consumer Care for more information. This crib uses guardrail #0080. Une barrière de sécurité pour lit d'appoint existe pour cette couchette. Veuillez consulter votre détaillant ou le site web www.DeltaChildren.com ou communiquer avec le service à la clientèle de delta pour obtenir de plus amples précisions sur ce produit. Cette couchette est compatible avec la barrière de sécurité delta, N° de style 0080. Está disponible una barandilla de protección para esta cuna. Consulte con su vendedor, visite www.DeltaChildren.com o contacte a atención al cliente de Delta para obtener más información. Esta cuna utiliza barandillas Delta Style # 0080. 24 Section 3: Full Size Bed Conversion Section 3: Conversion en Grand Lit Sección 3: Conversión en Cama Tamaño Normal EE. M6 x 80mm Bolt x2 Boulon M6 x 80mm Perno M6 x 80mm A. Back Rail x1 Panneau arrière baranda trasera G. Left Foot Post X1 Barre du pied gauche Poste de la pata izquierda H. Foot x 2 Pied Pata Ball End M4 Allen Wrench - 130mm x 1 Clé Allen M4 à bout arrondi Llave Allen de cabeza redonda F. Right Foot Post X1 Barre du pied droit Poste de la pata derecha E. Stabilizer Bar x 1 Barre stabilisatrice Barra estabilizadora This crib can be converted to a full size bed. The Headboard is the Back Rail from Section 1, Step 1. To create the Footboard attach (2) Feet (Part H) to the Left Foot Post (Part G ) and the Right Foot Post (Part F). Then Attach the Left Foot Post and Right Foot Post to the Stabilizer Bar (Part E) using (2) 80mm Bolts (Part EE). Tighten with the M4 Allen Wrench. This crib uses style #0050 Conversion Rails to convert to a Full Size Bed as pictured. Ce lit de bébé peut être converti en un grand lit. La têtière est le panneau arrière de la section 1 étape 1. Pour créer le pied de lit fixez (2) pieds (pièce H) à la barre du pied gauche (pièce G) et la barre du pied droit (pièce F). Ensuite fixez la barre du pied gauche et la barre du pied droit à la barre stabilisatrice (pièce E) à l’aide de (2) boulons 80mm (pièce EE). Serrez avec la clé Allen M4. Ce lit de bébé utilise des barres de conversion style #0050 pour le convertir en un grand lit comme montré sur le dessin. Esta cuna se puede convertir en una cama normal. La cabecera es la baranda trasera de la sección 1, paso 1. Para crear el pie de cama fije (2) patas (pieza H) al poste de la pata izquierda (pieza G) y al poste de la pata derecha (pieza F). Luego, fije el poste de la pata izquierda y el poste de la pata derecha a la barra estabilizadora (pieza E) utilizando (2) pernos de 80mm (pieza EE). Apriete con la llave Allen M4. Esta cuna utiliza los rieles de conversión estilo #0050 para su conversión a una cama normal como se ilustra. 25 Note: The stabilizer bar will go in up-side-down compared to how it was installed for use as a crib (same as Toddler bed use). Remarque : La barre stabilisatrice sera inversée comparé à la façon dont elle était installée dans son utilisation comme lit de bébé (la même chose que pour une utilisation comme lit pour enfant) Nota: La barra estabilizadora ira de manera inversa si se compara a como fue instalada para utilizar como cuna (lo mismo que para la utilización como cama para niño pequeño) G EE H F E H EE Attach the bed rails using (8) M6x18mm Bolts (Part BB), follow all instructions included with Crib Conversion Kit. Tighten bolts with the M4 Allen Wrench. Fixez les panneaux du lit à l’aide de (8) boulons M6 x 18mm (pièce BB), suivez toutes les instructions incluses avec le kit de conversion de lit de bébé. Serrez les boulons avec la clé Allen M4. Fije las barandas utilizando (8) pernos M6 x 18mm (pieza BB), siga todas las instrucciones incluidas en el kit de conversión de la cuna. Apriete los pernos con la llave Allen M4. 26 Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Warranty: Tele.212-645-9033 This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90 days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta. Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (212) 645-9033. Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (212) 645-9033. Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo) 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Delta Children Disney Princess Magical Dreams 4-in-1 Crib Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para