Style Selections 19LY010 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

PH19156
MODEL/MODÈLE/MODELO #19LY036
Style Selections is a registered trademark
ITEM/ARTICLE/ARTíCULO #1357352
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number/Numéro de série/Número de serie
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
LOCKING ENGINEERED HARDWOOD FLOORING
REVÊTEMENT DE SOL EN BOIS
FRANC D’INGÉNIERIE EMBOÎTABLE
PISO DE MADERA DURA PROCESADA CON EMPALME
of LF, LLC. All rights reserved
Style Selections est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
Style Selections es una marca registrada
de LF, LLC. Todos los derechos reservados
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department
at 1-866-439-9800, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez
notre service à la clientèle au 1 866 439-9800, entre 8 h et et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
?Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al 1-866-439-9800, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.,hora estándar del Este.
Herramientas útiles (no se incluyen): bloque para ajuste de vinilo/plástico, varilla de maniobra, cuchillo para uso general,
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): escoba, lápiz, gafas de seguridad, relleno que combine, medidor
varía según el nivel de conocimiento del instalador, el tamaño de la habitación y el método
BEFORE YOU START/AVANT DE COMMENCER/ANTES DE COMENZAR
SUBFLOOR PREPARATION/PRÉPARATION DU SOUS-PLANCHER/PREPARACIÓN DEL SUBSUELO
It is recomended you purchase a few extra cartons of flooring. This will be useful to you if you have some damaged pieces,
miscalculate the size of the room or improperly cut some pieces. This also will help you if your floor needs a repair but your
product is no longer manufactured.
The floor should preferably be installed parallel to how the light enters the room. The ideal conditions are 60-80°F at
a relative humidity of 35-60%.
Let the planks acclimate for 48 hours in the unopened packaging at the normal room temperature in the middle of the room
where the floor is to be installed.
Make sure the panels are mixed sufficiently when you install them so you do not end up with too many identical, light or
dark panels next to each other.
Il est recommandé d’acheter quelques boîtes supplémentaires de planches. Cela vous sera utile en cas de planches
défectueuses, de mauvais calcul des dimensions de la pièce ou d’erreurs dans la coupe de certaines planches. Cela vous
sera également utile si votre plancher a besoin de réparations et que le produit n’est plus offert.
Il serait préférable d’installer le plancher parallèlement à l’entrée de la lumière dans la pièce. Les conditions idéales de
température se situent entre 15,6 °C et 26,7 °C avec un taux d’humidité relative de 35 % à 60 %.
Laissez les planches s’acclimater à la température ambiante pendant 48 heures dans leur emballage, au centre de la pièce
où le plancher doit être installé.
Assurez-vous de bien agencer les panneaux avant de les installer afin de ne pas vous retrouver à la fin avec un surplus de
panneaux identiques, clairs ou sombres, les uns à côté des autres.
Vérifiez tous les panneaux à la lumière du jour avant et pendant la pose. Il ne faut jamais utiliser des panneaux défectueux.
Votre plancher de bois pourrait être endommagé s’il est exposé à l’eau de manière prolongée. Les endroits exposés
à l’humidité incluent les salles de bains, les cabinets de toilette, les cuisines, les vestibules, les halls d’entrée et les buanderies.
L’installation de panneaux de plancher et d’accessoires n’est pas recommandée dans des environnements extrêmement
humides comme les saunas ou les aires de piscine.
Check all panels in daylight before and during installation. Defective panels must never be used.
Prolonged water exposure could damage your wood flooring. Wet areas would include bathrooms, powder rooms,
kitchens, mud rooms, foyers, and laundry rooms. No flooring panels or accessories are recommended for extreme humid
applications, such as in saunas or swimming pool areas.
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido
del paquete.
No intente instalar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo de instalación estimado:
de instalación seleccionado.
de humedad, serrucho/sierra de mesa/sierra circular/sierra de cinta, contrapiso, escuadra de carpintero y mazo de goma o martillo.
mascarilla antipolvo, adhesivo para madera, cinta, limpiador para pisos de madera dura y molduras de transición/pared
(según sea necesario).
Make sure the subfloor is flat. Any unevenness greater than 3/16 in. over the length of 10 feet must be smoothed out. It is
vital you use an underlayment (not included) to smooth any unevenness in the base floor.
Make sure the subfloor is clean and dry.
Se recomienda comprar algunas cajas de piso adicionales. Esto le será útil si tiene algunas piezas dañadas, calcula mal el
tamaño de la habitación o corta de forma incorrecta algunas piezas. También lo ayudará si el piso necesita una reparación
y ya no se fabrica el producto.
El piso se debe instalar preferentemente paralelo a como ingresa la luz a la habitación. Las condiciones ideales son de
15,6°C a 26,7°C a una humedad relativa de 35 a 60%.
Deje que las planchas se aclimaten 48 horas en el paquete, sin abrir a la temperatura normal de la habitación, en el centro
de esta, donde se instalará el piso.
Asegúrese de que los paneles estén lo suficientemente mezclados cuando los instale, de modo que no termine con
demasiados paneles idénticos, claros u oscuros juntos.
Revise todos los paneles de día antes y durante la instalación. Nunca se deben usar paneles defectuosos.
La exposición prolongada al agua puede dañar los pisos de madera. Las áreas húmedas incluyen baños, tocadores, cocinas,
recibidores, vestíbulos y cuartos de lavado. No se recomiendan los paneles ni los accesorios de piso para aplicaciones
extremadamente húmedas, como áreas de saunas o piscinas.
antipoussières, colle à bois, ruban à mesurer, nettoyant pour revêtement de sol en bois franc et bandes de transition/moulures
murales (au besoin).
: pueden ser necesarios pequeños ajustes de las planchas (A) para asegurar un ajuste firme.
elija una de las planchas más largas disponibles.
asegúrese de leer todas las instrucciones para el subsuelo que eligió y de limpiar la superficie de instalación antes de
ALTERNATIVE SUBFLOORS/AUTRES SOUS-PLANCHERS/SUBSUELOS ALTERNATIVOS
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Perimeter-glued vinyl and rubber tiles are unacceptable underlayments and must be removed. Terrazzo, tile and any
other hard surfaces that are dry, structurally sound and level, as described above, are suitable as a subfloor.
Les carreaux en vinyle et en caoutchouc déjà collés sur l’ensemble de la surface ne constituent pas un sous-plancher
convenable et ils doivent être retirés. Le terrazzo, les carreaux et les autres surfaces dures qui sont sèches, en bon état
et de niveau, comme il est décrit ci-dessus, constituent un sous-plancher convenable.
Las baldosas de caucho y vinilo elástico pegadas en el perímetro son inaceptables como contrapisos y deben eliminarse.
El terrazo, las baldosas y otras superficies duras que estén secas, estructuralmente sólidas y niveladas, como se describe
arriba, son adecuadas como subsuelo.
1. Install the underlayment (not included) in the same direction the hardwood flooring is to be installed.
Extend the underlayment a few inches up the wall; remove excess prior to installing trim or moldings.
L’orientation de la sous-couche (non incluse) doit être la même que celle du revêtement de sol en
bois franc.
Faites dépasser la sous-couche de quelques centimètres sur le mur; vous couperez l’excédent
avant d’installer les garnitures ou les moulures.
Instale el contrapiso (no se incluye) en la misma dirección en que se instalará el piso de madera dura.
Extienda el contrapiso unos centímetros sobre la pared; elimine el exceso antes de instalar el reborde
o las molduras.
Note: Ensure you read all the instructions for your chosen subfloor as well as clean the installation surface before assembling floor.
Remarque : Assurez-vous de lire toutes les instructions pour l’installation de votre sous-plancher et nettoyez la surface avant
d’installer le plancher.
Nota:
ensamblar el piso.
2. Select a plank (A) to begin installation of the first row. Note: Choose one of the longest planks available.
Starting from the LEFT, with the tongue of the plank (A) facing the wall, carefully place the plank (A).
Use wedges or 1/2 in. scrap (none included) along the wall to hold
plank (A)
in place while allowing 1/2 in.
expansion space
Pour commencer l’installation de la première rangée, sélectionnez une planche (A). Remarque :
Choisissez l’une des plus longues planches disponibles. En partant de la GAUCHE et en plaçant la
languette de la planche (A) en face du mur, posez délicatement la planche (A). Utilisez des cales ou
une retaille de 12,7 mm (non inclus) pour maintenir la planche (A) contre le mur tout en laissant un
espace d’expansion de 12,7 mm.
Seleccione una plancha (A) para comenzar la instalación de la primera fila. Nota:
Comenzando desde la IZQUIERDA con la lengüeta de la plancha (A) apuntando hacia la pared, coloque cuidadosamente la
plancha (A). Use cuñas o retazos de 12,7 mm (no se incluyen) a lo largo de la pared para mantener la plancha (A) en su lugar
al mismo tiempo que deja un espacio de expansión de 12,7 mm.
3. Align the next plank (A) over the end of the first plank (A) so the joint on the first plank (A) is tight
when the second plank (A) lays flat. Note: Some adjustment of the planks (A) might be necessary to
ensure a secure fit.
Alignez la planche (A) suivante par-dessus l’extrémité de la première planche (A) afin que le joint
de la première planche (A) soit serré correctement lorsque la deuxième planche (A) est à plat.
Remarque : Il peut être nécessaire d’ajuster les planches (A) afin que celles-ci soient fixées solidement.
Alinee la siguiente plancha (A) sobre el extremo de la primera plancha (A) de manera que la unión
en la primera plancha (A) quede apretada cuando la segunda plancha (A) esté plana.
Nota
El subsuelo de madera debe estar libre de pintura, aceite, adhesivo existente, cera, grasa, suciedad, uretano, barniz, etc.
El nivel de humedad de la madera no debe exceder el 14%.
3
2
1
Underlayment/Sous-couche/Refuerzo
Aerial View/Vue de dessus/
Vista aérea
Tongue
Languette
Lengüeta
Groove
Rainure
Ranura
: el mantenimiento húmedo está absolutamente prohibido. Elimine cualquier acumulación de agua inmediatamente.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Pre-Installation Warranty
The manufacturer warrants this product is free of defects and exceeds the industry standards. You and/or your installer
should carefully inspect each plank before installation. Any uncut planks that appear to have defects should not be installed.
Wood is a natural product, containing natural variations in color, tone and grain. The manufacturer does not warrant against
natural variations in color within the floor nor variations between samples and the installed floor.
Lifetime Structural Warranty
This product uses the most advanced flooring technology available. The manufacturer guarantees this product is free from
defects in lamination and milling and will remain free of these defects for as long as you own your residence. In the unlikely
event of delamination, warping, cupping or buckling of the product because of manufacturing defects, the manufacturer will
replace or repair the defective flooring pieces at no cost to you.
25-Year Finish Warranty
This product is finished with exclusive aluminum oxide finish. The manufacturer warrants there will be no wear-through of
the finish for 25 years in residential installations provided the recommended maintenance procedures are followed.
Exclusion To Warranty
Instale el resto de las planchas (A) y filas del mismo modo descrito anteriormente. Use recortes de filas anteriores como
plancha inicial para reducir los desperdicios e intente escalonar los extremos de las planchas (A) al menos 10,16 cm
a 15,24 cm en filas adyacentes para lograr una apariencia general más favorable. Podría ser necesario cortar la última
fila del mismo largo (recortar). No debe ser más estrecha que 3,81 cm. Si la pared está desnivelada o la última plancha (A)
es de menos de 3,81 cm, puede ser necesario cortar la primera o la última fila para que se ajusten al contorno de la pared
o para pegar el corte más estrecho a la pieza entera adyacente.
Una vez que corte la última fila y esté en el lugar, use una varilla de maniobra (no se incluye) para apretar las uniones.
Never use wax or varnish coating on the floor.
For dry maintenance, use a duster mop. For slightly damp maintenance, use a hard surface cleaner and spray mist mop.
Always wipe dry immediately until no more moisture is visible on the floor. Use dry cleaning only for beveled edge products.
CAUTION: Wet maintenance is absolutely forbidden. Remove any standing water immediately.
To remove stubborn stains carefully, use denatured alcohol. Never use scouring products.
N’appliquez jamais de cire ni de vernis sur le plancher.
Pour l’entretien à sec, utilisez une vadrouille sèche. Pour l’entretien légèrement humide, utilisez un nettoyant à surfaces dures
et une vadrouille à vaporisateur.
Essuyez immédiatement le plancher avec un linge sec jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune trace d’humidité. Pour les produits
biseautés, effectuez uniquement un nettoyage à sec.
ATTENTION : L’entretien avec des liquides est absolument interdit. Retirez l’eau stagnante immédiatement.
Utilisez de l’alcool dénaturé pour nettoyer soigneusement les taches tenaces. N’utilisez jamais de produits à récurer.
Nunca use cera o un recubrimiento de barniz en el piso.
Para realizar un mantenimiento seco, use un trapeador tipo plumero. Para realizar un mantenimiento ligeramente húmedo,
use un limpiador para superficies duras y un trapeador de rociado.
Siempre seque inmediatamente hasta que no haya más humedad visible en el piso. Para productos de bordes biselados,
use solo lavado en seco.
PRECAUCIÓN
Para eliminar manchas difíciles con cuidado, use alcohol desnaturalizado. Nunca use productos abrasivos.
Instructions must be followed including the requirement that the subfloor must be dry before installation.
Maintenance instructions must be followed and, in particular, the floor cannot be wet mopped.
The humidity level in the home must be in the 40-60% range throughout the year using air conditioners, humidifiers or
dehumidifiers as appropriate.
Excessive swelling, cupping and gapping caused by moisture fluctuations outside the range of 40-60%.
Damage due to radiant heat subfloors.
Damage caused by stiletto heels, heavy furniture or equipment, pet claws, pet urine, pebbles or sand or other items that may
scratch, indent or damage the floor.
Damage caused by moisture penetration through the subfloor, flooding, leaking plumbing, overflowing sinks or similar water
damage.
Any insect infestation after the product has left the factory.
Deficiencies related to subfloor/floor joist assemblies, subfloor preparation materials and fasteners including, but not limited
to, uneven subfloor surfaces, floor deflection or voids in the subfloor.
Garantie avant l’installation
Le fabricant garantit que ce produit ne présente aucun défaut et qu’il dépasse les normes de l’industrie. Vous ou votre installateur

Transcripción de documentos

ITEM/ARTICLE/ARTíCULO #1357352 LOCKING ENGINEERED HARDWOOD FLOORING REVÊTEMENT DE SOL EN BOIS FRANC D’INGÉNIERIE EMBOÎTABLE Style Selections is a registered trademark of LF, LLC. All rights reserved Style Selections est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés. Style Selections es una marca registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados PISO DE MADERA DURA PROCESADA CON EMPALME MODEL/MODÈLE/MODELO #19LY036 ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra Serial Number/Numéro de série/Número de serie Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-866-439-9800, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 866 439-9800, entre 8 h et et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. PH19156 ?Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-439-9800, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.,hora estándar del Este. 1 antipoussières, colle à bois, ruban à mesurer, nettoyant pour revêtement de sol en bois franc et bandes de transition/moulures murales (au besoin). Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente instalar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo de instalación estimado: varía según el nivel de conocimiento del instalador, el tamaño de la habitación y el método de instalación seleccionado. Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): escoba, lápiz, gafas de seguridad, relleno que combine, medidor de humedad, serrucho/sierra de mesa/sierra circular/sierra de cinta, contrapiso, escuadra de carpintero y mazo de goma o martillo. Herramientas útiles (no se incluyen): bloque para ajuste de vinilo/plástico, varilla de maniobra, cuchillo para uso general, mascarilla antipolvo, adhesivo para madera, cinta, limpiador para pisos de madera dura y molduras de transición/pared (según sea necesario). BEFORE YOU START/AVANT DE COMMENCER/ANTES DE COMENZAR • It is recomended you purchase a few extra cartons of flooring. This will be useful to you if you have some damaged pieces, miscalculate the size of the room or improperly cut some pieces. This also will help you if your floor needs a repair but your product is no longer manufactured. • The floor should preferably be installed parallel to how the light enters the room. The ideal conditions are 60-80°F at a relative humidity of 35-60%. • Let the planks acclimate for 48 hours in the unopened packaging at the normal room temperature in the middle of the room where the floor is to be installed. • Make sure the panels are mixed sufficiently when you install them so you do not end up with too many identical, light or dark panels next to each other. • Check all panels in daylight before and during installation. Defective panels must never be used. • Prolonged water exposure could damage your wood flooring. Wet areas would include bathrooms, powder rooms, kitchens, mud rooms, foyers, and laundry rooms. No flooring panels or accessories are recommended for extreme humid applications, such as in saunas or swimming pool areas. • Il est recommandé d’acheter quelques boîtes supplémentaires de planches. Cela vous sera utile en cas de planches • • • • • défectueuses, de mauvais calcul des dimensions de la pièce ou d’erreurs dans la coupe de certaines planches. Cela vous sera également utile si votre plancher a besoin de réparations et que le produit n’est plus offert. Il serait préférable d’installer le plancher parallèlement à l’entrée de la lumière dans la pièce. Les conditions idéales de température se situent entre 15,6 °C et 26,7 °C avec un taux d’humidité relative de 35 % à 60 %. Laissez les planches s’acclimater à la température ambiante pendant 48 heures dans leur emballage, au centre de la pièce où le plancher doit être installé. Assurez-vous de bien agencer les panneaux avant de les installer afin de ne pas vous retrouver à la fin avec un surplus de panneaux identiques, clairs ou sombres, les uns à côté des autres. Vérifiez tous les panneaux à la lumière du jour avant et pendant la pose. Il ne faut jamais utiliser des panneaux défectueux. Votre plancher de bois pourrait être endommagé s’il est exposé à l’eau de manière prolongée. Les endroits exposés à l’humidité incluent les salles de bains, les cabinets de toilette, les cuisines, les vestibules, les halls d’entrée et les buanderies. L’installation de panneaux de plancher et d’accessoires n’est pas recommandée dans des environnements extrêmement humides comme les saunas ou les aires de piscine. • Se recomienda comprar algunas cajas de piso adicionales. Esto le será útil si tiene algunas piezas dañadas, calcula mal el • • • • • tamaño de la habitación o corta de forma incorrecta algunas piezas. También lo ayudará si el piso necesita una reparación y ya no se fabrica el producto. El piso se debe instalar preferentemente paralelo a como ingresa la luz a la habitación. Las condiciones ideales son de 15,6°C a 26,7°C a una humedad relativa de 35 a 60%. Deje que las planchas se aclimaten 48 horas en el paquete, sin abrir a la temperatura normal de la habitación, en el centro de esta, donde se instalará el piso. Asegúrese de que los paneles estén lo suficientemente mezclados cuando los instale, de modo que no termine con demasiados paneles idénticos, claros u oscuros juntos. Revise todos los paneles de día antes y durante la instalación. Nunca se deben usar paneles defectuosos. La exposición prolongada al agua puede dañar los pisos de madera. Las áreas húmedas incluyen baños, tocadores, cocinas, recibidores, vestíbulos y cuartos de lavado. No se recomiendan los paneles ni los accesorios de piso para aplicaciones extremadamente húmedas, como áreas de saunas o piscinas. SUBFLOOR PREPARATION/PRÉPARATION DU SOUS-PLANCHER/PREPARACIÓN DEL SUBSUELO • Make sure the subfloor is flat. Any unevenness greater than 3/16 in. over the length of 10 feet must be smoothed out. It is vital you use an underlayment (not included) to smooth any unevenness in the base floor. • Make sure the subfloor is clean and dry. 3 • El subsuelo de madera debe estar libre de pintura, aceite, adhesivo existente, cera, grasa, suciedad, uretano, barniz, etc. • El nivel de humedad de la madera no debe exceder el 14%. ALTERNATIVE SUBFLOORS/AUTRES SOUS-PLANCHERS/SUBSUELOS ALTERNATIVOS Perimeter-glued vinyl and rubber tiles are unacceptable underlayments and must be removed. Terrazzo, tile and any other hard surfaces that are dry, structurally sound and level, as described above, are suitable as a subfloor. Les carreaux en vinyle et en caoutchouc déjà collés sur l’ensemble de la surface ne constituent pas un sous-plancher convenable et ils doivent être retirés. Le terrazzo, les carreaux et les autres surfaces dures qui sont sèches, en bon état et de niveau, comme il est décrit ci-dessus, constituent un sous-plancher convenable. Las baldosas de caucho y vinilo elástico pegadas en el perímetro son inaceptables como contrapisos y deben eliminarse. El terrazo, las baldosas y otras superficies duras que estén secas, estructuralmente sólidas y niveladas, como se describe arriba, son adecuadas como subsuelo. INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Note: Ensure you read all the instructions for your chosen subfloor as well as clean the installation surface before assembling floor. Remarque : Assurez-vous de lire toutes les instructions pour l’installation de votre sous-plancher et nettoyez la surface avant d’installer le plancher. Nota: asegúrese de leer todas las instrucciones para el subsuelo que eligió y de limpiar la superficie de instalación antes de ensamblar el piso. 1. Install the underlayment (not included) in the same direction the hardwood flooring is to be installed. Extend the underlayment a few inches up the wall; remove excess prior to installing trim or moldings. L’orientation de la sous-couche (non incluse) doit être la même que celle du revêtement de sol en bois franc. Faites dépasser la sous-couche de quelques centimètres sur le mur; vous couperez l’excédent avant d’installer les garnitures ou les moulures. Aerial View/Vue de dessus/ Vista aérea Underlayment/Sous-couche/Refuerzo 1 Instale el contrapiso (no se incluye) en la misma dirección en que se instalará el piso de madera dura. Extienda el contrapiso unos centímetros sobre la pared; elimine el exceso antes de instalar el reborde o las molduras. 2. Select a plank (A) to begin installation of the first row. Note: Choose one of the longest planks available. Starting from the LEFT, with the tongue of the plank (A) facing the wall, carefully place the plank (A). Use wedges or 1/2 in. scrap (none included) along the wall to hold plank (A) in place while allowing 1/2 in. expansion space 2 Tongue Groove Languette Rainure Lengüeta Ranura Pour commencer l’installation de la première rangée, sélectionnez une planche (A). Remarque : Choisissez l’une des plus longues planches disponibles. En partant de la GAUCHE et en plaçant la languette de la planche (A) en face du mur, posez délicatement la planche (A). Utilisez des cales ou une retaille de 12,7 mm (non inclus) pour maintenir la planche (A) contre le mur tout en laissant un espace d’expansion de 12,7 mm. Seleccione una plancha (A) para comenzar la instalación de la primera fila. Nota: elija una de las planchas más largas disponibles. Comenzando desde la IZQUIERDA con la lengüeta de la plancha (A) apuntando hacia la pared, coloque cuidadosamente la plancha (A). Use cuñas o retazos de 12,7 mm (no se incluyen) a lo largo de la pared para mantener la plancha (A) en su lugar al mismo tiempo que deja un espacio de expansión de 12,7 mm. 3. Align the next plank (A) over the end of the first plank (A) so the joint on the first plank (A) is tight when the second plank (A) lays flat. Note: Some adjustment of the planks (A) might be necessary to ensure a secure fit. Alignez la planche (A) suivante par-dessus l’extrémité de la première planche (A) afin que le joint de la première planche (A) soit serré correctement lorsque la deuxième planche (A) est à plat. Remarque : Il peut être nécessaire d’ajuster les planches (A) afin que celles-ci soient fixées solidement. Alinee la siguiente plancha (A) sobre el extremo de la primera plancha (A) de manera que la unión en la primera plancha (A) quede apretada cuando la segunda plancha (A) esté plana. Nota: pueden ser necesarios pequeños ajustes de las planchas (A) para asegurar un ajuste firme. 5 3 Instale el resto de las planchas (A) y filas del mismo modo descrito anteriormente. Use recortes de filas anteriores como plancha inicial para reducir los desperdicios e intente escalonar los extremos de las planchas (A) al menos 10,16 cm a 15,24 cm en filas adyacentes para lograr una apariencia general más favorable. Podría ser necesario cortar la última fila del mismo largo (recortar). No debe ser más estrecha que 3,81 cm. Si la pared está desnivelada o la última plancha (A) es de menos de 3,81 cm, puede ser necesario cortar la primera o la última fila para que se ajusten al contorno de la pared o para pegar el corte más estrecho a la pieza entera adyacente. Una vez que corte la última fila y esté en el lugar, use una varilla de maniobra (no se incluye) para apretar las uniones. CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO • • • • • Never use wax or varnish coating on the floor. For dry maintenance, use a duster mop. For slightly damp maintenance, use a hard surface cleaner and spray mist mop. Always wipe dry immediately until no more moisture is visible on the floor. Use dry cleaning only for beveled edge products. CAUTION: Wet maintenance is absolutely forbidden. Remove any standing water immediately. To remove stubborn stains carefully, use denatured alcohol. Never use scouring products. • N’appliquez jamais de cire ni de vernis sur le plancher. • Pour l’entretien à sec, utilisez une vadrouille sèche. Pour l’entretien légèrement humide, utilisez un nettoyant à surfaces dures et une vadrouille à vaporisateur. • Essuyez immédiatement le plancher avec un linge sec jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune trace d’humidité. Pour les produits biseautés, effectuez uniquement un nettoyage à sec. • ATTENTION : L’entretien avec des liquides est absolument interdit. Retirez l’eau stagnante immédiatement. • Utilisez de l’alcool dénaturé pour nettoyer soigneusement les taches tenaces. N’utilisez jamais de produits à récurer. • Nunca use cera o un recubrimiento de barniz en el piso. • Para realizar un mantenimiento seco, use un trapeador tipo plumero. Para realizar un mantenimiento ligeramente húmedo, use un limpiador para superficies duras y un trapeador de rociado. • Siempre seque inmediatamente hasta que no haya más humedad visible en el piso. Para productos de bordes biselados, use solo lavado en seco. • PRECAUCIÓN: el mantenimiento húmedo está absolutamente prohibido. Elimine cualquier acumulación de agua inmediatamente. • Para eliminar manchas difíciles con cuidado, use alcohol desnaturalizado. Nunca use productos abrasivos. WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Pre-Installation Warranty The manufacturer warrants this product is free of defects and exceeds the industry standards. You and/or your installer should carefully inspect each plank before installation. Any uncut planks that appear to have defects should not be installed. Wood is a natural product, containing natural variations in color, tone and grain. The manufacturer does not warrant against natural variations in color within the floor nor variations between samples and the installed floor. Lifetime Structural Warranty This product uses the most advanced flooring technology available. The manufacturer guarantees this product is free from defects in lamination and milling and will remain free of these defects for as long as you own your residence. In the unlikely event of delamination, warping, cupping or buckling of the product because of manufacturing defects, the manufacturer will replace or repair the defective flooring pieces at no cost to you. 25-Year Finish Warranty This product is finished with exclusive aluminum oxide finish. The manufacturer warrants there will be no wear-through of the finish for 25 years in residential installations provided the recommended maintenance procedures are followed. Exclusion To Warranty • Instructions must be followed including the requirement that the subfloor must be dry before installation. • Maintenance instructions must be followed and, in particular, the floor cannot be wet mopped. • The humidity level in the home must be in the 40-60% range throughout the year using air conditioners, humidifiers or dehumidifiers as appropriate. • Excessive swelling, cupping and gapping caused by moisture fluctuations outside the range of 40-60%. • Damage due to radiant heat subfloors. • Damage caused by stiletto heels, heavy furniture or equipment, pet claws, pet urine, pebbles or sand or other items that may scratch, indent or damage the floor. • Damage caused by moisture penetration through the subfloor, flooding, leaking plumbing, overflowing sinks or similar water damage. • Any insect infestation after the product has left the factory. • Deficiencies related to subfloor/floor joist assemblies, subfloor preparation materials and fasteners including, but not limited to, uneven subfloor surfaces, floor deflection or voids in the subfloor. Garantie avant l’installation Le fabricant garantit que ce produit ne présente aucun défaut et qu’il dépasse les normes de l’industrie. Vous ou votre installateur 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Style Selections 19LY010 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para