Stern Quadrat Touchless Wall Mounted Faucet Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WALL MOUNTED ELECTRONIC FAUCETWALL MOUNTED ELECTRONIC FAUCET
GRIFO ELECTRÓNICO MURALGRIFO ELECTRÓNICO MURAL
QUADRAT SERIES
QUADRAT B QUADRAT E QUADRAT QUADRAT B QUADRAT E QUADRAT 20302030 B QUADRAT B QUADRAT 20302030 E QUADRAT DPB QUADRAT DPE E QUADRAT DPB QUADRAT DPE
INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDEINSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTOMANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
1
TECHNICAL DATAINDEX
Power supply for battery versions: x.V AA battery (Quadrat B)
XV battery (Quadrat B, Quadrat DPB)
Power supply for electricity versions: V transformer (Quadrat E, DPE,  E models)
Recommended water pressure:
.. bar  PSI
With water pressure of more than 8 bars, use
a pressure reducing valve for reduction
Sensor range: Self-adjusting sensor
Adjustable with remote control
Minimum sensor range: mm / .”
Maximum sensor range: mm / .”
Security time:  seconds. Can be reduced with optional remote
control
Hot water temperature: Max. ºC
The information in this document reflects products at the date of printing. Stern Engineering Ltd reserves the right, subject to all applicable laws, at any time, at its sole discretion,
and without notice, to discontinue or change the features, designs, materials and other specications of its products, and to either permanently or temporarily withdraw any of the
forgoing from the market. All information in this document is provided “as is” without warranty of any kind, either expressed or implied, including but not limited to any implied
warranties of merchantability, tness for a particular purpose, or non-infringement. Stern Engineering Ltd assumes no responsibility for errors or omissions in the information
presented in this document. In no event shall Stern Engineering Ltd be liable for any special, incidental, indirect or consequential damages of any kind, or any damages whatsoever
arising out of or in connection with the use or performance of this information. The tradenames, trademarks, logos and service marks presented in this document, including their
design, are the property of Stern Engineering Ltd or other third parties and you are not permitted to use them without the prior written consent of Stern Engineering Ltd or such third
party as may own them.
QUADRAT BQUADRAT B
QUADRAT EQUADRAT E


QUADRAT QUADRAT 20302030
BB
QUADRAT QUADRAT 20302030 E E


QUADRAT DPBQUADRAT DPB
QUADRAT DPEQUADRAT DPE


 TECHNICAL DATA
  PACK CONTENTS
PREINSTALLATION INFORMATION
 FAUCET INSTALLATION
 SETTINGS ADJUSTMENT
 BATTERY REPLACEMENT INSTRUCTIONS
 MAINTENANCE
 SPARE PARTS
 LIMITED WARRANTY
 TROUBLESHOOTING
2 3
PACK CONTENTS PACK CONTENTS
QUADRAT B/E QUADRAT 2030 B / 2030 E
E VERSIONSB VERSIONS
V transformer
Battery box for
6 x .V batteries
E VERSIONSB VERSIONS
TransformerV Battery box
1 x M4x6 screw
1 x Spout and attachments
(incl. electronic unit)
1 x wall rosette
1x Quadrat base
1x Allen key
1x Solenoid housing kit
with inlet nipple and filter
1 x Box mounting
pack (incl. solenoid
valve and filter)
1 x wall rosette
Corrugated tube
Rigid Pipe required
(not supplied)
For compliance with
NSF 372 use a rigid
pipe of copper or
steel
4 x Screws
1 x Spout and attachments
(incl. electronic unit)
1 x Allen key
1 x M4x6 screw
1 x Panel 1 x Temporary protective cover
4 5
PRE-INSTALLATION INFO
PACK CONTENTS
CHECK CONTENTS
Separate all parts from the packaging and check each part with the pack contents sec-
tion. Pay attention to the variations of the dierent models.
Make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material.
If any parts are missing, do not attempt to install your electronic faucet until you obtain
the missing parts.
PREPARATION FOR INSTALLATION
Flush the water supply lines thoroughly before installing the faucet. Do not allow dirt,
teflon tape or metal particles to enter the faucet. Shut o water supply.
IMPORTANT
All plumbing is to be installed in accordance with applicable codes and regulations.
Installations in Australia and New Zealand must comply with the requirements of
AS/NZS .
WARNING
) To avoid reflection problems keep a
distance of more than  mm. between
the sink and the spout.
) This faucet model, with an infrared
sensor pointing down, is not intended to
be used together with a sink of a reflec-
tive material such as stainless steel.
) If a sink strainer is straight below the
faucet sensor, use a strainer with a non
reflective nish (do not use a chrome
plated one).
Min  mm.
Bottom of the washbasin
QUADRAT DPB / DPE
x Spout and attachments
(incl. electronic unit)
M  x  set screw
x Wall rosette
 x Qudrat base
x Corrugated
Tube
 x Dual power
input box with
inlet nipple
and lter
B VERSIONSB VERSIONS E VERSIONSE VERSIONS
 x Dual power
input box with
inlet nipple
and lter
x Transformer
OPERATIONOPERATION
This faucet features an IP dual power input box.
The product can be operated with a V battery or
a V transformer. In addition, when used with a
transformer the product contains an integrated
battery backup, for normal use during power supply
failures.
6 7
FAUCET INSTALLATION QUADRAT B / EFAUCET INSTALLATION QUADRAT B / E
STEP 1 – INSTALLING THE FAUCET
1Shut o the water supply.
2
Drill a hole ( to  mm) where you
want to install the spout of the faucet,
and a small hole just above the
previous one for the anti-rotation pin.
 mm
3
Remove the gasket, the disk, the nut
and the flexible pipe from the base
of the faucet and insert the faucet
through the wall.
Note: To remove flexible pipe rotate
counter clockwize.
4Secure the rosette into position using
the anti rotation pin.
5
Fix the base behind the wall with the
hexagonal nut and the disk.
Reinstall the flexible pipe into the
base. Rotate the pipe clockwize.
STEP 2 - CONNECTING THE WATER SUPPLY
1
Fit the flexible pipe coming from the
product base to the solenoid valve
housing. Fit the water supply inlet
to the adapter at the solenoid valve
housing.
Inlet and outlet should follow the
indicating arrow on the solenoid
housing.
NOTE: Make sure the lter is located between the solenoid housing and the water
inlet.
2Connect the cable coming from the
electronic unit to the solenoid valve.
FROM THE ELECTRONIC UNIT
TO THE SOLENOID VALVE
IMPORTANT: This product includes a self adjusting sensor.
The ideal sensor range for the specic location will be set automatically.
OBJECT
Before proceeding, check that no
objects are in front of the sensor
besides the washbasin.
Now, remove the protective sticker
that covers the sensor.
8 9
FAUCET INSTALLATION QUADRAT B / EFAUCET INSTALLATION QUADRAT 2030 B / 2030 E
STEP 3 – CONNECTING THE POWER SOURCE
1a For QUADRAT B: Connect the other cable com-
ing from the electronic unit at the QUADRAT
base to the battery box.
FROM THE ELECTRONIC UNIT
TO THE POWER SUPPLY
1b
For QUADRAT E: Connect the other cable
coming from the electronic unit at the
QUADRAT base to the transformer. Plug the
transformer into the electricity socket.
2
Aer you have connected the power source
(battery or transformer) wait  seconds in
order to allow the system to set the ideal
sensor range. As an indication that the self
adjusting is taking place, a LED in the sensor
eye will flash continuously.
The solenoid valve will be opened and closed
for 1 second as an indication that the ideal
sensor range is set and the product is ready
for use.
SECONDS
ABOUT
15
3Turn on the central water supply. Check for
leaks.
NOTE: QUADRAT includes a special aerator that
allows you to adjust the water stream direction on
site in order to prevent water splashing if needed. To
change the angle of the water stream, simply move
the adjustable tilting plate by pressing it smoothly.
ATTENTION! the aerator is tightened to prevent
removal by hand.
If the automatically adjusted sensor range is not satisfactory to your purposes,
please refer to the section entitled “Settings adjustment”.
STEP 1 – INSTALLING THE FAUCET
1Shut o the water supply.
2
Cut an adequate opening in the wall
according to the dimensions of the
mounting box, the cables sleeve,
the rigid pipe (not supplied) and the
QUADRAT base with the support.
3Dismantle the faucet base.
4Drill two small holes for the product
base support and drive the anchors in.
10 11
FAUCET INSTALLATION QUADRAT 2030 B / 2030 EFAUCET INSTALLATION QUADRAT 2030 B / 2030 E
5
Insert the mounting box through the
wall and connect the water supply
pipe (not supplied) to the nipple
at the bottom of the mounting box
(make sure it is connected to the
water inlet).
QUADRAT BOX
6
Mount the product base with the
support through the wall opening, and
secure the base support to the two
small holes using  screws. make sure
that the base is leveled to the center.
IMPORTANT: The product base should be
installed so that the outside surface of the
nished wall falls between the minimum and
maximum lines marked at the base.
MINMAX
7Assemble the rigid pipe (not
supplied) from the nipple at the box
to the inlet at the product base.
RIGID PIPE
8Assemble the corrugated tube with
the connectors between the product
base and the box.
CORRUGATED TUBE
9Pull the power supply wires
(transformer/battery) and sensor
cable out of the product base.
10
Assemble the mud guard cover and
temporary cover to the mounting box
and base accordingly.
NOTE: the MIN and MAX marks on the
box
12 13
FAUCET INSTALLATION QUADRAT 2030 B / 2030 EFAUCET INSTALLATION QUADRAT 2030 B / 2030 E
11
Once the works on electricity,
plumbing and tiles have been
nished:
a. Cut the temporary protective cover
at the proper mark in wall level.
b. Cut the box mud guard cover
wherever required by the installation.
12 Connect the connectors protruding
out of the product spout to the ones
coming from the corrugated tube.
13
Fix the product spout by inserting the
nipple into the product base. Make
sure that this area is clean before
proceeding. Secure the screw with the
Allen key. Make sure that the aerator
at the product spout will be installed
facing the washbasin.
IMPORTANT: This product includes a self adjusting sensor.
The ideal sensor range for the specic location will be set automatically.
STEP 2 - CONNECTING THE POWER SUPPLY
1
Connect the connectors protruding
out of the corrugated tube to the ones
in the mounting box. If your model is
Quadrat E, plug the transformer
into the electricity socket.
2
Aer you have connected the power
source (Battery or Transformer) wait
 seconds in order to allow the
system to set the ideal sensor
range. As an indication that the self
adjusting is taking place, a LED in the
sensor eye will flash continuously.
The solenoid valve will be opened and
closed for 1 second as an indication
that the ideal sensor range is set and
the product is ready for use.
SECONDS
ABOUT
15
3Assemble the permanent panel on the
mounting box using the four screws
provided.
4Turn on the central water supply and
check for leaks.
NOTE: Product includes a special aerator that
allows you to adjust the water stream direction
on site in order to prevent water splashing if
needed. To change the angle of the water stream,
simply move the adjustable tilting plate by
pressing it smoothly.
ATTENTION! the aerator is tightened to prevent
removal by hand.
Now, remove the protective
sticker that covers the sensor.
OBJECT
Before proceeding, check that no objects are
in front of the sensor besides the washbasin.
14 15
FAUCET INSTALLATION QUADRAT DPB / DPE
FAUCET INSTALLATION QUADRAT DPB / DPE
5
Mount the product base to the
opening cut in the wall, and secure
the base support to the two small
holes using  screws. Make sure that
the base is leveled to the center.
IMPORTANT: The product base should be
installed so that the outside surface of the
nished wall falls between the minimum and
maximum lines marked at the base.
MINMAX
6Assemble the temporary protective
product base cover.
7Make sure the corrugated tube will
protrude out of the wall when tiling.
CORRUGATED TUBE
STEP 1 – INSTALLING THE FAUCET
1Shut o the water supply.
2Cut an adequate opening in the wall
for the dimensions of the product
base, and the corrugated tube.
3Dismantle the faucet base.
4Drill  small holes for the product
base support and drive the anchors
in.
80mm
80mm
16 17
FAUCET INSTALLATIONFAUCET INSTALLATION QUADRAT DPB / DPEQUADRAT DPB / DPE
STEP 2 - CONNECTING THE WATER SUPPLY
IMPORTANT: This product was supplied with a self adjusting sensor. The ideal sensor
range for the specic location will be set automatically.
OBJECT
Before proceeding, check that no objects are
in front of the sensor besides the washbasin. Now, remove the protective sticker that
covers the sensor.
1
If your model is Quadrat DP B a V battery is already installed in the dual
power input box.
If your model is Quadrat DP E,
connect the transformer to the
transformer socket in the dual
power input box and plug it into
the electricity socket.
2
Connect the four contacts
connector to the dual power input
box.
Important: Make sure that the 
contacts connector is connected
all the way through.
O-RING VISIBLE – NOT CONNECTED PROPERLY
ONLY THE GROOVES ARE VISIBLE – CONNECTED PROPERLY
3
Aer you have connected the four
contacts connector to the dual
power input box, wait  seconds
in order to allow the system to set
the ideal sensor range. SECONDS
ABOUT
15
As an indication that the self adjusting has taken place a LED in the sensor eye
will flash continuously. The solenoid valve will open and close for  second as an
indication that the ideal sensor range is set and the product is ready for use.
4
Turn on the central water supply
and Check for leaks.
If the automatically adjusted
sensor range is not satisfactory,
please refer to the section
entitled “Settings adjustment”.
8Cut the temporary base cover.
9
Once the works on electricity,
plumbing and tiles have been
nished, assemble the wall rosette
through the product base.
WALL ROSETTE
10
Pull the four way connector out of
the product base, and lead it along
with the flexible tube, through the
corrugated tube.
FLEXIBLE
TUBE
11 Connect the flexible tube to the dual
power input box outlet.
12 Fix the product spout by inserting
the nipple into the product base and
tighten the screw.
18 19
SETTINGS ADJUSTMENT SETTINGS ADJUSTMENT
DETECTION
RANGE
DELAY IN TIME
SECURITY TIME
COMFORT FLUSH
DELAY OUT TIME
TEMPORARY OFF
FUNCTION
RESET
SELF ADJUSTMENT
MODE
HYGIENE FLUSH
DETECTION RANGE: This faucet was supplied with a self
adjusting sensor. The ideal detection range for the specic
location will be set automatically.
Only if necessary, use the remote control to adjust the sensor
range as follows:
Press the RANGE button. Wait until a quick flashing of the LED in
the sensor eye is perceived. Then, press + to increase the range
and – to reduce it. Every push will increase or decrease one level.
Note: Once you have changed the detection range with the remote control,
the distance will be remembered by the sensor, even if the power source is
disconnected. To get back to the self adjustment mode, use the ADJ button only.
ENTRANCE TO THE SELF ADJUSTMENT MODE: Check that no
objects are in front of the sensor. Press the ADJ button. Once a
quick flashing of the LED of the sensor eye is perceived, remove
your hand holding the remote control and move away from the
sensor area. The ideal sensor range for the specic location will
be set automatically. Once the self adjustment has taken place,
the solenoid valve will be opened and closed for  second as an
indication that the ideal sensor range was set and the product is
ready for use.
SECURITY TIME: The Security time, prevents continuous running
of water due to reflections or vandalism. By default, if the sensor
is covered for more than  seconds the water flow will shut
automatically. To resume regular operation any obstruction must
be removed.
Press the SEC button. Wait until a quick flashing of the LED in the
sensor eye is perceived. Then, press + to increase the security
time and – to reduce it.
Adjusting the settings with the remote control
If necessary, the sensor settings can be adjusted as following:
Shut o the water supply. In order to adjust the sensor with the remote control, hold
the remote control straight in front of the sensor in a distance of about 6-8” (cm).
Choose the function you want to adjust by pressing once on one of the function buttons.
Aer pressing once on a specic function button, a quick flashing of the LED at the
front of the sensor will occur. At this stage, you can change the setting by pressing the
(+) or the (-) buttons, every push will increase or decrease one level. Aer nishing the
adjustment, turn the water supply back on.
20 21
SETTINGS ADJUSTMENT BATTERY REPLACEMENT
SECONDS
ABOUT
15
OBJECT
Aer you have replaced the battery,
move away from the sensor range. Wait
 seconds in order to allow the system
to set the ideal sensor range. Then aer
the self adjustment has taken place the
solenoid valve will be opened and closed
for  second as an indication that the ideal
sensor range was set and the product is
ready for use.
Check that there are no objects in front of
the sensor aer the battery replacement
was completed.
IMPORTANT: Spent batteries should not be disposed of with normal
household waste. Contact your local authority for information on waste
disposal and recycling.
BATTERY MODELS ONLY
When the battery weakens, the red indicator light will blink at a constant rate when
the user’s hands are within the sensor range. The battery must be replaced within two
weeks.
TO REPLACE THE BATTERY:
FOR QUADRAT B: Carefully open the battery box and remove the old batteries. Replace
the used batteries with six new 1.5V AA batteries. Close the box.
FOR QUADRAT 2030B: Release the screws from the wall cover panel and remove it. The
battery box is located behind the panel. Carefully open the battery box and replace the
used battery with a new V battery (Lithium battery is recommended). Close the box
and re-assemble the wall cover panel.
FOR QUADRAT DPB: Carefully open the dual power input box, using the Allen key
provided. Remove the old battery and replace it with a new V battery (Lithium battery
is recommended). Close the box.
IMPORTANT: These models were supplied with a self adjusting sensor.
The ideal sensor range for the specic location will be set automatically again aer
changing the battery.
DELAY IN TIME: It is recommended to change the delay in time for
flush valves for urinals or toilets only.
If required, the delay in time can also be modied in faucets as
follows:
Press the IN button. Wait until a quick flashing of the LED in the
sensor eye is perceived. Then, press + to increase the delay in
time and – to reduce it.
DELAY OUT TIME: This button allows modifying the water flow
time aer the user removes his hands from the faucet. A delay out
time close to 0 will save more water. An increased delay out time
will make the user experience more comfortable.
If required, the delay out time can be modied as follows:
Press the OUT button. Wait until a quick flashing of the LED in the
sensor eye is perceived. Then, press + to increase the delay out
time and – to reduce it.
 HOUR HYGIENE FLUSH: This model includes a  hours hygiene
flush which is disabled. To activate the hygiene flush, press the
clock button. Wait until a quick flashing of the LED in the sensor eye
is perceived. Then press + to activate the hygiene flush. To disable
it again, press – to deactivate it.
COMFORT FLUSH: If your model includes a Comfort flush setting, it
can be activated by pressing the flush button.
When the button is pressed, one blink of the LED in the sensor eye
is perceived. The pre-programmed flush cycle will take place then.
The Comfort flush cannot be interrupted or deactivated by pressing
any button until it is over.
TEMPORARY OFF FUNCTION: This function is ideal to perform any
kind of activity in front of the sensor without operating the system
(for example, cleaning).
The faucet will remain shut for  minute when this button is
pressed once. To cancel this function and to return to normal
operation press the On/O button again or wait  minute.
RESET BUTTON: This function restores all the factory settings
except for the sensor range. If required, press the Reset button
and without releasing it, press the + button once.
NOTE: To enter the self adjusting mode, use the ADJ button. To change the sensor
range, use the RANGE button.
22 23
MAINTENANCE
QUADRAT B/E
Seals and screws kit 
pack SA Sensor Kit (transformer versions) 
-pack SA Sensor Kit (battery versions) 
Pack Solenoid+Housing Kit 
Pack Solenoid+Housing Kit US 
-pack Solenoid Valve Kit 
-pack Diaphragm 
Battery box for  x .V batteries (batteries included) 
pack V Transformer (EU plug) 
QUADRAT 2030 B/E
Seals and screws kit 
Panel Kit 
pack SA Sensor Kit (transformer versions) 
-pack SA Sensor Kit (battery versions) 
8-pack Solenoid BS-Housing Kit 
Nipple Kit 
-pack Diaphragm 
Filter 
Battery Box 
pack V Transformer (EU plug) 
QUADRAT DPB /DPE
Seals and Screws Kit 
pack SA Sensor Kit 
Dual power input box (excluding solenoid and battery) 
-pack Diaphragm 
Filter 
pack V Transformer (EU plug) 
Remote Control B (Optional) 
Soap & Water Remote Control (Optional) 
If system chemical disinfection is practiced, chlorine can be used (calculated
chlorine concentration of mg/l maximum in water per one hour dwell time) at
service interval frequency.
SPARE PARTS LIST
FILTER CLEANING INSTRUCTIONS
These models are provided with a stainless steel lter preventing foreign particles to enter
the lines. It is recommended to clean the lter every six (6) month. If the water flow has
decreased, this may be because the lter is clogged. The lter can be cleaned as follows:
. For QUADRAT B, QUADRAT E, QUADRAT DP B and QUADRAT DP E:
a. Shut-o the water shut o valve.
b. Disconnect the water supply pipe from the adaptor and disassemble the lter.
c. Wash the lter under running water.
d. Reassemble the parts.
e. Restore the incoming water supply and make sure that there is no water leakage.
. For QUADRAT , QUADRAT  E:
a. Release the screws from the wall cover panel and remove it. Turn o the
regulating valve.
b. Disassemble the solenoid valve by opening the nuts.
c. Remove the lter and wash it under running water.
d. Reassemble the lter and the solenoid valve.
e. Turn on the regulating valve and adjust the flow capacity.
f. Make sure there is no water leakage, and re-assemble the wall cover panel.
SOLENOID VALVE SERVICING
The solenoid valve diaphragm requires periodical cleaning every six (6) month.
Remove the diaphragm from the solenoid valve and examine it for dirt. in case it is dirty or
clogged, wash it under running water and reassemble it.
Do not attempt to dismantle the solenoid valve if you are unfamiliar with electronic
solenoid valves.
CARE AND CLEANING OF CHROME AND SPECIAL FINISHES
DO NOT use steel wool or cleansing agents containing alcohol, acid, abrasives, or the like.
Use of any prohibited cleaning or maintenance products or substances could damage the
surface of the faucet. For surface cleaning of faucet us ONLY soap and water, then wipe dry
with clean cloth or towel. When cleaning bathroom tile, the faucets should be protected
from any splattering of harsh cleansers.
24 25
LIMITED WARRANTY
Y. Stern Engineering Ltd. warrants that its electronic products will be free of defects in
material and workmanship during normal use for two years from the date the product is
purchased.
If a defect is found in normal use, Y. Stern Engineering Ltd. will, at its discretion, repair,
provide a replacement part or product, or make appropriate adjustments. Damage
caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care
and cleaning will void the warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be
provided to Stern Engineering Ltd. with all warranty claims.
Stern Engineering Ltd is not responsible for labor charges, installation, or other
incidental or consequential costs other than those noted above. In no event shall the
liability of Stern Engineering Ltd. exceed the purchase price of the product.
If you believe that you have a warranty claim, contact your Stern Distributor, Dealer or
Plumbing Contractor. Please be sure to provide all pertinent information regarding your
claim, including a complete description of the problem, the product, model number,
the date the product was purchased, from whom the product was purchased and the
installation date. Also include your original invoice.
Y. STERN ENGINEERING AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty excludes product damage
due to installation error, incorrect maintenance, wear and tear, battery, product
abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company, or the
consumer. This warranty does not cover product damage caused by the following:
- Incorrect installation.
- inversions of supply pipes.
- Pressures or temperatures exceeding recommended limits.
- Improper manipulation, tampering, bad or lapsed maintenance.
- Foreign bodies, dirt or scale introduced by the water supply or soap tank.
- Use of the soap outside of viscosity specications.
- Alteration of the original soap/foam dispenser components (including pipes).
TROUBLESHOOTING
* “Security Mode”: If the sensor is covered for more than  sec. the faucet will automatically shut o water flow.
To return to normal operation remove any blockage.
** In this case, the water flow will stop anyway aer  seconds because of the security time.
SOLUTIONCAUSE INDICATOR PROBLEM
Replace batteryLow battery.
.Sensor flashes
continuously
when user’s
hands are within
the sensor’s
range.
No water
coming out
of the faucet:
Increase the range. Range is too short.
. LED in the
sensor does not
flash once when
user’s hands
are within the
sensor’s range.
Decrease the range. Range is too long.
The battery must be replaced. . Battery is completely used up
. Unit is in “Security Mode”*
Eliminate cause of reflection.
. Sensor is picking up reflections from the
washbasin or another object.
Unscrew solenoid, pull out the
plunger and the spring from
the solenoid and clean them.
Use scale remover material if
needed. When replacing the
plunger, please make sure that
the spring is in vertical position.
. Debris or scale in solenoid.
. LED in the
sensor flashes
once when
user’s hands are
within the sen-
sor’s range.
Clean the orice or replace
diaphragm.
. The central orice in the diaphragm is
plugged or the diaphragm is torn
Reduce the supply water pres-
sure.
. The water supply pressure is higher than
8 bar.
Shut o water supply and un-
screw one of the flexible pipes
in order to reduce the pressure
that blocks the product.
. The water supply pressure is under 8 bars
and yet the pressure in the faucet’s body is
higher. This situation could be caused by a
sudden increase in the water supply pressure
that the backcheck prevents from dropping,
even aer water supply pressure drops under
8 bars.
Clean the orice or replace
diaphragm.
. Debris or scale in diaphragm
. Sensor flashes
once when
user’s hands are
within the sen-
sor’s range.
Water flow
from spout
does not
stop: Connect the connectors prop-
erly. Refer to pages // to
see how.
. Connectors between the electronic unit and
the Dual power input box are disconnected or
not connected properly
Clean or eliminate case of
interference.
. Sensor is dirty or covered.**
. LED in the
sensor does not
flash once when
user’s hands are
within the sen-
sor’s range.
Decrease the range or eliminate
cause of reflection.
. Sensor is picking up reflections from the
washbasin or another object.
Remove, clean, re-installFilter or aerator is clogged
Water flow
diminished
26 27
ÍNDICE INFORMACIÓN TÉCNICA
La información contenida en este documento refleja productos existentes en la fecha de impresión. Stern Engineering Ltd. se reserva el derecho, sujeto a la legislación vigente,
de discontinuar o modicar, en cualquier momento, a su sola discreción y sin previo aviso, las características, diseños, materiales y demás especicaciones de sus productos, así
como de retirar del mercado, de forma permanente o temporal, cualquiera de los productos aquí recogidos. Toda la información contenida en este documento se proporciona “tal
cual”, sin garantía de ninguna clase, expresa a implícita, lo que incluye, aunque no se limita a, garantía de comercialización e idoneidad para un n particular o no incumplimiento
de los derechos de propiedad intelectual. Stern Engineering Ltd no asume ninguna responsabilidad sobre los errores u omisiones que pudiera haber en la información presentada
en este documento. En ninguna circunstancia será Stern Engineering Ltd. responsable de daños especiales, fortuitos, indirectos o derivados de ninguna clase, ni de ningún daño
en absoluto derivado o relacionado con el uso o interpretación de la presente información. Los nombres comerciales, marcas registradas y logos presentados en este documento,
incluido su diseño, son propiedad de Y. Stern Engineering Ltd. , S.L. u otras terceras partes y su uso está prohibido sin el previo consentimiento escrito de su propietario, ya sea
KStern Engineering Ltd o dichas terceras partes.
Fuente de alimentación para versión
a pilas:
pilas AA de , V (QUADRAT B)
pila de V (QUADRAT B, QUADRAT DPB)
Fuente de alimentación para versión
con electricidad:
Transformador de  V (Modelos QUADRAT E, DPE,
 E
Presión de agua recomendada:
,, bar  PSI
Con una presión de agua superior a 8 bar, utilice
una válvula reductora de presión.
Rango del sensor: Sensor autoadaptativo. Se puede ajustar con el
mando a distancia.
Rango mínimo del sensor: mm / .”
Rango máximo del sensor: mm / .”
Tiempo de seguridad:  segundos. Puede reducirse con el mando a
distancia.
Temperatura del agua caliente: Max. ºC
 INFORMACIÓN TÉCNICA
  CONTENIDO DEL EMBALAJE
INFORMACIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN
 INSTALACIÓN DEL GRIFO
 CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS
 INSTRUCCIONES PARA LA SUSTITUCIÓN DE LA PILA
 MANTENIMIENTO
 REPUESTOS
 GARANTÍA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
QUADRAT BQUADRAT B
QUADRAT EQUADRAT E


QUADRAT QUADRAT 20302030
BB
QUADRAT QUADRAT 20302030 E E


QUADRAT DPBQUADRAT DPB
QUADRAT DPEQUADRAT DPE


28 29
CONTENIDO DEL EMBALAJE CONTENIDO DEL EMBALAJE
 x Caño y accesorios (inclu-
ida la unidad electrónica)
 x Llave Allen
 X Tornillo MX
 X Base del Quadrat
 x Roseta de pared
 x Kit de carcasa de
solenoide con adaptador
de ltro
QUADRAT B / E
VERSIONES EVERSIONES B
Transformador
de 9 V
Caja portapilas para
6 pilas de , V
Necesario (no suministrado):
Tubo rígido.
En cumplimiento de la norma NSF,
utilice un tubo rígido de cobre o acero.
x Tornillos
 x Caño y accesorios (incluida
la unidad electrónica)
 X Tornillo MX
 xBase de Quadrat con soporte
 x Roseta para
pared
x Tubo corrugado
para los cables
x Panel
 x Cubierta protectora
3 x Tornillos
(6x/”)
x Anclajes
QUADRAT 2030 B / 2030 E
 x Llave Allen VERSIONES EVERSIONES B
Transformador
de 9 V
Caja portapilas
de  V
30 31
CONTENIDO DEL EMBALAJE INFORMACIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN
QUADRAT DPB / DPE
 x Caño con accesorios
(incluida unidad electrónica)
x Tornillo Mx
 x Roseta de pared
 x Base de Quadrat
x Tubo corrugado
 x Caja de aliment-
ación dual con racor
de entrada y ltro
VERSIONES BVERSIONES B VERSIONES EVERSIONES E
 x Caja de ali-
mentación dual
con racor de
entrada y ltro.
 x Transformador
de  V
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
Este grifo incorpora una caja IP67 de alimentación
dual. El producto puede ser alimentado con una pila
de 9 V o un transformador de 9 V. Además, cuando se
utiliza con un transformador, el producto contiene un
sistema integrado de respaldo a pilas, para asegurar
el normal funcionamiento en caso de fallo en el
suministro de electricidad.
COMPROBAR EL CONTENIDO
aque todas las piezas del embalaje y verique cada pieza con la sección “Contenido del
embalaje”. Tenga en cuenta las variaciones de los distintos modelos.
Asegúrese de que cuenta con todas las piezas antes de desechar cualquier material de
embalaje. Si falta alguna de las piezas, no intente instalar el grifo electrónico hasta que
obtenga las piezas faltantes.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Asegúrese de purgar completamente las tuberías de agua antes de instalar el grifo. No
permita que se introduzcan en el grifo suciedad, cinta de teflón ni partículas metálicas.
Cierre el suministro de agua.
IMPORTANTE
Toda la fontanería debe ser instalada de acuerdo con las normas y reglamentos
vigentes.
Las instalaciones de Australia y Nueva Zelanda deben cumplir los requisitos de la
norma AS/NZS.
ADVERTENCIA
 Para evitar problemas de reflejos, se
recomienda mantener una distancia
mínima de 300 mm entre el fondo del
lavabo y el caño.
 Este modelo de grifo, dotado de un
sensor de infrarrojos orientado hacia
abajo, no está diseñado para su uso con
un lavabo de material brillante, como el
acero inoxidable.
 Si el lavabo tiene un ltro de desagüe
justo debajo del sensor del grifo, utilice
uno con un acabado que no refleje (no
utilice uno cromado).
Min  mm.
Fondo del lavabo
32 33
INSTALACIÓN DEL GRIFO QUADRAT B / EINSTALACIÓN DEL GRIFO QUADRAT B / E
PASO 1 - INSTALAR EL GRIFO
1Cierre el suministro de agua.
2
Corte un oricio ( mm) en el
lugar donde quiere instalar el caño
del grifo, y un oricio pequeño justo
encima del anterior para la clavija
antirrotación
 mm
3
Retire la junta, el disco, la tuerca y
el tubo flexible de la base del grifo e
inserte el grifo a través de la pared.
Nota: Para retirar el tubo flexible, gire
en dirección contraria a las agujas del
reloj.
4Fije la roseta en su posición por me-
dio de la clavija antirrotación.
5
Fije la base por detrás de la pared con
la tuerca hexagonal y el disco.
Coloque de nuevo el tubo flexible en
la base. Gírelo en el sentido de las
agujas el reloj.
PASO 2 - CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
1
Conecte el tubo flexible que sale de
la base del Quadrat a la carcasa de la
válvula solenoide. Conecte la entrada
del suministro de agua al adaptador
de la carcasa de la válvula solenoide.
La entrada y la salida deben seguir la
flecha indicativa que se encuentra en
la carcasa de la solenoide.
SALIDA DE AGUA
FILTRO
ENTRADA DE AGUA
NOTA: Asegúrese de que el ltro está colocado entre la carcasa de la solenoide y la
entrada de agua.
2Conecte el cable procedente de
la unidad electrónica a la válvula
solenoide.
DE LA UNIDAD ELECTRÓNICA
A LA VÁLVULA SOLENOIDE
IMPORTANTE: Este producto incorpora un sensor autoadaptativo. El rango del sensor
idóneo e ajustará automáticamente
OBJECT
Antes de proceder, compruebe que
no haya ningún objeto delante del
sensor, aparte del lavabo.
Ahora retire la pegatina protectora
que cubre el sensor.
34 35
INSTALACIÓN DEL GRIFO QUADRAT B / EINSTALACIÓN DEL GRIFO QUADRAT 2030 B / 2030 E
PASO 3 - CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
1a Para Quadrat B: Conecte el otro cable prove-
niente de la unidad electrónica, en la base del
Quadrat, a la caja portapilas. FROM THE ELECTRONIC UNIT
TO THE POWER SUPPLY
1b
Para Quadrat E: Conecte el otro cable
proveniente de la unidad electrónica, en la
base del Quadrat, al transformador. Enchufe el
transformador a la red eléctrica.
2
Una vez conectada la fuente de alimentación
(pila o transformador), espere 15 segundos
para permitir al sistema establecer el rango
idóneo del sensor. El indicativo de que se
está realizado el autoajuste es el parpadeo
continuo de la luz del sensor.
La válvula solenoide se abrirá y cerrará
durante un segundo como indicativo de que
el rango idóneo se ha establecido y que el
producto se encuentra listo para su uso
SECONDS
ABOUT
15
3Abra el suministro general de agua.
Compruebe que no haya fugas.
NOTA: El modelo Quadrat incluye un aireador especial
que permite al usuario ajustar in situ la dirección
del chorro de agua en caso necesario, para evitar
salpicaduras. Para modicar el ángulo del chorro
de agua, simplemente mueva la lámina basculante
ajustable con una ligera presión.
¡ATENCIÓN! El aireador está fuertemente apretado
para evitar que se pueda extraer manualmente.
Si el rango del sensor establecido automáticamente no es el adecuado para usted,
consulte el apartado “Modicación de parámetros”.
PASO 1 – INSTALACIÓN DEL GRIFO
1Cierre el suministro de agua.
2
Haga un oricio en la pared acorde a las
dimensiones de la caja del Quadrat, el
manguito para los cables, el tubo rígido
(no suministrado) y la base del Quadrat
junto con el soporte.
3Desmonte la base del grifo.
4Taladre dos agujeros pequeños para el
soporte de la base del Quadrat e intro-
duzca los tacos.
36 37
INSTALACIÓN DEL GRIFO QUADRAT 2030 B / 2030 EINSTALACIÓN DEL GRIFO QUADRAT 2030 B / 2030 E
5
Inserte la caja del Quadrat a través
de la pared y conecte la tubería de
entrada de agua (no suministrada)
al racor de la parte inferior de la caja
del Quadrat (asegúrese de que está
conectado a la entrada de agua).
CAJA Quadrat
6
Monte la base del Quadrat junto con
el soporte a través del oricio de la
pared, y atornille el soporte a los dos
agujeros pequeños, utilizando dos
tornillos. Asegúrese de que la base
está centrada.
IMPORTANTE: La base del Quadrat debería estar
instalada de tal forma que la supercie exterior
de la pared terminada quede entre las líneas de
mínimo y máximo marcadas en la base.
MINMAX
7Conecte el tubo rígido (no
suministrado) al racor de la caja y a la
entrada de la base del Quadrat.
RIGID PIPE
8Monte el tubo corrugado con los
conectores entre la base del Quadrat
y la caja.
TUBO CORRUGADO
9
Saque los cables de la fuente de
alimentación (transformador/pila) y
el cable del sensor a través de la base
del Quadrat.
10
Monte la cubierta protectora y la
cubierta temporal en la caja y base
del Quadrat.
NOTA: Fíjese en las marcas MÍN y MÁX
de la caja.
38 39
INSTALACIÓN DEL GRIFO QUADRAT 2030 B / 2030 EINSTALACIÓN DEL GRIFO QUADRAT 2030 B / 2030 E
11
Una vez nalizados los trabajos de
electricidad, fontanería y alicatado:
a) Corte la cubierta protectora
temporal de la base por la marca que
queda a nivel de la pared.
b) Corte la cubierta protectora de
la caja por donde lo requiera la
instalación.
12 Conecte los conectores que
sobresalen del caño del Quadrat a los
que salen del tubo corrugado
13
Fije el caño del Quadrat insertando
la pieza que sobresale en la base del
Quadrat. Asegúrese antes de que la
zona esté limpia. Apriete el tornillo
con la llave Allen. Compruebe que el
aireador del caño del Quadrat quede
instalado orientado hacia el lavabo.
IMPORTANTE: Este producto incorpora un sensor autoadaptativo. El rango del sen-
sor idóneo se ajustará automáticamente
OBJECT
Antes de proceder, compruebe
que no hay objetos frente al
sensor aparte del lavabo.
Ahora, retire la pegatina
adhesiva que cubre el
sensor.
PASO 2 -CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
1
Conecte los conectores que sobresalen
del tubo corrugado a los de la caja
del Quadrat. Si su modelo es Quadrat
E, enchufe el transformador a la
toma de electricidad.
2
U
na vez conectada la fuente de
alimentación (pila o transformador),
espere  segundos para permitir al
sistema establecer el rango idóneo del
sensor. El indicativo de que se está
realizado el autoajuste es el parpadeo
continuo de la luz del sensor. La válvula
solenoide se abrirá y cerrará durante
un segundo como indicativo de que el
rango idóneo se ha establecido y que el
producto se encuentra listo para su uso.
SEGUNDOS
APROX.
15
3Atornille el panel permanente a la caja
del Quadrat con los cuatro tornillos
suministrados.
4Abra el suministro general de agua.
Compruebe que no haya fugas.
NOTA: El modelo Quadrat incluye un aireador
especial que permite al usuario ajustar in situ la
dirección del chorro de agua en caso necesario,
para evitar salpicaduras. Para modicar el
ángulo del chorro de agua, simplemente mueva
la lámina basculante ajustable con una ligera
presión.
¡ATENCIÓN! El aireador está fuertemente
apretado para evitar que se pueda extraer
manualmente.
40 41
INSTALACIÓN DEL GRIFO QUADRAT DPB / DPEINSTALACIÓN DEL GRIFO QUADRAT DPB / DPE
PASO 1 - INSTALACIÓN DEL GRIFO
1Cierre el suministro de agua.
2Corte una abertura en la pared adec-
uada para las dimensiones de la base
del Quadrat y el tubo corrugado.
3Desmonte la base del grifo.
4Taladre dos agujeros pequeños para
el soporte de la base e inserte en el-
los los tacos.
80mm
80mm
5
Coloque la base del Quadrat en la
abertura de la pared y atornille el
soporte de la base a los dos agujeros
con dos tornillos. Asegúrese de que la
base está centrada.
IMPORTANTE: La base del Quadrat debe
instalarse de forma que la supercie exterior
de la pared terminada quede entre las líneas de
mínimo y máximo marcadas en la base.
MINMAX
6Coloque la cubierta protectora
temporal en la base del Quadrat.
7Asegúrese de que tras el alicatado el
tubo corrugado sobresale de la pared.
TUBO CORRUGADO
42 43
INSTALACIÓN DEL GRIFO QUADRAT DPB / DPEINSTALACIÓN DEL GRIFO QUADRAT DPB / DPE
8Corte la cubierta temporal de la base
del Quadrat.
9
Una vez terminados los trabajos de
electriciad, fontanería y alicatado,
monte la roseta de la pared a través
de la base del Quadrat.
WALL ROSETTE
10
Saque el conector de cuatro contactos
por la base del Quadrat y páselo,
junto con el tubo flexible, a través del
tubo corrugado.
TUBO
FLEXIBLE
11 Conecte el tubo flexible a la salida de
la caja de alimentación dual.
12 Fije el caño del Quadrat insertando el
racor en la base del Quadrat y apriete
el tornillo.
PASO 2 - CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
IMPORTANTE: Este producto incorpora un sensor autoadaptativo. El rango del sensor
idóneo e ajustará automáticamentE
OBJECT
Antes de proceder, compruebe que no hay
ningún objeto, aparte del lavabo, delante del
sensor.
Ahora retire la pegatina protectora que
cubre el sensor.
1
Si su modelo es Quadrat DPB, ya hay una pila de  V instalada en la caja de
alimentación dual.
Si su modelo es Quadrat DPE,
conecte el transformador a la
toma correspondiente de la caja
de alimentación dual y enchúfelo
a la toma de corriente eléctrica.
2
Conecte el conector de
cuatro contactos a la caja de
alimentación dual.
Importante: Asegúrese de que el
conector queda conectado hasta
el fondo.
INCORRECTAMENTE CONECTADO, SE VEN LAS RANURAS.
CORRECTAMENTE CONECTADO, SOLO SE VEN LAS RANURAS.
3
Una vez conectado el conector
de cuatro contactos a la caja de
alimentación dual, espere 
segundos para permitir al sistema
establecer el rango idóneo del
sensor SEGUNDOS
APROX.
15
El indicativo de que se ha realizado el autoajuste es el parpadeo continuo de la luz del
sensor. La válvula solenoide se abrirá y cerrará durante un segundo como indicativo de
que el rango idóneo se ha establecido y que el producto se encuentra listo para su uso.
4
Abra el suministro general de
agua. Compruebe que no haya
fugas. Si el rango del sensor
establecido automáticamente no es
el adecuado para usted, consulte
el apartado “Modicación de
parámetros”.
44 45
SETTINGS ADJUSTMENT SETTINGS ADJUSTMENT
CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS CON EL MANDO A DISTANCIA
En caso necesario, la configuración del sensor puede ajustarse de la siguiente forma:
Corte el suministro de agua. Para ajustar el sensor con el mando a distancia,
manténgalo justo delante del sensor a una distancia aproximada de 15 a 20 cm
(6 a 8 pulgadas). Escoja la función que desea ajustar pulsando una vez uno de los
botones de función. Después de pulsar una vez un botón de función, la luz roja del
sensor parpadeará rápidamente. En este momento puede cambiar la configuración
presionando los botones “+” o “-“; cada pulsación incrementará o disminuirá un
nivel. Al finalizar el ajuste, restablezca el suministro de agua.
RANGO DEL
SENSOR
TIEMPO DE
REACCIÓN
TIEMPO DE
SEGURIDAD
DESCARGA DE
CONFORT
TIEMPO DE RETRASO
DESCONEXIÓN
TEMPORAL
VOLVER A
ESPECIFICACIONES
DE FÁBRICA
ENTRADA AL
MODO DE AJUSTE
AUTOMÁTICO
DESCARGA
HIGIÉNICA
RANGO DE ALCANCE: Este grifo se suministró con un sensor
autoadaptativo, que fijará automáticamente el rango del sensor más
adecuado para cada ubicación concreta. Solo en caso necesario
utilice el mando a distancia para ajustar el rango del sensor como
sigue:
Pulse el botón RANGE, espere a que la luz roja del sensor parpadee
rápidamente y pulse “+” para incrementar el rango del sensor y
para disminuirlo. Cada pulsación variará un nivel.
NOTA: Una vez modificado el rango de alcance con el mando a distancia, el
sensor recordará la distancia incluso en caso de desconexión de la fuente de
alimentación. Para volver al modo de autoajuste, utilice el botón ADJ.
ENTRADA AL MODO DE AJUSTE AUTOMÁTICO: Compruebe que no
haya ningún objeto delante del sensor. Pulse el botón ADJ. Cuando
se perciba un rápido parpadeo de la luz roja del sensor, retire la
mano que sujeta el mando a distancia y aléjese de la zona del sensor.
Se ajustará automáticamente el rango óptimo para la ubicación
concreta del producto. Una vez efectuado el ajuste, la válvula
solenoide se abrirá durante un segundo y se cerrará indicando que
el rango óptimo del sensor se haconfigurado y el producto está listo
para ser utilizado.
TIEMPO DE SEGURIDAD: El tiempo de seguridad evita la descarga
continua de agua debida a reflejos o a actos de vandalismo. Por
defecto, si el sensor está tapado durante más de 90 segundos, el
flujo del agua cesará automáticamente. Para restablecer el normal
funcionamiento, debe retirarse cualquier causa de obstrucción.
Pulse el botón “SEC”. Espere hasta que la luz roja del sensor
parpadee rápidamente. A continuación, pulse “+” para aumentar el
tiempo de seguridad y “–” para disminuirlo.
TIEMPO DE REACCIÓN: Se recomienda cambiar el tiempo de
reacción únicamente en fluxómetros para urinario o para inodoro. En
caso necesario, también puede modificarse el tiempo de reacción en
los grifos de la siguiente forma:
Pulse el botón IN y espere a que la luz roja del sensor parpadee.
Pulse “+” para incrementar el tiempo de respuesta y “-” para
disminuirlo.
46 47
SETTINGS ADJUSTMENT SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
SEGUNDOS
APROX.
15
OBJECT
Una vez sustituida la batería, aléjese del
rango del sensor y espere 15 segundos
para permitir que el sistema congure
el rango idóneo del sensor. Una vez
realizado el autoajuste, la válvula
solenoide se abrirá durante un segundo
y se cerrará, para indicar que el rango se
ha ajustado y el producto está listo para
su uso.
Compruebe que no haya ningún objeto
delante del sensor después del cambio
de pilas.
IMPORTANTE : Las pilas usadas no deben desecharse junto con los
residuos domésticos. Póngase en contacto con las autoridades locales
para obtener información sobre eliminación de residuos y reciclaje.
SOLO MODELOS A PILAS
Cuando la pila se esté agotando, la luz indicadora parpadeará a una velocidad
constante cuando las manos del usuario estén en el rango del sensor. La pila debe
reemplazarse en un plazo de dos semanas.
PARA SUSTITUIR LA PILA:
PARA Quadrat B: Abra cuidadosamente la caja portapilas, retire las pilas usadas y
sustitúyalas por seis pilas AA de . V nuevas. Cierre la caja.
PARA Quadrat 2030B: Desatornille el panel de la pared y retírelo. La caja portapilas
está situada detrás del panel. Abra cuidadosamente la caja portapilas y sustituya la
pila usada con una pila nueva de  V (se recomienda el uso de pilas de litio). Cierre la
caja y monte de nuevo el panel de la pared.
PARA Quadrat DPB: Abra cuidadosamente la caja de alimentación dual, utilizando la
llave Allen suministrada. Retire la pila usada y sustitúyala con una pila nueva de 9 V
(se recomienda el uso de pilas de litio). Cierre la caja.
IMPORTANTE: Estos modelos se suministran con sensor autoadaptativo, que ajustará
de nuevo automáticamente el rango idóneo del sensor para su ubicación especíca
después de sustituir la pila.
TIEMPO DE RETRASO: Este botón permite modificar el tiempo
de flujo de agua después de que el usuario retira las manos del
sensor del grifo. Un tiempo de retraso más corto ahorrará más
agua. Un tiempo de retraso más largo resultará más agradable para
el usuario. En caso necesario, puede modificarse de la siguiente
forma:
Pulse el botón OUT y espere a que la luz roja del sensor parpadee.
Pulse “+” para incrementar el tiempo de retraso y “-” para
disminuirlo.
DESCARGA HIGIÉNICA A LAS 24 HORAS: Este modelo incluye
una descarga higiénica a las 24 h del último uso, que se encuentra
desactivada. Para activar la descarga higiénica, pulse el botón con
un reloj. Espere hasta ver un rápido parpadeo de la luz roja del
sensor y pulse “+” para activar la descarga higiénica o “-“ para
desactivarla.
DESCARGA DE CONFORT: Si su modelo incluye la función
de descarga de confort, puede activarse pulsando el botón
de descarga. Una vez pulsado el botón, la luz LED del sensor
parpadeará una vez, y en ese momento tendrá lugar el ciclo de
descarga preprogramado.
El ciclo de confort no se puede interrumpir ni desactivar por medio
de ningún botón antes de que termine.
FUNCIÓN DE DESCONEXIÓN TEMPORAL: Esta función es ideal
para llevar a cabo cualquier actividad delante del sensor sin poner
el sistema en funcionamiento (por ejemplo, limpieza). El grifo
quedará cerrado durante un minuto cuando se pulse una vez este
botón. Para cancelar esta función y volver al funcionamiento
normal, pulse de nuevo el botón de encendido y apagado o espere
un minuto.
REINICIO: Esta función permite al sensor volver a las
especificaciones originales de fábrica, con excepción del rango
del sensor. En caso necesario, pulse el botón “RES” y, sin soltarlo,
pulse una vez el botón “+”.
NOTA: Para entrar en el modo de autoajuste, utilice el botón ADJ. Para cambiar el
rango del sensor, utilice el botón RANGE.
48 49
MANTENIMIENTO
QUADRAT B/E
Kit de juntas y tornillos 
Paquete de  Kits de sensor SA (versiones a transformador) 
Paquete de  Kits de sensor SA (versiones a pilas) 
Paquete de  Kits de Solenoide+Carcasa 
Paquete de 8 Kits de Solenoide + Carcasa USA 
Paquete de  Kits de Válvula solenoide 
Paquete de  Diafragmas 
Caja portapilas para 6 pilas de .V (pilas incluidas) 
Paquete de  Transformadores 
QUADRAT 2030 B/E
Kit de juntas y tornillos 
Kit de panel 
Paquete de  Kits de sensor SA (versiones a transformador) 
Paquete de  Kits de sensor SA (versiones a pilas) 
Paquete de 8 Solenoides BS + Carcasa 
Kit de racor 
Paquete de  Diafragmas 
Filtro 
Caja portapilas 
Paquete de  Transformadores 
QUADRAT DPB /DPE
Kit de juntas y tornillos 
Paquete de  Kits de sensor SA 
Caja de alimentación dual 
Paquete de  Diafragmas 
Filtro 
Paquete de  Transformadores 
mando a distancia B opcional 
Mando a distancia agua y jabón opcional 
Si se practica desinfección química, puede utilizarse cloro (la concentración cal-
culada de cloro es de un máximo de  mg/l de agua por cada hora de aplicación)
con la frecuencia normal de mantenimiento.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DE LOS FILTROS
El sistema se suministra con un ltro de acero inoxidable que impide la entrada de partículas
externas en las tuberías. Se recomienda limpiar los ltros cada seis (6) meses. Si ha disminui-
do el caudal de agua, puede deberse a que el ltro está obstruido. Los ltros pueden limpiarse
de la siguiente forma:
Para Quadrat B, Quadrat E, Quadrat DP B y Quadrat DP E:
a. Cierre la llave de paso del agua.
b. Desconecte la tubería del entrada de agua del adaptador y retire el ltro.
c. Lave el ltro bajo el agua corriente.
d. Monte las partes de nuevo.
e. Restablezca el suministro de agua y asegúrese de que no haya fugas.
Para Quadrat , Quadrat  E:
a. Desatornille el panel de la pared y retírelo. Cierre la válvula reguladora.
b. Desmonte la válvula solenoide abriendo las tuercas.
c. Retire el ltro y lávelo bajo el agua corriente.
d. Monte de nuevo el ltro y la válvula solenoide.
e. Abra de nuevo la válvula reguladora y ajuste el caudal.
f. Asegúrese de que no haya fugas de agua y monte de nuevo el panel de la pared.
MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE
El diafragma de la válvula solenoide requiere una limpieza periódica cada seis (6) meses.
Retire el diafragma de la válvula solenoide y examínelo en busca de suciedad. Si está sucio u
obstruido, lávelo bajo el agua corriente y móntelo de nuevo.
No intente desarmar la válvula solenoide si no está familiarizado con válvulas solenoides
electrónicas.
CUIDADOS Y LIMPIEZA DEL CROMO Y ACABADOS ESPECIALES.
NO UTILICE lana de acero o productos de limpieza que contengan alcohol, ácido, ingredientes
abrasivos o similares. El uso de cualquier sustancia o producto prohibido para la limpieza o
el mantenimiento puede dañar la supercie del grifo. Para la limpieza de la supercie utilice
SOLO agua y jabón, y aclare y seque con un paño o toalla limpia. Cuando se lleve a cabo la
limpieza de los azulejos, el grifo debería protegerse de las salpicaduras de productos de limp-
ieza agresivos.
LISTA DE REPUESTOS
50 51
Y. Stern Engineering Ltd. garantiza que sus productos electrónicos estarán libres de
defectos, tanto en material como en mano de obra, con un uso normal, durante dos años a
partir de la fecha de compra del producto.
Si con el uso normal se detecta un defecto, Y. Stern Engineering Ltd., a su propio
criterio, reparará o sustituirá la pieza o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Los
daños causados por accidente, mal uso o abuso no se encuentran bajo la cobertura
de esta garantía. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía. En todas las
reclamaciones de garantía debe aportarse a Y. Stern Engineering Ltd. la prueba de compra
original.
Y. Stern Engineering Ltd. no es responsable de los gastos de mano de obra, instalación u
otros gastos incidentales o indirectos, aparte de los anteriormente mencionados. En ningún
caso la responsabilidad de Y. Stern Engineering Ltd. excederá el precio de compra del
producto.
Si cree que tiene una reclamación de garantía, póngase en contacto con su distribuidor,
vendedor o contratista de fontanería. Por favor, asegúrese de aportar toda la información
pertinente relacionada con su reclamación, incluida una descripción completa del
problema, el producto, el número de modelo, la fecha de compra del producto, a quién se
le compró el producto y la fecha de instalación. Incluya también su factura original.
Y. Stern Engineering Ltd. , S.L. Y/O EL VENDEDOR DECLINAN CUALQUIER
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Esta
garantía no incluye daños al producto debidos a un error de instalación, mantenimiento
incorrecto, uso y desgaste, batería, composición del agua ni abuso o mal uso del producto,
ya sea por parte de un contratista, una compañía de servicios o el consumidor. Esta
garantía no cubre daños al producto causados por:
- Instalación incorrecta.
- Inversión de las tuberías de suministro.
- Presiones o temperaturas que excedan los límites recomendados.
- Manipulación inadecuada, forzamiento, mantenimiento deficiente o incorrecto.
- Cuerpos extraños, suciedad o sarro introducidos a través del suministro de agua o desde
el depósito de jabón.
- Uso de jabón con viscosidad diferente a la especificada.
- Alteración de los componentes originales del dispensador de jabón líquido o en espuma
(incluidos los tubos).
GARANTÍA
SOLUCIÓNCAUSA INDICADOR PROBLEMA
Sustituya la pila.Pila agotada.
1. El sensor
parpadea
continuamente
cuando las manos
del usuario están
dentro del rango
del sensor.
No sale agua
del grifo
Aumente el rango1. El rango es demasiado corto
2. La luz del sensor
no parpadea una
vez cuando las
manos del usuario
están dentro del
rango del sensor
Disminuya el rango2. El rango es demasiado largo
Sustituya la pila.3. La pila está totalmente agotada.
4. La unidad está en “Modo de
seguridad”*.
Elimine la causa del reflejo.
5. El sensor está captando reflejos del
lavabo o de cualquier otro objeto.
Desatornille la solenoide,
saque el pistón y el resorte
de la solenoide y límpielos.
Si es necesario, utilice algún
producto eliminador de
sarro. Al recolocar el pistón,
asegúrese de que el resorte
queda en posición vertical.
1. Residuos o sarro en la solenoide.
3. La luz del sensor
parpadea una vez
cuando las manos
del usuario están
dentro del rango
del sensor.
Limpie el orificio o sustituya
el diafragma.
2. El orificio central del diafragma está
taponado o el diafragma está roto.
Reduzca la presión del
suministro de agua o instale
una válvula reductora de
presión.
3. La presión del suministro de agua es
superior a 8 bar (116 PSI).
Corte el suministro de
agua y desatornille una
de las tuberías flexibles
para reducir la presión que
bloquea el grifo.
4. La presión de agua es inferior a 8 bar
y sin embargo la presión en el cuerpo
del grifo es superior. La causa podría ser
un incremento repentino en la presión
de agua que la válvula antirretorno evita
que disminuya, incluso después de que la
presión baje a menos de 8 bar.
Limpie el orificio o sustituya
el diafragma.
1. Residuos o sarro en el diafragma.
1. La luz del sensor
parpadea una vez
cuando las manos
del usuario están
dentro del rango
del sensor.
El flujo de
agua no cesa
Conecte los conectores
correctamente. Consulte la
página 34/39/43 para ver
cómo hacerlo.
2. Los conectores que hay entre la unidad
electrónica y la caja de alimentación dual
están desconectados o mal conectados.
Limpie o elimine la causa de
la interferencia.
1. El sensor está sucio o tapado.**
2. La luz del sensor
no parpadea una
vez cuando las
manos del usuario
están dentro del
rango del sensor.
Disminuya el rango o
elimine la causa del reflejo.
2. El sensor está captando reflejos del
lavabo o de otro objeto.
Retire, limpie e instale de
nuevo.
El filtro o el aireador están obstruidos.
Caudal de agua
disminuido
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
* “Modo de Seguridad”: Si el sensor está cubierto durante más de 90 segundos, el grifo cortará automáticamente el flujo de
agua. Para volver al funcionamiento normal, elimine cualquier obstrucción.
** En este caso, el flujo de agua cesará de todos modos tras 90 segundos, debido al tiempo de eguridad.
. C
 Passaic Avenue, Clifton NJ,, USA
Tel: +   | Fax: +
Toll Free: 
info@sternfaucets.com | tech@sternfaucets.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Stern Quadrat Touchless Wall Mounted Faucet Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación