Barco MDPC-8127 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Guia do utilizador
MDPC-8127
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
3R5913216PTBR /01 MDPC-8127
1 Bem-vindo!......................................................................................................................................................................................................5
1.1 Conteúdo da embalagem..............................................................................................................................................................6
1.2 Visão geral do produto....................................................................................................................................................................7
2 Instalação.........................................................................................................................................................................................................9
2.1 Instalação do controlador de monitor ..................................................................................................................................10
2.2 Ajuste a posição do monitor......................................................................................................................................................10
2.3 Conexões do cabo ......................................................................................................................................................................... 11
2.4 Instalação do driver MXRT e Intuitive Workflow Tools ...............................................................................................12
2.5 Registro do QAWeb Enterprise...............................................................................................................................................13
2.6 Instalação do suporte VESA.....................................................................................................................................................13
2.7 Instalação do suporte VESA no modo retrato ................................................................................................................15
3 Operação diária.......................................................................................................................................................................................17
3.1 Recomendações para a operação diária ..........................................................................................................................18
3.2 Colocando em modo de espera..............................................................................................................................................18
3.3 Uso do menu OSD .........................................................................................................................................................................19
4 Operação avançada...........................................................................................................................................................................21
4.1 Idioma do menu OSD ...................................................................................................................................................................22
4.2 Orientação do menu OSD..........................................................................................................................................................22
4.3 Função de fechamento automático do menu OSD......................................................................................................22
4.4 Função bloqueio de energia .....................................................................................................................................................22
4.5 Modo DPMS.......................................................................................................................................................................................23
4.6 Hibernar................................................................................................................................................................................................23
4.7 Luminância desejada....................................................................................................................................................................24
4.8 Predefinições de cores ................................................................................................................................................................24
4.8.1 Temperatura da cor....................................................................................................................................................24
4.8.2 Coordenadas de cores.............................................................................................................................................25
4.9 Espaço de cor...................................................................................................................................................................................25
4.10 Modo de visualização...................................................................................................................................................................25
4.11 Funções de exibição .....................................................................................................................................................................26
4.12 sRGB .....................................................................................................................................................................................................27
4.13 Compensação de luz ambiente (ALC)................................................................................................................................27
4.14 Salas de leitura.................................................................................................................................................................................27
4.15 Compensação de luz ambiente (ALC) contínua............................................................................................................28
4.16 GQ Embutido.....................................................................................................................................................................................28
Índice
R5913216PTBR /01 MDPC-81274
4.16.1 Sobre o GQ Embutido..............................................................................................................................................28
4.16.2 Relatório de estado DICOM..................................................................................................................................29
4.16.3 Verificação de conformidade DICOM..............................................................................................................29
4.16.4 Calibração DICOM.....................................................................................................................................................30
4.16.5 Redefinir calibração DICOM.................................................................................................................................30
4.16.6 Limiar de erro DICOM ..............................................................................................................................................30
4.17 Escalonamento de imagens .....................................................................................................................................................30
4.18 Seleção da fonte da imagem....................................................................................................................................................31
4.19 Modos de conversão para escalas de cinza ...................................................................................................................31
4.20 Versão padrão do DisplayPort.................................................................................................................................................32
4.21 Temporizações EDID....................................................................................................................................................................32
4.22 Informações do monitor...............................................................................................................................................................32
4.23 Status do monitor............................................................................................................................................................................33
5 Limpando o monitor ............................................................................................................................................................................35
5.1 Instruções de limpeza ..................................................................................................................................................................36
6 Informações importantes...............................................................................................................................................................37
6.1 Informações de segurança........................................................................................................................................................38
6.2 Informações ambientais..............................................................................................................................................................39
6.3 Informações de conformidade com as regulamentações........................................................................................41
6.4 Aviso sobre EMC ............................................................................................................................................................................43
6.5 Explicação dos símbolos............................................................................................................................................................45
6.6 Isenções legais ................................................................................................................................................................................49
6.7 Informações sobre licenças de código aberto................................................................................................................49
6.8 Especificações técnicas..............................................................................................................................................................50
5R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Bem-vindo! 1
R5913216PTBR /01 MDPC-81276
1.1 Conteúdo da embalagem
Visão geral
1 monitor MDPC-8127
1 touchpad Barco
1 guia do usuário impresso (inglês)
1 disco de documentação contendo versões em diferentes idiomas deste guia do usuário e do guia do
usuário Controlador de monitor e Intuitive Workflow Tools da Barco
1 cabo USB
2 cabos de vídeo DisplayPort
Cabos elétricos
Se tiver encomendado o controlador de monitor Barco MXRT, você o encontrará na caixa junto com os
acessórios.
Guarde a embalagem original. A embalagem é própria para o monitor e é a proteção ideal para
transporte e armazenamento.
Os guias do usuário também estão disponíveis em www.barco.com/support
Bem-vindo!
7R5913216PTBR /01 MDPC-8127
1.2 Visão geral do produto
Visão geral
7
4 3 5 6 7 83
1 2
4 9 10 11 12 13
Imagem 11
1. Sensor de luz ambiente e LED de estado da energia
- LED de estado da energia desligado: Monitor não ligado (cabo de energia não ligado ou interruptor de
alimentação na posição de desligado (OFF)) ou monitor está em funcionamento normal
- LED de estado da energia piscando rapidamente em amarelo: O monitor está entrando em DPMS
1
modo
- LED de estado da energia piscando lentamente em amarelo: Monitor está no modo DPMS
- LED de estado da energia em amarelo constante: Monitor desligado manualmente através do botão
rotativo ou monitor no modo de hibernação (exige que o modo DPMS e de hibernação estejam
ativados no menu OSD)
2. Sensor frontal de calibração
3. Rotativo
- Pressionar: Abrir o menu de atalho, entrar nos (sub)menus, confirmar ajustes e seleções
- Girar para a esquerda/para a direita: Percorrer os (sub)menus, alterar valores, fazer seleções
- Pressionar e manter pressionado: Cancelar os ajustes, sair dos (sub)menus
4. Conector USB-A 2.0 downstream
5. Tampa do compartimento de conectores
6. Tampa de montagem VESA
7. Dutos de roteamento de cabos
8. Mecanismo de bloqueio do suporte
9. Conector USB-B 2.0 upstream
10.DisplayPort IN 2
11. DisplayPort IN 1
12.Slot de segurança Kensington
Bem-vindo!
1. Sistema de gerenciamento de energia do monitor
R5913216PTBR /01 MDPC-81278
13.Entrada de alimentação 100 - 240 VCA e interruptor de energia
Bem-vindo!
9R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Instalação 2
R5913216PTBR /01 MDPC-812710
2.1 Instalação do controlador de monitor
Sobre
Antes de instalar o seu monitor e conectá-lo à estação de trabalho, certifique-se de que possui
2
um
controlador de monitor adequado instalado na estação de trabalho.
O monitor MDPC-8127 funciona com suas especificações completas quando controlado por um
controlador de monitor MXRT e um driver MXRT Barco (que também inclui as Intuitive
Workflow Tools da Barco). Se tiver encomendado um controlador de monitor Barco MXRT, você o
encontrará na caixa do seu monitor.
Para mais informações e instruções de instalação, consulte o guia do usuário Controlador de
monitor e Intuitive Workflow Tools da Barco no CD de documentação incluído ou em
www.barco.com/support.
2.2 Ajuste a posição do monitor
Para ajustar a posição do monitor
Após desembalar, você pode inclinar e girar o monitor com segurança para a posição de sua preferência.
Imagem 21
Para ajustar a altura do monitor, primeiro mova a barra deslizante na parte traseira do suporte para a posição
desbloqueada. Agora, você pode levantar ou abaixar o monitor conforme desejado.
Instalação
2. Para obter uma lista completa de controladores de monitor compatíveis, consulte a matriz de compatibilidade em my.barco.com
(MyBarco > My Support > Healthcare > Compatibility Matrices > Barco Systems Compatibility Matrices)
11R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Imagem 22 Imagem 23
AVISO: A altura pode ser bloqueada apenas quando o monitor estiver na posição mais baixa,
mesmo que a barra deslizante na parte traseira do suporte possa ser movida para a posição de
bloqueio em qualquer altura do monitor.
2.3 Conexões do cabo
Para conectar os cabos
1. Abra o compartimento de conectores. Faça isso levantando cuidadosamente o fundo da tampa do
compartimento do conector e, após isso, ela poderá ser removida do monitor.
Imagem 24
2. Conecte as entradas de vídeo DisplayPort às entradas de vídeo correspondentes no monitor.
Observação: Para obter a resolução máxima e a melhor taxa de atualização, dois cabos de entrada de
vídeo DisplayPort devem estar conectados ao monitor. Se somente um cabo de sinal DisplayPort estiver
conectado. O monitor funcionará a metade da taxa de atualização especificada.
Observação: Quando duas entradas de vídeo DisplayPort estão conectadas, você pode alternar
facilmente entre elas no menu OSD. Consulte Seleção da fonte da imagem, página 31 para mais
informações.
Instalação
R5913216PTBR /01 MDPC-812712
3. Conecte o conector USB upstream ao host USB da sua estação de trabalho para usar o QAWeb
Enterprise e usar o touchpad Barco de forma otimizada.
4. Conecte o touchpad Barco com um dos conectores USB downstream. Também podem ser conectados
outros periféricos, como teclado, mouse, etc.
O touchpad Barco pode controlar as Intuitive Workflow Tools e permite controlar o PACS e outros
aplicativos com que aceitam sequências de toques configuráveis e botões de ativação das funções do
touchpad. Para usar e configurar o touchpad Barco, é necessário que o controlador de monitor MXRY da
Barco esteja instalado na sua estação de trabalho.
Para mais informações e instruções de instalação, consulte o guia do usuário Controlador de monitor e
Intuitive Workflow Tools da Barco no CD de documentação incluído ou em www.barco.com/support.
5. Conecte o cabo de energia fornecido à entrada de alimentação do monitor.
3
22
5
4
Imagem 25
6. Passe todos os cabos pelo(s) duto(s) de cabos disponível(is) em cada lado do suporte.
7. Deslize a tampa do compartimento de conectores de volta para a posição.
8. Conecte o cabo de energia fornecido em uma tomada elétrica aterrada.
2.4 Instalação do driver MXRT e Intuitive Workflow
Tools
Sobre
Ao usar um controlador de monitor Barco MXRT, você pode inicializar o seu sistema de monitor MDPC-8127
e instalar o driver MXRT e as Intuitive Workflow Tools. As Intuitive Workflow Tools da Barco foram
projetadas para aumentar a visibilidade de detalhes sutis, melhorar o foco durante sessões de leitura e
acelerar o fluxo de trabalho.
Para instalar o driver MXRT e as Intuitive Workflow Tools
1. Ligue o MDPC-8127 conforme descrito em Colocando em modo de espera, página 18.
2. Ligue a estação de trabalho conectada ao monitor.
Ao ser ligado pela primeira vez, o monitor começará a funcionar em um modo de vídeo básico com taxa
de atualização padrão.
3. Faça o download do driver MXRT e das Intuitive Workflow Tools mais recentes em www.barco.com/mxrt.
4. Instale o driver MXRT e as Intuitive Workflow Tools da Barco conforme descrito no guia do usuário
Controlador de monitor e Intuitive Workflow Tools da Barco no CD de documentação incluído ou em
www.barco.com/support.
5. Quando os drivers estiverem completamente instalados, o monitor detectará automaticamente o(s) sinal
(is) de entrada de vídeo e aplicará o modo de vídeo e a taxa de atualização corretos.
Instalação
13R5913216PTBR /01 MDPC-8127
2.5 Registro do QAWeb Enterprise
Sobre
QAWeb Enterprise ajuda você a gerenciar a qualidade e garantir a conformidade da sua empresa de saúde
em expansão, com menos esforço, menor custo e total confiança. Esse sistema totalmente automatizado e
seguro garante imagens de qualidade consistente e funcionamento confiável para todos os sistemas de
monitor de imagiologia registrados em suas instalações e em toda a empresa. Saiba mais em
www.barco.com/qaweb.
Para registrar o seu sistema de monitor na sua organização QAWeb Enterprise, o QAWeb Enterprise Agent
deve estar instalado e em execução na sua estação de trabalho e deve poder se comunicar com o serviço em
nuvem QAWeb Enterprise.
Para mais informações e instruções de instalação, consulte o guia do usuário do QAWeb Enterprise em
www.barco.com/support.
2.6 Instalação do suporte VESA
CUIDADO: Use um aparato de montagem apropriado para evitar o risco de lesões.
AVISO: Nunca puxe nem empurre o monitor para mover monitores presos a braços. Em vez disso,
o braço deve estar equipado com uma alça compatível com VESA. Use essa alça para mover o
monitor.
Consulte o manual de instruções do braço para obter mais informações e instruções.
AVISO: Use uma montagem compatível com o padrão VESA 100 mm.
Use uma montagem que possa suportar o peso do monitor. Consulte as especificações técnicas
deste monitor para saber o peso aplicável.
Visão geral
O painel, preso por padrão a um suporte, é compatível com o padrão VESA 100 mm. Portanto, ele poderá ser
usado com um braço aprovado pela VESA. Este capítulo mostra como você pode soltar o painel do suporte e
como prendê-lo a um braço. Se você não estiver usando um braço, ignore este capítulo.
1. Desbloqueie o mecanismo de desbloqueio do suporte e coloque o modo de espera na posição mais
elevada.
Instalação
R5913216PTBR /01 MDPC-812714
Imagem 26
2. Coloque o monitor com a frente voltada para baixo sobre uma superfície horizontal, limpa e macia. Tome
cuidado para não danificar a tela do painel.
3. Empurre a tampa de montagem VESA para a direita e levante a tampa à direita com o dedo ou com uma
chave de fenda.
Imagem 27
4. Empurre a tampa de montagem VESA para a esquerda e libere a tampa à esquerda com uma chave de
fenda.
Imagem 28
5. Gire a tampa de montagem VESA para expor os parafusos de fixação do painel no suporte.
Instalação
15R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Imagem 29
6. Desaparafuse os quatro parafusos de fixação enquanto apoia o suporte.
Imagem 210
7. Prenda o painel firmemente no braço usando quatro parafusos M4.
Respeite a seguinte regra para selecionar um comprimento de parafuso adequado:
- L
min
= T + W + 6.5 mm
- L
max
= T + W + 10 mm
T
W
L
min
L
max
Imagem 211
2.7 Instalação do suporte VESA no modo retrato
Introdução
Por padrão, seu monitor MDPC-8127 está montado na posição paisagem mas também pode ser usado na
posição retrato. Esta seção explica como instalar e usar o monitor na orientação retrato. Siga
cuidadosamente as instruções adiante para garantir a operação correta do produto e para evitar danos físicos
no produto.
Instalação
R5913216PTBR /01 MDPC-812716
Instruções
1. Monte fisicamente o monitor na posição retrato. São suportadas as orientações no sentido horário e anti-
horário.
Pode escolher montar o monitor na base existente ou em um suporte VESA compatível.
Siga as instruções conforme descrito em Instalação do suporte VESA, página 13 para instalar o monitor
em um suporte VESA. Essas instruções também podem ser usadas para montar o monitor na posição
retrato no suporte de monitor existente.
2. Conecte o monitor em sua estação de trabalho.
Quando usar o monitor na posição retrato, somente pode ser conectado um cabo DisplayPort. Isso lhe
dará a resolução e a taxa de atualização total mas com somente uma barra de tarefas do Windows no
fundo da tela.
3. Para sua conveniência, alinhe a orientação do menu OSD do monitor com a posição física de seu monitor.
Para obter instruções, consulte Orientação do menu OSD, página 22.
4. No menu Temporizações EDID (en: EDID timings) do OSD, altere a resolução para 8MP. Para obter
instruções, consulte Temporizações EDID, página 32.
5. Gire a área de trabalho do Windows no modo retrato.
A partir do Windows 7 em diante, uma opção Orientação está disponível nas configurações do monitor.
Para o Windows 10, pode encontrar instruções aqui:
https://support.microsoft.com/en-us/help/4027186/windows-10-change-screen-orientation
Instalação
17R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Operação diária 3
R5913216PTBR /01 MDPC-812718
3.1 Recomendações para a operação diária
Otimize a vida útil do monitor
Se você habilitar o Sistema de gerenciamento de energia da tela (DPMS), o diagnóstico da vida útil do seu
monitor será otimizada porque ele desligará automaticamente a iluminação de fundo quando o monitor não
for usado durante um período de tempo especificado. O DPMS é habilitado no monitor por padrão, mas
também precisa ser ativado na estação de trabalho. Para isso, até a janela Opções de energia de sua
estação de trabalho.
A Barco recomenda a configuração de ativação do DPMS para após 20 minutos de inatividade.
Use um protetor de tela para evitar a retenção de imagem
A operação prolongada de um LCD com o mesmo conteúdo na mesma área de tela pode resultar em uma
forma de retenção de imagem.
Você pode evitar ou reduzir significativamente a ocorrência desse fenômeno usando um protetor de tela.
Você pode ativar um protetor de tela na janela Propriedades do vídeo da estação de trabalho.
A Barco recomenda configurar a ativação do protetor de tela para após 5 minutos de inatividade.
Um bom protetor de tela exibe um conteúdo que se movimenta.
Caso esteja trabalhando com a mesma imagem ou uma aplicação com elementos de imagem estáticos por
várias horas continuamente, (de modo que o protetor de tela não seja ativado) mude o conteúdo da imagem
regularmente para evitar a marcação da imagem dos elementos estáticos sobre a tela.
Entenda a tecnologia pixel
Os monitores LCD usam uma tecnologia baseada em pixels. Como tolerância normal na fabricação do LCD,
um número limitado desses pixels pode permanecer apagado ou permanentemente aceso, sem afetar o
desempenho do diagnóstico do produto. Para garantir a melhor qualidade do produto, a Barco aplica critérios
de seleção precisos nas telas de LCD.
Maximizar a garantia de qualidade
O QAWeb Enterprise ajuda você a gerenciar a qualidade e garantir a conformidade da sua empresa de saúde
em expansão, com menos esforço, menor custo e total confiança. Esse sistema totalmente automatizado e
seguro garante imagens de qualidade consistente e funcionamento confiável para todos os sistemas de
monitor de imagiologia registrados em suas instalações e em toda a empresa.
A Barco recomenda usar o QAWeb Enterprise. Saiba mais em www.barco.com/qaweb.
3.2 Colocando em modo de espera
Certifique-se de que o interruptor de energia ao lado do conector de entrada de alimentação esteja
na posição I ao ligar o seu monitor.
Para ligar o monitor
Pressione brevemente o botão rotativo para sair do modo de espera e ligar seu monitor.
Para desligar o monitor
1. Pressione ou gire o botão rotativo durante a operação normal.
2. Gire o botão rotativo para selecionar o ícone do modo de espera ( ) e, depois, pressione para confirmar.
3. Pressione o botão rotativo novamente para desligar o monitor.
Operação diária
19R5913216PTBR /01 MDPC-8127
3.3 Uso do menu OSD
Sobre o menu OSD
O menu OSD permite configurar o MDPC-8127 para que ele atenda às suas necessidades em muitos
ambientes de trabalho possível. Você também pode encontrar informações sobre o status atual e as
configurações no menu OSD.
Para abrir o menu OSD
1. Pressione ou gire o botão rotativo durante a operação normal.
2. Gire o botão rotativo para selecionar o ícone do menu principal.
3. Pressione o botão rotativo novamente para confirmar a seleção.
O menu principal do OSD será exibido. Se mais nada for feito nos 90 segundos seguintes, o menu OSD
desaparecerá novamente.
A função de saída automática do menu OSD pode ser desativada no menu OSD. Consulte Função
de fechamento automático do menu OSD, página 22 para obter instruções detalhadas de como
proceder.
Para navegar pelos menus OSD
Gire o botão rotativo para a esquerda ou para a direita para percorrer os diferentes (sub)menus, mudar
valores ou fazer seleções.
Pressione o botão rotativo para entrar em um submenu ou confirmar ajustes e seleções.
Pressione e mantenha pressionado o botão rotativo por cerca de três segundos para cancelar os
ajustes ou para sair de um (sub)menu.
Continue a pressionar o botão rotativo para sair de todos os menus OSD.
Operação diária
R5913216PTBR /01 MDPC-812720
Operação diária
21R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Sobre
Esta seção descreve todas as configurações disponíveis no menu OSD e como alterá-las e configurá-las.
As configurações padrão de fábrica são otimizadas para uma leitura de imagens de patologia digital com alta
confiança de diagnóstico. A Barco recomenda altamente o uso das seguintes configurações padrão de
fábrica ao ler imagens de patologia digitais:
Predefinição de cor: 6500K (consulte Predefinições de cores, página 24)
Espaço de cor: sRGB (consulte Espaço de cor, página 25)
Função de monitor: sRGB (consulte Funções de exibição, página 26)
Modo de visualização: Diagnóstico (consulte Modo de visualização, página 25)
Certas configurações do menu OSD podem ser gerenciadas centralmente pelo QAWeb Enterprise.
Ainda é possível alterar manualmente essas configurações no menu OSD, mas as alterações
serão substituídas a cada sincronização com o QAWeb Enterprise. O menu OSD também pode ser
totalmente desativado pelo QAWeb Enterprise.
Operação avançada 4
R5913216PTBR /01 MDPC-812722
4.1 Idioma do menu OSD
Sobre o idioma do menu OSD
Por padrão, o menu OSD vem em inglês. O menu OSD do MDPC-8127 também está disponível em diversos
outros idiomas.
Para mudar o idioma do menu OSD:
1. Chame o menu OSD principal.
2. Acesse o menu Configuração > Interface de Usuário > Menu.
3. Abra o submenu Língua.
4. Selecione um dos idiomas disponíveis e confirme.
4.2 Orientação do menu OSD
Sobre a orientação
A orientação do menu OSD pode ser definida como horizontal, vertical ou vertical invertida. Isso é útil ao
montar fisicamente o seu monitor em outra orientação.
Para ajustar a orientação
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Acesse o menu Configuração > Interface de Usuário > Menu (en: Configuration > User Interface > Menu).
3. Acesse o submenu Orientação (en: Orientation).
4. Selecione Horizontal (en: Landscape) ou Vertical (en: Portrait) ou Vertical invertida (en: Inverse Portrait) e
confirme.
4.3 Função de fechamento automático do menu
OSD
Sobre a função de fechamento automático do menu OSD
Por padrão, o menu OSD desaparecerá automaticamente depois de cerca de 90 segundos de inatividade.
Porém, essa função pode ser desabilitada para que o menu OSD permaneça na tela até que seja
manualmente fechado.
Para habitar/desabilitar a função de fechamento automático do menu OSD:
1. Chame o menu OSD principal.
2. Acesse o menu Configuração > Interface do utilizador > Menu.
3. Selecione o submenu Encerramento automático.
4. Selecione Ativar/Desativar conforme desejado e confirme.
4.4 Função bloqueio de energia
Sobre a função de bloqueio de energia
Quando a função de bloqueio de energia estiver ativada, não será mais possível desligar o monitor através do
botão rotativo conforme descrito em Colocando em modo de espera, página 18. O modo DPMS não é
afetado por esta configuração.
Operação avançada
23R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Para habilitar/desabilitar a função bloqueio de energia:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Acesse o menu Configuração > Interface do utilizador > Controles (en: Configuration > User Interface >
Controls).
3. Selecione o submenu Bloquear energia (en: Power Lock).
4. Selecione Ativar/Desativar (en: Enabled/Disabled) conforme desejado e confirme.
4.5 Modo DPMS
Sobre o modo DPMS
Ao você habilitar o DPMS (Sistema de gerenciamento de energia do tela), a vida útil de diagnóstico de seu
monitor será otimizada, porque ele desligará automaticamente a iluminação de fundo quando o monitor não
estiver sendo usado durante um período de tempo especificado. Por padrão, o modo DPMS está habilitado
no monitor, mas ele também precisa ser ativado na estação de trabalho. Para isso, até a janela Opções
de energia da sua estação de trabalho.
A Barco recomenda a configuração de ativação do DPMS para após 20 minutos de inatividade.
Quando o modo DPMS é ativado, uma função adicional de economia de energia fica disponível: a
hibernação. Consulte Hibernar, página 23 para mais informações.
Para habilitar/desabilitar o modo DPMS em seu monitor:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Gestão de energia (en: Configuration > Power Management)
Gerenciamento de energia.
3. Selecione o submenu Modo DPMS (en: DPMS Mode).
4. Selecione Ativar/Desativar (en: Enabled/Disabled) conforme desejado e confirme.
4.6 Hibernar
Sobre a hibernação
Quando a hibernação é ativada, não a luz de fundo, mas outras funções também são desativadas para
reduzir o consumo de energia ao mínimo. Isso acontece após um período de tempo ajustável.
O modo DPMS deve ser ativado para que seja possível ativar a hibernação. Consulte Modo
DPMS, página 23.
Conecte seu teclado, mouse, touchpad, etc. diretamente em sua estação de trabalho (e não ao
monitor) para poder ativar a estação de trabalho e o monitor da hibernação.
Para ativar/desativar a hibernação
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Gestão de energia (en: Configuration > Power Management)
Gerenciamento de energia.
3. Acesse o submenu Hibernar (en: Hibernate).
4. Selecione Ativar/Desativar (en: Enabled/Disabled) conforme desejado e confirme.
Operação avançada
R5913216PTBR /01 MDPC-812724
Para ajustar o tempo limite de hibernação
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Gestão de energia (en: Configuration > Power Management)
Gerenciamento de energia.
3. Acesse o submenu Intervalo de hibernação (en: Hibernate Timeout).
4. Configure o tempo limite desejado e confirme.
4.7 Luminância desejada
Sobre a luminância desejada
A luminância desejada do seu MDPC-8127 é ajustável dentro de uma gama predefinida. Quando você altera
para a luminância desejada, o monitor ajustará sua iluminação de fundo até chegar à desejada.
Para configurar a luminância desejada:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Acesse o menu Configuração > Calibragem (en: Configuration > Calibration).
3. Selecione o submenu Luminância pretendida (en: Luminance Target).
4. Escolha um valor para a luminância desejada e confirme.
A luminância calibrada de fábrica padrão está disponível na tabela de especificações técnicas. A
garantia da luz de fundo é válida para essa configuração.
4.8 Predefinições de cores
Sobre as predefinições de cores
As predefinições de cores disponíveis para seu monitor são:
Clearbase: Simulação da temperatura de cor de base clara
Usuário: Ao selecionar a predefinição de cor do usuário, você poderá definir manualmente:
- Temperatura de cor (Kelvin)
- Coordenadas de cores (x, y)
6500K: Corresponde a iluminação da luz do dia (D65), (x,y) = 0.3128, 0.3292
Branco nativo: A temperatura de cor nativa do painel LCD
Para selecionar uma predefinição de cores:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Calibragem > Definições de cor (en: Configuration > Calibration >
Color Settings).
3. Acesse o submenu Predefinições de cores (en: Color Presets).
4. Selecione uma das predefinições de cores disponíveis e confirme.
4.8.1 Temperatura da cor
Sobre a temperatura da cor:
É possível alterar a temperatura da cor de seu monitor.
A temperatura da cor pode ser alterada quando a Predefinição de cor estiver definida como
Usuário (en: User).
Operação avançada
25R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Para mudar a temperatura da cor:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Calibragem > Definições de cor > Predefinições de cor.
3. Selecione Usuário e confirme.
4. Acesse o submenu Definição de cor, selecione Temperatura da cor e confirme.
5. Acesse o submenu Temperatura da cor, defina os valores conforme desejar e confirme.
4.8.2 Coordenadas de cores
Sobre as coordenadas de cores:
É possível alterar as coordenadas de cores de seu monitor.
As coordenadas de cores podem ser alteradas quando a Predefinição de cor estiver definida
como Usuário (en: User).
Para mudar as coordenadas de cores:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Calibragem > Definições de cor > Predefinições de cor.
3. Selecione Usuário e confirme.
4. Acesse o submenu Definição de cor, selecione Coordenadas da cor e confirme.
5. Acesse os submenus x e y, defina os valores conforme desejar e confirme.
4.9 Espaço de cor
Sobre o espaço de cor
As definições de espaços de cor disponíveis no monitor são:
sRGB: Um espaço de cor vermelho/verde/azul padrão que é mais comum para monitores coloridos e é a
configuração padrão para o nome do produto MDPC-8127. Observação: Esta configuração não define
totalmente seu monitor para o espaço de cor nativa sRGB. Consulte sRGB, página 27 para saber como
fazer isso.
Native (Nativo): A gama de espaço de cores mais ampla e nativa disponível no MDPC-8127, para opções
de cores expandidas em Patologia Digital.
PrePriAS (Preserve Primaries And Secondaries): Para alterar o ponto branco (cor) (conforme explicado
em Predefinições de cores, página 24) sem reduzir as cores primárias vermelho, verde e azul e as cores
secundárias ciano, magenta e amarelo da gama de cores nativas do monitor. A seleção do espaço de
cores PrePriAS otimiza o SteadyColor, uma técnica de calibração de cores que complementa as
imagens DICOM, fornecendo JNDs (Just Notable Differences - Diferenças Mínimas Perceptíveis) claras
para imagens médicas em escala de cinza e coloridas. A calibragem SteadyColor é ativada pela solução
de software de Garantia de Qualidade e Conformidade QAWeb Enterprise da Barco.
Para selecionar um espaço de cor
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Acesse o menu Configuração > Calibragem (en: Configuration > Calibration).
3. Entre no submenu Espaço de cor (en: Color Space).
4. Selecione uma das configurações do espaço de cor disponíveis e confirme.
4.10 Modo de visualização
Sobre os modos de visualização
O MDPC-8127 pode ser usado em dois modos de visualização:
Diagnóstico: Esse modo oferece a luminância calibrada total e é destinada à utilização do monitor para
fins de diagnóstico.
Operação avançada
R5913216PTBR /01 MDPC-812726
Texto: Nesse modo, a luminância é reduzida para aproximadamente a metade. Ele será usado quando o
monitor for usado com aplicativos de escritório, tais como processadores de texto.
Se o modo texto não estiver definido como persistente, a unidade reiniciará em modo diagnóstico após ser
desligada.
O modo diagnóstico sempre deverá ser sempre selecionado quando o MDPC-8127 for utilizado em
um ambiente de diagnóstico.
Para selecionar um modo de visualização:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Acesse o menu Configuração > Calibragem.
3. Selecione o submenu Modo de visualização.
4. Selecione a opção desejada em Diagnóstico/Texto e confirme.
4.11 Funções de exibição
Sobre as funções de exibição
Painéis não corrigidos em modo nativo exibirão todos os níveis de escala de cinza ou cor com incrementos de
luminância que não são ideais para a obtenção de informações diagnósticas essenciais. No entanto, estudos
têm mostrado que, em imagens médicas, algumas partes de certas escalas de cinza/cores contêm mais
informações de diagnóstico do que outras. Para corresponder a essas conclusões, as funções de exibição
foram definidas. Tais funções enfatizam essas partes contendo informações decisivas de diagnósticos,
corrigindo o comportamento nativo do painel.
As funções disponíveis para seu monitor são:
Native (Nativo): O comportamento nativo do painel do monitor não é corrigido.
Gama Dinâmica 1.8 ou 2.2: São funções de gama que são alteradas para levar em conta a luminância
não-zero de um painel LCD quando acionado com um sinal preto. São especialmente úteis em
aplicações de TC para melhorar a percepção de valores Hounsfield baixos.
DICOM: DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) é um padrão internacional
desenvolvido para melhorar a qualidade e a comunicação de imagens digitais em radiologia. Resumindo,
a função do monitor DICOM resulta em escalas de cinza mais visíveis nas imagens.
sRGB: O espaço de cor sRGB combina uma função do monitor, o espaço de cor e a seleção de ponto
branco, e é comumente usado em patologia digital e é a configuração padrão para o MDPC-8127.
Observação: Esta configuração não define totalmente seu monitor para o espaço de cor nativa sRGB.
Consulte sRGB, página 27 para saber como fazer isso.
Usuário: A função de monitor será automaticamente selecionada quando as funções de monitor forem
centralmente definidas pelo QAWeb Enterprise.
Gama 1.8 ou 2.2: Selecione uma das funções de exibição, caso o monitor substitua um monitor CRT com
gama de 1.8 ou 2.2 respectivamente.
Teste: Somente para fins de serviço da Barco.
As configurações do monitor devem estar adaptadas aos requisitos do software de visualização.
Em caso de dúvida, entre em contato com o fornecedor do software de visualização.
Para selecionar uma função de exibição:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Acesse o menu Configuração > Calibragem (en: Configuration > Calibration).
3. Selecione o submenu Função do monitor (en: Display Function).
4. Selecione uma das funções de exibição disponíveis e confirme.
Operação avançada
27R5913216PTBR /01 MDPC-8127
4.12 sRGB
Sobre sRGB
Quando a opção sRGB está ativada, o monitor está definido para um espaço de cor sRGB com as
configurações seguintes:
Predefinição de cor: 6500K. Consulte Predefinições de cores, página 24 para mais informações.
Espaço de cor: sRGB. Consulte Espaço de cor, página 25 para mais informações.
Função do monitor: sRGB. Consulte Funções de exibição, página 26 para mais informações.
Para ativar sRGB:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Acesse o menu Configuração > Calibragem.
3. Selecione sRGB e confirme.
4.13 Compensação de luz ambiente (ALC)
Sobre a ALC
A compensação de luz ambiente (ALC) pode ser ativada em seu monitor quando a função de
monitor estiver definida como DICOM. Consulte Funções de exibição, página 26.
Quando a ALC estiver habilitada, a função de monitor DICOM será recalculada considerando um valor de
correção da luz ambiente pré-configurada. Esse valor é determinado pela sala de leitura selecionada. Por
essa razão, é também importante selecionar uma sala de leitura realista ao selecionar a ALC. Para proceder
corretamente, siga as instruções em Salas de leitura, página 27.
Para habilitar/desabilitar a ALC:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Acesse o menu Configuração > Calibragem > Luz ambiente (en: Configuration > Calibration > Ambient
Light).
3. Navegue até o submenu Compensação para luz ambiente (en: Ambient Light Compensation).
4. Selecione Ativar/Desativar (en: Enabled/Disabled) conforme desejado e confirme.
4.14 Salas de leitura
Sobre as salas de leitura
Salas de leitura podem ser selecionadas no seu monitor quando a função de monitor estiver
definida como DICOM. Consulte Funções de exibição, página 26
A Associação americana de físicos em medicina (AAPM - American Association of Physicists in Medicine)
criou uma lista de salas de leitura predefinidas. Cada uma dessas salas de leitura são definidas de acordo
com os seguintes parâmetros:
luz máxima permitida nesse tipo de sala
o valor de correção de luz de ambiente pré-configurada para essa sala de leitura
Tais parâmetros são armazenados em seu monitor e determinam o valor pré-determinado da correção da luz
ambiente, para levar em consideração para recalcular a função de monitor DICOM quando a Compensação
Operação avançada
R5913216PTBR /01 MDPC-812728
para luz ambiente (ALC) está habilitada. Consulte Compensação de luz ambiente (ALC), página 27 para
ativar a ALC.
As opções de sala de leitura disponíveis no monitor são as seguintes:
CR/DR/MAMMO: Corresponde às condições de iluminação das salas de leitura de diagnóstico para
radiologia computadorizada, radiologia digital ou mamografia. Essa configuração tem a luz ambiente
máxima mais baixa.
CT/MR/NM: Corresponde às condições de iluminação das salas de leitura de diagnóstico para tomografia
computadorizada, ressonância magnética ou varreduras de medicina nuclear.
Escritório: Corresponde às condições de iluminação em salas de leitura de diagnóstico para patologia
digital e consultórios.
Sala de visualização clínica: Corresponde às condições de iluminação em salas de leitura de
diagnóstico para visualização clínica.
Sala de urgência: Corresponde às condições de iluminação das salas de emergência.
Sala de operações: Corresponde às condições de iluminação das salas de cirurgia. Essa configuração
tem a luz ambiente máxima mais alta.
Para selecionar uma sala de leitura:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Acesse o menu Configuração > Calibragem > Luz ambiente (en: Configuration > Calibration > Ambient
Light).
3. Selecione o submenu Sala de leitura (en: Reading Room).
4. Selecione uma das salas de leitura disponíveis e confirme.
4.15 Compensação de luz ambiente (ALC) contínua
Sobre a ALC contínua
A ativação da ALC contínua resulta no recálculo contínuo da função de monitor DICOM levando em
consideração a luz ambiente média medida pelo sensor de luz ambiente integrado.
A ALC contínua pode ser ativada no seu monitor quando a função de monitor estiver definida
como DICOM. Consulte Funções de exibição, página 26.
Para selecionar a ALC contínua:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Acesse o menu Configuração > Calibragem > Luz ambiente (en: Configuration > Calibration > Ambient
Light).
3. Entre no submenu ALC Contínuo (en: Continuous ALC).
4. Selecione Ativar/Desativar (en: Enabled/Disabled) conforme desejado e confirme.
4.16 GQ Embutido
4.16.1 Sobre o GQ Embutido
Sobre
O GQ Embutido permite que você execute uma calibragem de monitor DICOM ou um teste de
compatibilidade DICOM diretamente a partir do monitor usando os menus OSD descritos nas seções
seguintes. O GQ Embutido usará o sensor frontal para medir os níveis de luminância necessários para a
calibragem DICOM ou para o teste de compatibilidade DICOM. Podem ser selecionadas várias configurações
para ambas as ações a partir do menu OSD. Os últimos resultados de ambas as ações podem ser
consultados a partir do OSD.
Operação avançada
29R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Ao ler imagens de patologia digital, sRGB e não DICOM é a função de monitor recomendada. Por
isso, essa funcionalidade pode ser menos relevante para suas finalidades.
4.16.2 Relatório de estado DICOM
Sobre o relatório de estado DICOM
As seguintes informações estão disponíveis:
Estado de Compliance DICOM (estado desde a última verificação de conformidade)
Estado de conformidade: Mostra se a curva DICOM atual está conforme ou não.
Erro máximo: Mostra o erro máximo da curva DICOM atual. Este é o desvio em comparação com uma
curva DICOM perfeita.
Limite de erro: Mostra o limite de erro. Erro máximo permitido antes de uma nova calibragem DICOM ser
necessária.
Tempo transcorrido desde a última verificação de conformidade: Mostra o tempo de funcionamento
da luz de fundo desde a última verificação de conformidade.
Função do monitor: Mostra a função de exibição atual.
Compensação para luz ambiente: Mostra a situação de compensação para luz ambiente.
Sala de leitura: Mostra a sala de laudo selecionada.
Luminância: Mostra a luminância medida.
Luminância do preto: Mostra a luminância medida do preto.
Estado de Calibração DICOM
Nenhuma calibração foi executada ainda: Nenhuma outra informação é exibida
Calibragem executada: Quando a calibragem é executada, as seguintes informações adicionais são
exibidas. Tempo transcorrido desde a última calibração, função do monitor, compensação de luz ambiente
e sala de leitura.
Configurações DICOM Atuais
Função do monitor: Mostra a função de exibição atual.
Compensação para luz ambiente: Mostra a situação de compensação para luz ambiente.
Reading room (Sala de leitura): Mostra a sala de laudo selecionada.
Para obter o relatório de situação DICOM:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Calibragem > GQ Embutido .
3. Selecione Relatório de Estado DICOM para exibir as informações na tela.
4.16.3 Verificação de conformidade DICOM
Sobre a verificação de conformidade DICOM
A verificação de conformidade DICOM mede a curva DICOM do monitor usando uma série de etapas. Após a
medição, um relatório de situação DICOM é exibido.
Para iniciar a verificação de conformidade DICOM:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Calibragem > GQ Embutido .
3. Selecione Verificação de Compliance DICOM para iniciar a verificação de conformidade.
Aviso: Se qualquer tecla for pressionada durante a verificação, o teste será interrompido.
Operação avançada
R5913216PTBR /01 MDPC-812730
4.16.4 Calibração DICOM
Sobre a calibração DICOM
A calibração DICOM adiciona uma correção à curva DICOM atual para criar a melhor aproximação possível
da curva DICOM perfeita.
Para iniciar a calibração DICOM:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Calibragem > GQ Embutido .
3. Selecione Calibragem DICOM para iniciar a calibragem.
Aviso: Se qualquer tecla for pressionada durante a calibragem, ela será interrompida e os
valores anteriores serão restaurados.
Observação: A verificação de compatibilidade começará imediatamente após a calibragem.
4.16.5 Redefinir calibração DICOM
Sobre redefinir calibração DICOM
A curva DICOM original (padrão de fábrica) pode ser restaurada.
Para restaurar a calibragem DICOM:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Calibragem > GQ Embutido .
3. Entre no submenu Preferências DICOM.
4. Selecione Redefinir Calibração DICOM para restaurar a curva DICOM original (não corrigida).
4.16.6 Limiar de erro DICOM
Sobre o limiar de erro DICOM
O limiar de definição de conformidade DICOM pode ser ajustado em incrementos de 5% a partir de 5% ou
30%. Se o desvio máximo não for maior que o limiar selecionado, isto indica que a verificação de
conformidade funcionou.
Para definir o limiar de erro DICOM:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Calibragem > GQ Embutido .
3. Entre no submenu Preferências DICOM.
4. Configure Limite de Erro conforme desejado e confirme.
4.17 Escalonamento de imagens
Sobre o escalonamento de imagens
Habilitar o escalonamento de imagens copiará cada pixel individual por um ou mais pixels adjacentes, para
que o tamanho da imagem exibida seja um múltiplo do sinal da fonte da imagem original de entrada do vídeo .
O escalonamento de imagem é possível quando a resolução do sinal de vídeo de seu monitor
está abaixo ou é igual à metade da resolução máxima do monitor.
Operação avançada
31R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Para habilitar/desabilitar o escalonamento da imagem:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Fonte da imagem.
3. Selecione o submenu Redimensionamento.
4. Selecione Ativar/Desativar conforme desejado e confirme.
4.18 Seleção da fonte da imagem
Sobre a seleção da fonte da imagem
O MDPC-8127 pode ser conectado a várias fontes da imagem diferentes. Use o menu OSD para alternar
facilmente entre as diferentes fontes.
Quando dois cabos da porta do monitor estão conectados e a seleção da fonte da imagem está em
automático, são obtidas a resolução e a taxa de atualização totais.
Para selecionar a fonte da imagem
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Fontes da imagem (en: Configuration > Image Sources).
3. Entre no submenu Seleção da fonte da imagem (en: Image Source Selection).
4. Selecione uma das fontes da imagem disponíveis e confirme.
4.19 Modos de conversão para escalas de cinza
Sobre os modos de conversão de escalas de cinza
Modos de conversão para escalas de cinza especificam como a cor gerada pelo controlador de monitor é
convertida em escalas de cinza em seu monitor.
Os modos de conversão de escalas de cinza são:
Sem conversão
Utilizar canal vermelho: Esse modo é destinado para monitores em escalas de cinza nos quais o cinza é
enviado pelo canal vermelho.
Utilizar canal verde: Esse modo é destinado para monitores em escalas de cinza nos quais o cinza é
enviado pelo canal verde.
Utilizar canal azul: Esse modo é destinado para monitores em escalas de cinza nos quais o cinza é
enviado pelo canal azul.
Para selecionar um modo de conversão de escalas de cinza manualmente:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Fontes da imagem > Configurações de entrada > DisplayPort 1/2
(en: Configuration > Image Sources > Input Settings > DisplayPort 1/2).
3. Selecione o submenu Conversão para escalas de cinza (en: Grayscale Conversion).
4. Selecione um dos modos de conversão de cor disponíveis e confirme.
Operação avançada
R5913216PTBR /01 MDPC-812732
4.20 Versão padrão do DisplayPort
Sobre a versão padrão do DisplayPort
O MDPC-8127 suporta 2 versões padrão do DisplayPort: DP V1.1 e DP V1.2, sendo que o último fornece
uma maior largura de banda de vídeo.
Para selecionar a versão padrão do DisplayPort
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Fontes da imagem > Configurações de entrada > DisplayPort 1/2
(en: Configuration > Image Sources > Input Settings > DisplayPort 1/2).
3. Entre no submenu Versão Padrão da Interface de Entrada (en: Input Interface Standard Version).
4. Selecione uma das versões disponíveis e confirme.
Para obter a resolução máxima e a melhor taxa de atualização, o DP V1.2 deve ser selecionado e
dois cabos de entrada de vídeo DisplayPort devem estar conectados ao monitor.
4.21 Temporizações EDID
Sobre as temporizações EDID
As temporizações EDID disponíveis para o MDPC-8127 são as seguintes:
Resolução: Permite modificar manualmente a resolução do sinal de entrada de vídeo de fonte da
imagem.
Taxa de atualização: Permite selecionar manualmente a taxa de atualização do sinal de entrada da fonte
de imagem, dependendo da taxa máxima de atualização do controlador do monitor.
Profundidade da cor: Permite mudar a profundidade da cor para 8 ou 10 bits.
Para configurar as temporizações EDID manualmente:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Configuração > Fontes da imagem > Configurações de entrada > DisplayPort 1/2.
3. Entre no submenu EDID.
4. Selecione uma das configurações disponíveis e confirme.
4.22 Informações do monitor
Sobre as informações do monitor
O número de série, resolução nativa, versões de firmware etc. do seu monitor estão disponíveis em um
submenu específico do menu OSD.
Para obter informações sobre seu monitor:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Acerca deste monitor para exibir as informações na tela.
Operação avançada
33R5913216PTBR /01 MDPC-8127
4.23 Status do monitor
Sobre o status do monitor
O submenu Status do menu OSD fornece informações sobre o status atual de seu monitor (tempo de
execução, temperatura etc.), o status das fontes de imagens conectadas (modo de codificação de vídeo,
ajustes) e o status atual de calibração de seu monitor (função do monitor, luminância, ALC etc.).
Para obter o status de seu monitor:
1. Abra o menu principal do OSD.
2. Navegue até o menu Estado.
3. Selecione o submenu Monitor, Fontes da imagem ou Calibragem conforme desejado.
Operação avançada
R5913216PTBR /01 MDPC-812734
Operação avançada
35R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Limpando o monitor 5
R5913216PTBR /01 MDPC-812736
5.1 Instruções de limpeza
Para limpar o monitor
Aplique um produto de limpeza/desinfeção em um pano macio sem fiapos, como microfibra ou gaze, e limpe
totalmente a superfície do monitor. Para ficarem efetivas, todas as superfícies precisam ser limpas um
determinado período de tempo (de 30 segundos a 2 minutos).
Use um produto de limpeza/desinfeção que seja baseado em álcool, álcali, água ou cloro. Os exemplos
comuns são:
Isopropanol de 100%
Etanol de 70%
Clorexidina de 0.5% em etanol/isopropanol de 70%
Orto-Ftaladeído (OPA) de 0.55%
Haemo-sol, 1% em água
Solução de cloro a 250 ppm
1.0% iodo em etanol de 70%
Amônia aquosa de 1.6%
"Sabonete verde" (USP)
Clorexidina de 0.5% em álcool isopropílico de 70%
Produtos semelhantes para líquido de limpeza ótica
Bacillol AF
Flux
Hipoclorito de sódio de 10%
Quando da seleção de um produto alternativo de limpeza/desinfeção, é recomendado identificar sempre os
ingredientes ativos. Se tiver dúvidas sobre determinado produto de limpeza, use água pura.
Não use nenhum dos produtos a seguir:
Álcool em concentrações > 70%
Lixívia alcalina forte, solventes fortes
Acetona
Tolueno
Ácidos
Detergentes contendo fluoreto
Detergentes contendo amônia
Detergentes contendo abrasivos
de aço
Esponja com abrasivos
Lâminas de aço
Panos com fios de aço
Panos baseados em papel (por exemplo, toalhas de papel, lenços faciais, papel higiênico)
CUIDADO: Leia e siga todas as instruções no rótulo do produto de limpeza.
CUIDADO: Tome cuidado para não danificar ou arranhar o vidro frontal ou o LCD. Cuidado com
anéis ou outros acessórios e não pressione excessivamente o vidro frontal ou LCD.
CUIDADO: Se houver um pequeno objeto ou poeira entre a moldura frontal e a superfície do LCD
(para monitores sem vidro frontal), remova-o cuidadosamente com um objeto macio, como um
cartão de plástico ou unha. Para evitar danos ao LCD, não use objetos pontiagudos, como clipes
de papel ou pinças.
CUIDADO: Não aplique nem borrife líquidos diretamente sobre o monitor, pois o excesso de líquido
pode danificar os componentes eletrônicos internos. Em vez disso, aplique o líquido em um pano
de limpeza.
Limpando o monitor
37R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Informações
importantes
6
R5913216PTBR /01 MDPC-812738
6.1 Informações de segurança
Recomendações gerais
Leia as instruções de segurança e operação antes de usar o equipamento.
Guarde as instruções de segurança e operação para referência futura.
Siga todas as advertências que aparecem no equipamento e no manual de instruções.
Siga todas as instruções de operação e uso.
Choque elétrico ou risco de incêndio
Para prevenir choque elétrico ou risco de incêndio, não retire a tampa.
O equipamento não contém nenhuma peça interna cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Se precisar
de assistência, procure suporte técnico qualificado.
Nunca exponha o equipamento a chuva ou umidade.
Modificações da unidade
Não modificar este equipamento sem autorização do fabricante.
Tipo de proteção (elétrica)
Equipamento com fonte de alimentação interna: Equipamento Classe I
Grau de segurança (mistura anestésica inflamável)
Equipamento não adequado para utilização na presença de mistura anestésica inflamável com o ar, oxigênio
ou óxido nitroso.
Equipamentos médicos sem contato com o paciente
Equipamento destinado basicamente à utilização em instalações médicas e cujo contato com um paciente
é improvável (sem peça aplicada).
O equipamento não deve ser utilizado com equipamentos de suporte à vida.
O utilizador não deve tocar no equipamento nem nas portas de entrada e saída de sinal e no paciente ao
mesmo tempo.
Conexão de energia do equipamento com a fonte de alimentação interna
O equipamento precisa estar aterrado.
Requisitos de alimentação: O equipamento precisa estar conectado à rede elétrica.
O equipamento deve ser instalado próximo de uma tomada acessível.
O equipamento é projetado para funcionar continuamente.
Sobretensão transiente
Se o equipamento permanecer muito tempo sem ser usado, desconecte-o da rede elétrica para evitar danos
causados por transientes de tensão.
Para desligar totalmente a energia da unidade, desconecte o cabo de força da entrada CA.
Ambiente altamente magnético
O equipamento não deve ser usado em um ambiente altamente magnético de um aparelho de resonância
magnética.
O instalador deve avaliar o ambiente magnético antes de instalar ou usar o equipamento.
Cabos de força
Não sobrecarregue as tomadas de parede e os cabos de extensão, pois isso poderá resultar em chamas
ou choque elétrico.
Informações importantes
39R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Proteção dos condutores da rede elétrica (EUA: cabo de força): Os cabos de força deverão ser
posicionados de modo que não possam ser pisados nem comprimidos por itens colocados sobre ou
contra eles, prestando atenção particular aos cabos nos plugues e nas tomadas.
Utilize um cabo de força compatível com a voltagem da tomada, aprovado e que atenda aos padrões de
segurança do país em que será utilizado.
Coreia: Use produtos com certificação KC; Plugue: 250 V~, 16 A; Cabo de força: 60227 IEC 53, 3G0.75
mm²/60227 IEC 53, 3G1.0 mm²; Conector: 250 V~, 10 A
Água e umidade
Nunca exponha o dispositivo a chuva ou umidade.
Nunca use o dispositivo perto de água por exemplo, próximo a banheiras, pias, piscinas, bacias, tanques ou
porões úmidos.
Ventilação
Não cubra ou bloqueie nenhuma entrada de ventilação da parte superior do aparelho. Se instalar o monitor
em um armário ou outro local fechado, mantenha as laterais do armário afastadas do monitor.
Instalação
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana, sólida, estável e capaz de suportar o peso de pelo menos
três dispositivos. Se for usado um carrinho ou suporte instável, o dispositivo pode cair e causar lesões graves
em crianças ou adultos, além de sofrer danos extensos.
Defeitos
Desconecte todos os cabos de energia do equipamento da entrada CA e solicite assistência técnica
qualificada se encontrar alguma das seguintes situações:
Se o cabo de força ou o plugue estiver danificado ou desgastado.
Se algum líquido tiver sido derramado no equipamento.
Se o equipamento tiver sido exposto a chuva ou água.
Se o equipamento não funcionar normalmente depois de as instruções de uso serem seguidas. Ajuste
apenas os controles mencionados nas instruções de operação, pois ajustes incorretos de outros controles
podem causar danos que, em muitos casos, requerem reparos extensos por um técnico qualificado para
que o produto volte a funcionar normalmente.
Se o equipamento tiver caído ou o gabinete tiver sido danificado.
Se o produto apresentar alterações visíveis no desempenho, indicando necessidade de manutenção.
Textos específicos para CL na Escandinávia. 1.7.2
Finlândia: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan
Noruega: Apparatet tilkoples jordet stikkontakt
Suécia: Apparaten skall anslutas till jordat uttag
6.2 Informações ambientais
Informações de descarte
Descarte de equipamentos eletroeletrônicos
Este símbolo no produto indica que, ao abrigo da Diretiva Europeia 2012/19/UE que regula os resíduos
dos equipamentos elétricos e eletrônicos, este produto não pode ser eliminado juntamente com outros
resíduos urbanos. Descarte os resíduos de equipamentos em algum ponto de coleta designado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos. Para evitar possível dano ao meio ambiente
ou à saúde humana causado pelo descarte descontrolado de resíduos, separe esses itens de outros tipos de
resíduos e recicle-os com responsabilidade, de modo a estimular a reutilização sustentável de recursos
materiais.
Informações importantes
R5913216PTBR /01 MDPC-812740
Para obter mais informações sobre como reciclar este produto, procure o departamento responsável na
cidade ou o serviço de coleta de lixo.
Para mais informações, acesse o site da Barco: http://www.barco.com/en/aboutBarco/weee
Conformidade com a RoHS na Turquia
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República da Turquia: De acordo com Regulamentos WEEE]
中国大陆 RoHS
RoHS China Continental
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能包含的有毒/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS令包含在中国信息产业MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De acordo com os Métodos de gerenciamento para a restrição do uso de substâncias perigosas em produtos
eletrônicos e elétricos (também chamado RoHS da China Continental), a tabela abaixo relaciona os nomes e
os conteúdos de substâncias tóxicas ou perigosas que os produtos da Barco podem conter. O RoHS da
China Continental está incluído no padrão MCV do Ministério da Indústria de Informação da China na seção
Limit Requirements of toxic substances in Electronic Information Products.
零件项目(名称)
Nome do componente
有毒有害物质或元素
Substâncias ou elementos perigosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路配件
Conjuntos de circuitos impressos
x o o o o o
液晶面板
Tela de LCD
x o o o o o
外接电(线)
Cabos externos
x o o o o o
內部线路
Fiação interna
o o o o o o
金属外壳
Caixa metálica
o o o o o o
塑胶外壳
Caixa de plástico
o o o o o o
散热片()
Dissipadores de calor
o o o o o o
电源供应器
Unidade de fonte de alimentação
x o o o o o
风扇
Ventilador
o o o o o o
文件说明书
Manuais em papel
o o o o o o
Informações importantes
41R5913216PTBR /01 MDPC-8127
零件项目(名称)
Nome do componente
有毒有害物质或元素
Substâncias ou elementos perigosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
光盘说明书
Manual em CD
o o o o o o
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabela foi preparada conforme previsto em SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: Indica que a substância tóxica ou perigosa contida em todos os materiais homogêneos dessa peça está
abaixo do limite exigido em GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: Indica que a substância tóxica ou perigosa contida em um ou mais dos materiais homogêneos utilizados
nessa peça está acima do limite exigido em GB/T 26572.
EIP《电使
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos os produtos eletrônicos informáticos (EIP) comercializados na China Continental devem atender à
norma Marcação da restrição da utilização substâncias perigosas em produtos eletrônicos e elétricos da
China Continental. A observância é indicada pelo logo EFUP (Environmental Friendly Use Period). O número
no interior do logo EFUP que a Barco usa (veja a fotografia) está baseado nas Diretrizes gerais para o
período de uso de produtos informáticos sem agredir o meio ambiente da China Continental.
10
中国RoHS自我声明符合性标志 / China RoHS marca SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Este produto atende os requisitos das normas Regra de gerenciamento sobre a restrição do uso de
substâncias perigosas em produtos elétricos e eletrônicos e Catálogo de gerenciamento para a restrição do
uso de substâncias perigosas em produtos elétricos e eletrônicos.
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
A marca SDoC verde é visível na versão digital deste documento.
6.3 Informações de conformidade com as
regulamentações
Indicações de uso
O monitor de patologia digital da Barco se destina a exibir imagens digitais de slides de histopatologia para
revisão e interpretação por médicos treinados.
Para os EUA especificamente: O MDPC-8127 da Barco se destina a exibir imagens digitais de slides de
histopatologia adquiridas a partir de scanners de imagem de slide total rotulados como IVD e plataformas de
software de visualização de imagens de patologia digital compatíveis. Ele ajuda o patologista a analisar,
interpretar e gerenciar imagens digitais de lâminas de patologia para o diagnóstico primário. É
responsabilidade do patologista empregar procedimentos e salvaguardas adequados para garantir a validade
da interpretação das imagens usando o MDPC-8127 para a visualização de imagens digitais.
Informações importantes
R5913216PTBR /01 MDPC-812742
Ambiente de uso projetado
O dispositivo foi projetado para tarefas de patologia cirúrgica realizadas no laboratório de patologia
anatômica.
Contra-indicações
O dispositivo não foi projetado para ser usado com amostras de hematopatologia não fixadas em formalina e
embebidas em parafina (FFPE), citologia e seção congelada.
Usuários a que se destina
Os monitores de patologia da Barco destinam-se a ser usados por médicos treinados.
O dispositivo é inicialmente configurado por integradores treinados ou pela equipe de TI médica.
Aviso para o usuário e/ou paciente
Qualquer incidente sério que tenha ocorrido em relação ao dispositivo deve ser relatado ao fabricante e à
autoridade competente do Estado Membro onde o usuário e/ou paciente está estabelecido.
Endereços das fábricas
Barco NV, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Bélgica
Fimi S.r.l., Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, VA, Itália
País de fabricação
O país de fabricação do produto é indicado na etiqueta do produto (Made in …”).
Informações de contato dos importadores
Para encontrar seu importador local, entre em contato com um dos escritórios regionais da Barco através das
informações de contato fornecidas no nosso site (www.barco.com).
FCC Classe B
Este dispositivo é compatível com a Parte 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita às duas
condições a seguir: (1) Este dispositivo não poderá provocar interferência nociva e (2) este dispositivo deverá
aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as interferências que possam provocar operação
indesejada.
Este equipamento foi testado e considerado compatível com os limites para um dispositivo digital Classe B,
em conformidade com a Parte 15 das Normas da FCC. Esses limites são definidos para proporcionar
proteção razoável contra interferências nocivas em uma instalação residencial. Esse equipamento gera, usa
e pode irradiar energia de frequência de rádio e, se não instalado de acordo com as instruções, poderá
provocar interferência nociva nas comunicações de rádio. Entretanto, não existe nenhuma garantia de que
não ocorrerão interferências em uma instalação em particular. Se esse equipamento provocar interferência
nociva na recepção de rádio ou televisão que possa ser determinada por meio do desligamento e do
religamento do equipamento, recomenda-se que o usuário tente corrigir a interferência por meio de uma das
medidas a seguir:
Reorientação ou realocação da antena de recepção.
Aumento da separação entre o equipamento e o receptor.
Conexão do equipamento em uma tomada de um circuito diferente daquele no qual o receptor está
conectado.
Consulte o distribuidor ou um técnico experiente de rádio/TV para obter ajuda.
Alterações ou modificações não aprovadas explicitamente pela parte responsável pela conformidade podem
anular o direito do usuário de operar este equipamento.
Responsável FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, United States, Tel: +1
678 475 8000
Aviso para o Canadá
CAN ICES-1/NMB-1
Informações importantes
43R5913216PTBR /01 MDPC-8127
6.4 Aviso sobre EMC
Informações gerais
Este dispositivo é para uso apenas em ambientes de instalações de saúde profissionais.
Ao instalar o equipamento, utilize apenas os cabos externos e a fonte de alimentação fornecida ou uma
sobressalente fornecida pelo fabricante autorizado. Caso contrário, o nível de imunidade do dispositivo pode
ser prejudicado.
AVISO: O uso deste equipamento perto ou sobre outro equipamento deve ser evitado porque
poderia resultar em operação inadequada.Se esse uso for necessário, esse equipamento e o outro
deverão ser observados para verificar se estão operando normalmente.
AVISO: O uso de acessórios, transdutores e cabos que não os especificados ou fornecidos pelo
fabricante deste equipamento pode resultar em um aumento nas emissões eletromagnéticas ou
redução da imunidade eletromagnética deste equipamento, levando a uma operação inadequada.
AVISO: Equipamento de comunicações por RF portátil (incluindo periféricos como cabos de antena
e antenas externas) deve ser usado não mais próximo que 30 cm (12 polegadas) de qualquer parte
do MDPC-8127, incluindo cabos especificados pelo fabricante.Caso contrário, pode haver redução
do desempenho deste equipamento.
Emissões eletromagnéticas
O MDPC-8127 foi criado para ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou
utilizador do MDPC-8127 deve garantir que ele seja utilizado em um ambiente desse tipo.
Teste de emissão Conformidade
Ambiente eletromagnético
orientação
Emissões de RF
CISPR 11
Grupo 1 O MDPC-8127 utiliza energia de
RF apenas para seu funcionamento
interno. Portanto, suas emissões
de RF são muito baixas e
provavelmente não causarão
interferências em equipamentos
eletrônicos instalados nas
proximidades.
Emissões de RF
CISPR 11
Classe B O MDPC-8127 é apropriado para
uso em qualquer estabelecimento,
incluindo estabelecimentos
domésticos ou conectados
diretamente à fonte de alimentação
pública de baixa voltagem que
alimenta edificações utilizadas para
fins residenciais.
Emissões harmônicas
IEC 61000-3-2
Classe D
Flutuações de tensão/Emissões de
chuvisco
IEC 61000-3-3
Conformidades
O MDPC-8127 está em conformidade com os padrões médicos da EMC em relação à emissão e ao
recebimento de interferência dos equipamentos presentes no ambiente. O funcionamento está sujeito às
duas condições a seguir: (1) Este dispositivo não poderá provocar interferência nociva e (2) este dispositivo
deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as interferências que possam provocar
funcionamento indesejado.
Para verificar se interferência, ligue e desligue o equipamento.
Se esse equipamento provocar ou receber interferência nociva dos equipamentos do ambiente,
recomendamos que o utilizador tente corrigir a interferência por meio de uma ou mais das medidas a seguir:
Reorientação ou realocação da antena de recepção ou do equipamento.
Aumento da separação entre o equipamento e o receptor.
Conexão do equipamento em uma tomada de um circuito diferente daquele no qual o receptor está
conectado.
Consulta ao distribuidor ou técnico experiente para obter ajuda.
Informações importantes
R5913216PTBR /01 MDPC-812744
Imunidade eletromagnética
O MDPC-8127 foi criado para ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou
utilizador do MDPC-8127 deve garantir que ele seja utilizado em um ambiente desse tipo.
Teste de imunidade
Níveis de teste de IEC
60601
Níveis exigidos
Ambiente
eletromagnético
orientação
Descarga eletrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
Contato ± 8 kV
Ar ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV
Contato ± 8 kV
Ar ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV
O piso deve ser de
madeira, concreto ou
cerâmica. Se os pisos
foram cobertos com
material sintético, a
umidade relativa deverá
ser de no mínimo 30%
Transiente elétrico rápido/
pico
IEC 61000-4-4
±2 kV para linhas de fonte
de alimentação
±1 kV para linhas de
entrada/saída
Frequência de repetição
de 100 kHz
±2 kV para linhas de fonte
de alimentação
±1 kV para linhas de
entrada/saída
Frequência de repetição
de 100 kHz
A qualidade da
alimentação deve ser a de
um ambiente tipicamente
comercial ou hospitalar
Oscilação de energia
IEC61000-4-5
Linha a linha: ±0.5 kV, ±1
kV
Linha à terra: ±0.5 kV, ±1
kV, ±2 kV
Linha a linha: ±0.5 kV, ±1
kV
Linha à terra: ±0.5 kV, ±1
kV, ±2 kV
A qualidade da
alimentação deve ser a de
um ambiente tipicamente
comercial ou hospitalar
Quedas de voltagem,
interrupções breves e
variações de voltagem em
linhas de entrada de
fontes de alimentação
IEC 61000-4-11
0% de tensão residual
para 0.5 período a 0°, 45°,
90°, 135°, 180°, 225°,
270° e 315°
0% de tensão residual
para 1 período a
70% de tensão residual
para 25 períodos a
Interrupções de tensão:
0% de tensão residual
para 250 períodos a
0% de tensão residual
para 0.5 período a 0°, 45°,
90°, 135°, 180°, 225°,
270° e 315°
0% de tensão residual
para 1 período a
70% de tensão residual
para 25 períodos a
Interrupções de tensão:
0% de tensão residual
para 250 períodos a
A qualidade da
alimentação da rede deve
ser a de um ambiente
tipicamente comercial ou
hospitalar. Se o usuário do
MDPC-8127 desejar
mantê-lo funcionando
durante quedas de
energia, recomenda-se
que o MDPC-8127 seja
alimentado por uma fonte
de alimentação
ininterrupta ou bateria
Campo magnético na
frequência da rede (50/60
Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m Não se aplica
3
Os campos magnéticos na
frequência da rede devem
apresentar níveis típicos
de estabelecimentos
comerciais ou ambientes
hospitalares
RF conduzida
IEC 61000-4-6
3 Vrms (6 Vrms em
bandas ISM)
150 kHz a 80 MHz
3 Vrms (6 Vrms em
bandas ISM)
-
RF irradiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2.7 GHz
3 V/m
Informações importantes
3. O MDPC-8127 não contém componentes suscetíveis a campos magnéticos.
45R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Imunidade a equipamentos de comunicação sem fio de RF
Frequência
de teste
(MHz)
Banda
(MHz)
Serviço Modulação
Potência
máxima (W)
Distância
(m)
Nível de
teste de
imunidade
(V/m)
385 380 390 TETRA 400 Modulação
de pulso 18
Hz
1.8 0.3 27
450 430 470 GMRS 460,
FRS 460
Desvio FM ±
5 kHz
Sinusoidal
de 1 kHz
2 0.3 28
710 704 787 Banda LTE
13, 17
Modulação
de pulso 217
Hz
0.2 0.3 9
745
780
810 800 960 GSM 800/
900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, banda
LTE 5
Modulação
de pulso 18
Hz
2 0.3 28
870
930
1720 1700 1990 GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, banda
LTE 1/3/4/25,
UMTS
Modulação
de pulso 217
Hz
2 0.3 28
1845
1970
2450 2400 2570 Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
banda LTE 7
Modulação
de pulso 217
Hz
2 0.3 28
5240 5100 5800 W LAN
802.11 a/n
Modulação
de pulso 217
Hz
0.2 0.3 9
5500
5785
6.5 Explicação dos símbolos
Símbolos no dispositivo
Os símbolos abaixo estão presentes no monitor e na fonte de alimentação (lista não exaustiva):
Indica que o dispositivo atende aos requisitos das diretivas/regulamentações CE
pertinentes
Indica conformidade com a Parte 15 das normas da FCC (Classe A ou Classe B).
Informações importantes
R5913216PTBR /01 MDPC-812746
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações UL
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações UL para o
Canadá e os EUA
E352529
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações UL para o
Canadá e os EUA
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações UL
Demko.
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações CCC.
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações VCCI.
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações KC.
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações BSMI.
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações PSE.
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações RCM.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações EAC.
Cuidado: Leis federais (Estados Unidos da América) determinam que este dispositivo
seja vendido apenas por ou sob a ordem de um médico licenciado.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com as regulamentações BIS.
Indica que o equipamento foi aprovado de acordo com as regulamentações
INMETRO.
Informações importantes
47R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Indica os conectores USB presentes no equipamento.
Indica os conectores DisplayPort presentes no equipamento.
Indica o fabricante legal.
Indica a data de fabricação.
yy
xx
Indica limites de temperatura
4
para o equipamento funcionar com segurança dentro
das especificações.
MD
Indica que este é um Equipamento médico.
SN
Indica o número de série do equipamento.
REF
Indica o número de peça do equipamento ou o número de catálogo.
UDI
Indica o Identificador de equipamento único.
Aviso: Voltagens perigosas
Cuidado
Consulte as Instruções de uso.
eIFU indicator
Consulte as Instruções de uso no endereço do site que é fornecido como indicador
eIFU.
Indica que esse equipamento não pode ser descartado no lixo comum e deve ser
reciclado de acordo com a diretiva europeia WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Indica corrente contínua (CC).
Indica corrente alternada (CA).
Informações importantes
4. Os valores de xx e yy são mostrados nos parágrafos de especificações técnicas.
R5913216PTBR /01 MDPC-812748
Standby
Equipotencialidade
ou
Aterramento protetor (terra)
Símbolos na caixa
Os símbolos abaixo estão presentes na caixa do equipamento (lista não exaustiva):
Indica um dispositivo que pode se quebrar ou sofrer danos se não for manuseado
cuidadosamente ao ser armazenado.
Indica um dispositivo que precisa ser armazenado ao abrigo da umidade.
Indica a direção da caixa durante o armazenamento. A caixa deve ser transportada,
manuseada e armazenada de modo que as setas apontem sempre para cima.
n
ou
n
Indica o número máximo de caixas idênticas que podem ser empilhadas umas sobre
as outras, onde n é o número máximo.
xx-yy Kg
ou
xx-yy
xx-yy
Indica o peso da caixa e que ela deve ser transportada por duas pessoas.
Indica que a caixa não deve ser cortada com facas, estiletes ou outros objetos
cortantes.
-20 °C
+60 °C
xx
yy
Indica os limites de temperatura
5
a que o equipamento pode ser exposto com
segurança durante o armazenamento
85 %
5 %
x
yy
Indica o intervalo de
5
umidade a que o equipamento pode ser exposto com segurança
ao ser armazenado.
106 kPa
50 kPa
xx
yyy
Indica o intervalo de
5
de pressão atmosférica a que o equipamento pode ser exposto
com segurança ao ser armazenado.
Informações importantes
5. Os valores de xx e yy são mostrados nos parágrafos de especificações técnicas.
49R5913216PTBR /01 MDPC-8127
6.6 Isenções legais
Aviso de isenção
Apesar de todos os esforços feitos no sentido de manter a precisão técnica deste documento, não
assumiremos nenhuma responsabilidade por eventuais erros que possam ser encontrados. Nosso objetivo é
fornecer a documentação mais precisa e útil possível. Em caso de detecção de erros, favor nos informar.
Os produtos de software da Barco são de propriedade da Barco. Eles são distribuídos sob proteção de
copyright pela Barco NV ou Barco Inc. para uso somente sob os termos específicos de um contrato de
licenciamento de software entre a Barco NV ou Barco Inc. e o(a) licenciado(a). Nenhum outro uso, duplicação
ou revelação de um produto de software da Barco, em nenhum formato, está autorizado.
As especificações dos produtos da Barco estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais e registradas são de propriedade de seus respectivos titulares.
Aviso de direitos autorais
Este documento é protegido pelas leis de direitos autorais. Todos os direitos reservados. Este documento não
pode ser reproduzido ou copiado, total ou parcialmente, de qualquer modo ou por quaisquer meios, sejam
gráficos, eletrônicos ou mecânicos, incluindo fotocópia, gravação ou sistemas de armazenamento e
recuperação de informações, sem permissão por escrito da Barco.
© 2020 Barco NV Todos os direitos reservados.
Proteção de patente
Consulte www.barco.com/about-barco/legal/patents
6.7 Informações sobre licenças de código aberto
Informações sobre licenças de código aberto
Este produto contém componentes de software lançados sob licenças de código aberto. O usuário será
responsável por atender às condições estipuladas em cada uma das licenças de código aberto.
O EULA correspondente inclui uma lista dos componentes de código aberto utilizados, que está disponível no
site da Barco (seção My Barco) ou em outros locais on-line.
Os direitos autorais sobre cada componente do software de código aberto pertencem aos detentores iniciais
dos direitos autorais sobre cada componente e/ou a seus cessionários, conforme poderá ser indicado na
respectiva documentação, código fonte, arquivo LEIAME ou de outra maneira. É proibido remover,
obscurecer ou adulterar de qualquer forma os respectivos indicativos de direitos autorais.
CADA COMPONENTE DO SOFTWARE DE CÓDIGO ABERTO E AS DOCUMENTAÇÕES A ELE
RELACIONADAS SÃO FORNECIDOS NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM E SEM NENHUMA
GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, AS GARANTIAS DE UTILIDADE
COMERCIAL OU ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. O DETENTOR DOS DIREITOS
AUTORAIS E QUAISQUER OUTROS CONTRIBUIDORES NÃO SE RESPONSABILIZARÃO, EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, POR DANOS DIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU
CONSEQUENCIAIS, MESMO QUE TENHAM SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS,
QUALQUER QUE SEJA A CAUSA E BASEADO EM QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE. AS
LICENÇAS ESPECÍFICAS DE CÓDIGO ABERTO APRESENTAM MAIS INFORMAÇÕES E DETALHES.
Quanto às licenças GPL, LGPL ou semelhantes, no que diz respeito ao acesso ao código fonte
correspondente e à aplicação automática de termos de licenciamento:
O usuário será responsável por atender às condições estipuladas em cada uma das licenças de código
aberto específicas aplicáveis. Você será responsável por quaisquer adições, alterações ou modificações
que vier a realizar, sendo-lhe vedado qualquer recurso ou demanda de qualquer natureza contra a Barco.
Você reconhece também que todas essas adições, alterações ou modificações poderão interferir na
capacidade da Barco e isto será determinado a critério único e exclusivo da Barco de continuar a
Informações importantes
R5913216PTBR /01 MDPC-812750
oferecer serviços, garantias, atualizações de software, reparos, manutenção, acesso ou capacidades
semelhantes, sendo-lhe vedado qualquer recurso ou demanda de qualquer natureza contra a Barco.
A Barco se dispõe a fornecer o código fonte correspondente, que será disponibilizado a você por e-mail ou
por um link para download, exceto em casos em que a licença pertinente requer que a Barco forneça o
código a você em uma mídia tangível. Nesse caso, a Barco cobrará de você os custos de efetuar tal
distribuição, tais como, os custos da mídia e frete. Para exercer esta opção, envie uma solicitação por
escrito à Barco N.V, attn. legal department, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk (Bélgica). Esta oferta
será válida por três (3) anos a partir da data de distribuição deste produto pela Barco.
6.8 Especificações técnicas
Visão geral
Tecnologia da tela LED IPS
Tamanho da tela ativa
(diagonal)
684 mm (27")
Tamanho da tela ativa (H x
V)
569 x 335 mm (22.4 x 13.2")
Relação de aspecto (H:V) 16:9
Resolução 8MP (3840 x 2160 pixels a 120 Hz)
Distância entre pixeis 0.155 mm
Imagem colorida Sim
Imagem cinza Sim
Profundidade de cor 30 bits (1.07 bilhões de cores possíveis)
Ângulo de visualização (H,
V)
178°
Tratamento da superfície da
tela
Revestimento anti-reflexo
Tecnologia de uniformidade PPU
Calibragem da cor sRGB, SteadyColor (com QAWeb Enterprise), DICOM GSDF, Nativo
Faixa de cor NTSC 115% (típica)
Faixa de cor sRGB 132% (típica)
Gama de cores DCI-P3 105% (típica)
Predefinições de luz
ambiente
Sim, seleção da sala de leitura
Sensor de luz ambiente Sim
Sensor frontal Sim, I-Guard
Luminância máxima (painel
típico)
850 cd/m²
Luminância calibrada 450 cd/m²
Relação de contraste (painel
típico)
1000:1
sRGB Delta E2000 (típico) < 1 (médio)
< 3 (máximo)
Informações importantes
51R5913216PTBR /01 MDPC-8127
Tempo de resposta ((Tr + Tf)/
2) (típico)
8 ms
Cor da caixa Preto / Branco
Sinais de entrada de vídeo 2 DisplayPort 1.2
Portas USB 1 USB 2.0 upstream (terminal)
2 USBs 2.0 downstream
Potência nominal 100-240 Vac, 50/60 Hz, 3.6-1.6 A
Consumo de energia 75 W (nominal) na luminância calibrada de 450 cd/m²
< 0.5 W (modo em suspensão)
< 0.5 W (modo de espera)
Dimensões com o suporte
(L x A x P)
651 x 482~582 x 238 mm
Dimensões sem o suporte
(L x A x P)
651 x 390 x 66 mm
Dimensões com embalagem
(L x A x P)
800 x 650 x 295 mm
Peso líquido com o suporte 12.5 kg
Peso líquido sem o suporte 7.9 kg
Peso líquido com
embalagem
17.4 kg (sem acessórios opcionais)
Inclinação -5° a +25°
Rotação -30° a +30°
Pivô N/A
Faixa de ajuste de altura 100 mm
Padrão de montagem VESA (100 mm)
Modalidades recomendadas Imagiologia de patologia digital e slide total
Certificações* FDA 510(k)
CE1639 (dispositivo médico classe IIa)
CCC (China)
Específicas de segurança:
IEC 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013
IEC 60601-1:2005 + A1:2012
EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + R1:2012
CAN/CSA C22.2 60601-1:2014
Específicas de EMI:
IEC 60601-1-2:2014 (ed.4)
EN 60601-1-2:2015 (ed.4)
FCC parte 15 Classe B
ICES-001 Nível B
Ambiente:
China Energy Label, RoHS da UE, RoHS da China, REACH, Canada
Health, WEEE, Diretiva de Embalagens
Informações importantes
R5913216PTBR /01 MDPC-812752
* Algumas das certificações listadas ainda podem estar pendentes. Para
obter a lista real de certificações aplicáveis, consulte a página do produto
em www.barco.com ou veja as marcas de certificação na etiqueta do
produto no seu monitor.
Acessórios fornecidos Guia do utilizador
Disco de documentação
Cabos de vídeo
Cabos elétricos
Cabo USB
Touchpad Barco
Acessórios opcionais Controlador de monitor MXRT
Software de controle de
qualidade
QAWeb Enterprise
Garantia 5 anos, incluindo 20000 horas de garantia para a luz de fundo
Temperatura de operação 0 °C a 35 °C (20 °C a 30 °C dentro das especificações)
Temperatura de
armazenamento
-20 °C a 60 °C
Umidade de operação 8% a 80% (não condensante)
Umidade de armazenamento 5% a 85% (não condensante)
Pressão de operação 50 kPa no mínimo
Pressão de armazenamento 50 a 106 kPa
Informações importantes
www.barco.com
R5913216PTBR /01 | 2021-02-25
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Barco MDPC-8127 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas