Ardes AR4P16 Fan Heater Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
AR4P16
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
GB This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use.
FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für
den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
ES Este producto está indicado únicamente en lugares
abrigados o para una utilización puntual.


        

TERMOVENTILATORE
FAN HEATER
THERMOVENTILATEUR
THERMOVENTILATOR
TERMOVENTILADOR


2
(IT) Pannello comandi
(EN) Control Panel
(FR) Panneau de commande
(DE) Steuertafel
(ES) Panel de mandos


(IT) Telecomando
(EN) Remote control
(FR) Télécommande
(DE) Fernsteuerung
(ES) Telemando


ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute
nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni.
Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte

    
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative alluso
sicuro dellapparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con lapparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
    

I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero
essere tenuti a distanza se non continuamente
sorvegliati.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni
devono solamente accendere/spegnere
lapparecchio purché sia stato posto o installato
nella sua normale posizione di funzionamento e
che essi ricevano sorveglianza o istruzioni
Avvertenze IT
4
riguadanti lutilizzo dellapparecchio in sicurezza
e ne capiscano i pericoli. I bambini di età
compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire
      
eseguire la manutenzione a cura dellutilizzatore.
ATTENZIONE Alcune parti del presente
prodotto possono diventare molto calde
e provocare ustioni. Bisogna prestare
particolare attenzione laddove sono presenti
bambini e persone vulnerabili.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere

presso i centri di assistenza autorizzati dal
costruttore in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE: Non utilizzare in stanze piccole
quando queste sono occupare da persone non

non siano sotto costante sorveglianza.
NON COPRIRE
5

non coprire lapparecchio.
Non utilizzare questo apparecchio nelle

una doccia o di una piscina.
Non posizionare lapparecchio immediatamente
al di sotto di una presa di corrente.
AVVERTENZE BATTERIE:
1.TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
       
molli e morte. Ustioni gravi possono insorgere entro 2 ore dall’ingestione.
Consultare immediatamente un medico.
2.Non permettere ai bambini di sostituire le batterie.

-) marcate sulle batterie e sull’apparecchio.
4.Le batterie non devono essere messe in cortocircuito.
5.Non caricare le batterie.
6.Non forzare la scarica delle batterie.
7.Non utilizzare tra loro batterie nuove e usate o batterie di diverso tipo
o di diversi produttori.
8.Le batterie scariche devono essere rimosse immediatamente

9.Non scaldare le batterie e non esporle a fonti di calore.
10.Non saldare direttamente le batterie.
11.Non smontare le batterie.
12.Non deformare le batterie.
13.Non buttare e non smaltire le batterie nel fuoco.

in cui il contenitore della batteria dovesse essere danneggiato.

16.Conservare le batterie non utilizzate nel loro imballaggio originale
        
mischiare o mescolare le batterie.
17.Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo

18.Pulire i contatti delle batterie e quelli dell’apparecchio prima di inserire
le batterie.
          
        
con acqua e consultare un medico.
6

ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e
in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale


gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
        



Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle
vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in
valore della corrente.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato
e assicurarsi che l’interrutore sia nella posizione di spento (0).
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di

- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.

- Non sottoporlo ad urti.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio

Centro Assistenza autorizzato.

        
ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti

pericoloso.
Non introdurre alcun oggetto attraverso la griglia di protezione e le prese
d’aria.


         

esiste il rischio di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o
posizionato in modo non corretto.
       

Informazioni tecniche IT
Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio
7
Istruzioni d’uso IT
Batterie

plastica protettiva dal vano batteria del telecomando prima dell’utilizzo.

stesso tipo seguendo i disegni riportati sul retro del telecomando:
Descrizione dei comandi
Descrizione dei comandi
Per accendere l’apparecchio bisogna inserire la spina nella presa di
corrente.
L’apparecchio è comandabile sia dal pannello comandi posto sul corpo
principale sia dal telecomando fornito in dotazione.
Pulsante “ON/OFF” (pannello comandi)
- Premere questo pulsante con l’apparecchio spento per accenderlo;

si illumina di colore azzurro ed il display (2) visualizza la temperatura
ambiente display (2) visualizzerà la temperatura ambiente.
1 - Griglia di uscita dell’aria
2 - Display
3 - Base
4 - Griglia di entrata dell’aria
5 - Tasto-spia funzione TEMP.
6 - Tasto-spia funzione TIMER
7 - Tasto-spia funzione OSCILLAZ.
8 - Tasto-spia ON/OFF
(pag.2)
Tenere il cavo lontano da fonti di calore.
ATTENZIONE : NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN PROSSIMITÀ DI
TENDE O DI ALTRI MATERIALI COMBUSTIBILI.
ATTENZIONE: PER EVITARE SURRISCALDAMENTI NON COPRIRE
L’APPARECCHIO E NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA.
8
- Premere questo pulsante quando l’apparecchio è acceso per
selezionare la modalità di funzionamento desiderata a scelta tra:
- aria calda; l’indicatore luminoso (8) si accende di colore azzurro;
- aria molto calda; l’indicatore luminoso (8) si accende di colore rosso;
- spento; l’indicatore luminoso (8) si spegne. Attendere 15 secondi no
allo spegnimento della ventilazione.
Pulsante “Swing” (pannello comandi e telecomando)
Premere questo pulsante per attivare o disattivare l’oscillazione
       
spia (7) si illumina.
Pulsante “Timer” (pannello comandi e telecomando)
Premere il pulsante “Timer” quando l’apparecchio è in funzione per
programmare lo spegnimento automatico in un intervallo da 1 a 24 ore
dal momento della programmazione.
Ad ogni pressione il tempo aumenta di un’ora.

nuovamente la temperatura ambiente.
Quando la funzione timer è attiva l’indicatore luminoso (6) è acceso sul
pannello comandi.

a che il display visualizza “0 0”.
Pulsante “Temp” (pannello comandi e telecomando)
Premere uno di questi pulsanti per impostare la temperatura ambiente
desiderata (funzionamento automatico); sul display (2) lampeggerà la
temperatura impostata.
La temperatura impostata varierà ciclicamente da un minimo di 15°C ad
un massimo di 40°C.

display (2) visualizzerà la temperatura ambiente.
Nella modalità automatica l’apparecchio regola in modo automatico la
potenza riscaldante in base alla dierenza tra temperatura ambiente
e temperatura desiderata. In questa modalità di funzionamento
l’apparecchio può commutare tra i vari livelli di potenza (ventilazione,
potenza bassa, potenza alta) anche ripetutamente. Il livello di potenza
selezionato è sempre visualizzato sull’indicatore luminoso (8):
- Aria calda (colore azzurro)
- Aria molto calda (colore rosso)
- Solo ventilazione (colore bianco)
Una volta raggiunta la temperatura impostata, verrà comunque
mantenuta attiva la ventilazione per poter monitorare meglio la
temperatura ambiente.
9
Manutenzione
Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di eettuare
qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
       
una regolare pulizia.
Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo.

e leggermente umido.
       
     
irreparabilmente.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
Polvere all’interno dell’apparecchio:
Utilizzare un aspirapolvere sulla griglia posteriore.
Per disattivare questa funzione premere il tasto “ON/OFF” o “HEAT”
e selezionare manualmente la funzione desiderata (potenza bassa o
potenza alta).
Pulsante ( telecomando)
- Premere questo pulsante con l’apparecchio spento per accenderlo;

si illumina di colore azzurro ed il display (2) visualizza la temperatura
ambiente.
- Premere questo pulsante con l’apparecchio in funzione per spegnerlo.
Attendere 15 secondi secondi no allo spegnimento della
ventilazione.
Pulsante “HEAT” (telecomando)
Premere questo pulsante quando l’apparecchio è acceso per selezionare
la modalità di funzionamento desiderata a scelta tra:
- aria calda: l’indicatore luminoso (8) si accende di colore azzurro;
- aria molto calda: l’indicatore luminoso (8) si accende di colore rosso.
Pulsante “LOCK” (telecomando)
Premere questo pulsante per bloccare qualsiasi altro comando.
   
telecomando o tenere premuti i pulsanti (5) e (6) sul pannello comandi
per alcuni secondi.
Note:
 
sul pannello comandi per alcuni secondi; premere qualsiasi pulsante per
riaccendere il display e le spie.
- Il prodotto si spegne automaticamente quando la temperatura ambiente
supera 50 °C.
10
SMALTIMENTO
Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto

      
elettroniche (RAEE)” Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione

      
     


autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura
       
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con

     
i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori
       
    
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente

sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura
Smaltimento
BATTERIE
Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello
       
Lo smaltimento delle batterie deve avvenire negli appositi
       
     

       
istruzioni d’uso.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced

of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years

that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged from 3

regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
Warnings GB
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important
instructions for a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
CAUTION Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.

replaced only at a service centre approved by
the manufacturer in order to prevent any risks.
WARNING: Do not use this heater in small
rooms when they are occupied by persons not

constant supervision is provided.

not cover the heater.
Do not use this heater in the immediate

pool.
Do not place the appliance immediately below a
socketoutlet.
DO NOT COVER
13

future use and reference.
          
damage.

Do not leave parts of the packaging with in the reach of children.
This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must
be treated with the necessary caution.
         
voltage matches the indication on the data plate.

with a suitable type by skilled persons.
WARNINGS ABOUT BATTERIES:
1. KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing

burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention
immediately.
2. Do not allow children to replace batteries.

on the battery and the equipment.
4. Do not short-circuit batteries.
5. Do not charge batteries.
6. Do not force discharge batteries.

brands.
8. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment
and properly disposed of.
9. Do not heat batteries
10. Do not weld or solder directly to batteries.
11. Do not dismantle batteries.
12. Do not deform batteries.

14. A lithium battery with a damaged container should not be exposed
to water.
15. Do not encapsulate and/or modify batteries.
16. Store unused batteries in their original packaging away from metal

17. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an
extended period of time unless it is for emergency purposes.
18. Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to
battery installation.

.
14
Do not use adapters or extension cables which do not meet current
safety standards or that exceed the current carrying capacity limits.
When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply

Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the
plug from the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic

- Never touch the appliance with wet or humid hands.

- Do not subject it to rough handling.

it at once.

manufacturer.


socket.
The power cable should be extended to its full lenght to avoid over
heating.

The appliance has been designed and manufactured to operate in the
home.
Any other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not insert objects through the safety grill or the air inlets.

  




etc.).
Do not place the cord near sources of heat.
WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS OR
OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL.
WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE
AIR INLETS TO AVOID OVERHEATING.
15
GB
Technical informations
(pag.2)
Technical data indicated on the appliance.
Batteries
The remote control is supplied with CR2025 3V batteries; remove the
protective plastic from the battery compartment of the remote control
before use.

the same type.
    
remote control:
GB
Instructions for use
1 – Air outlet grid
2 - Display
3 - Base
4 - Air inlet grid
5 - Button / Indicator light:
“TEMPERATURE”
6 - Button / Indicator light:
“TIMER”
7 - Button / Indicator light:
“SWING”
8 - Button / Indicator light: ON/
OFF
Description of controls:

For your convenience the unit can be operated by using control panel in
the main body or using remote control included.
“On/O” button (control panel)
      
device switches on in minimum heating mode.
The indicator light (8) will switch on in blue colour and the display (2)
shows the room temperature.
            
operating mode:
- minimum heating; indicator (8) will be blue;
- maximum heating; indicator (8) will be red;
 Wait 15 seconds until the fan
will stop.
16
17
“SWING” button (control panel and remote control)
Press this button to activate or deactivate the automatic swing function
          
indicator (7) lights up.
“TIMER” button (control panel and remote control)
Press the TIMER button when the device is working to program


by one hour.

temperature again.
    
          
repeatedly until the display shows “0 0”.
“Temp” button (control panel and remote control)
Press one of these buttons to set the desired room temperature

The set temperature will change from a minimum of 15°C to a maximum
of 40°C.
          
show the room temperature after a few seconds.
In automatic mode, the device will automatically regulate the heating
power based on the dierence between the room temperature and the set
temperature. In this operating mode, the device will also switch between
the various power levels (ventilation, low power, high power) repeatedly.
The selected power level is always shown on indicator (8):
- minimum heating (blue);
- maximum heating (red);
- ventilation (white).
Once the set temperature has been reached, ventilation will still remain
active in order to monitor the room temperature more eectively.
          
manually select the desired function (low power or high power).
button (remote control)
      
device switches on in minimum heating mode.
The indicator light (8) will switch on in blue colour and the display (2)
shows the room temperature.

Wait 15 seconds until the fan will stop.
GB
Maintenance
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well
before cleaning it.

Never use abrasives or chemical solvents.

entering into the appliance and irreparably damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
Dust inside the appliance
Use a vacuum cleaner on the back grid.
18
“HEAT” button (remote control)
            
operating mode:
- minimum heating; indicator (8) will be blue;
- maximum heating; indicator (8) will be red;
“LOCK” button (remote control)
Press this button to lock all other buttons.

(6) buttons on the control panel.
Note:
            
“Swing” button on the control panel for few seconds; press any other
button to switch on again the display and the indicator lights.

exceeds 50°C.
19
User Information
BATTERIES - Remove the batteries from the appliance
before its disposal. Do not dispose the batteries with
domestic waste. The batteries must be disposed of in the

Suitable segregated collection helps prevent damage to
the environment and to human health.
Instructions for use.
USER INFORMATION
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”,
pertaining to reduced use of hazardous substances
in electrical and electronic equipment, as well as to
waste disposal.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the
equipment or on its packaging indicates that the product
must be disposed of separately from other waste at the
end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment
to suitable separate collection centres for electrical and
electronic waste.
       
authority.
Suitable segregated collection of the equipment for
    
friendly disposal helps prevent damage to the environment
   
recycling of the materials that make up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result in

the laws in force.
20
21
Lappareil peut être utilisé par des enfants
âgés dau moins 8 ans et par des personnes
    
      
    
quelles soient sous surveillance ou après que
ces dernières aient reçu des instructions sur
lutilisation en toute sécurité de lappareil et
quelles aient compris les risques inhérents à ce
dernier.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.


des enfants sans surveillance. Les enfants de
moins de 3 ans doivent être éloignés sils ne sont
pas continuellement surveillés.
Les enfants ayant entre 3 et 8 ans doivent juste
allumer/éteindre lappareil à condition quil ait
été placé ou installé dans sa position normale
de fonctionnement et que ces derniers soient
surveillés ou quils reçoivent des instructions sur
Avvertissements
ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus
dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes
concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien.
Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation.
FR
22
lutilisation de lappareil en toute sécurité et quils
en comprennent les risques.
Les enfants ayant entre 3 et 8 ans ne doivent pas
      

lutilisateur.
ATTENTION Certaines pièces du
présent produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut
particulièrement faire attention dans les
zones où sont présents des enfants et des
personnes vulnérables.
Si le câble dalimentation devait être
     
auprès des centres dassistance autorisés par le
ATTENTION : Ne pas utiliser dans de petites
     
par des personnes qui ne sont pas en mesure
        
constamment sous surveillance.
NE PAS COUVRIR

couvrir lappareil.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité dune
Ne pas placer lappareil juste en-dessous dune
prise de courant.
23
MISES EN GARDE POUR LES PILES :
1. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2
heures suivant l’ingestion. Consulter un médecin immédiatement.
2. Ne pas laisser les enfants remplacer les piles.
           
indiquées sur les piles et sur l’appareil.
4. Les piles ne doivent pas être court-circuitées.
5. Ne pas charger les piles.
6. Ne pas forcer les piles à se décharger.


8. Les piles déchargées doivent être immédiatement retirées de l’appareil
et éliminées conformément aux lois en vigueur.

10. Ne pas souder directement les piles.
11. Ne pas démonter les piles.
12. Ne pas déformer les piles.
13. Ne pas jeter les piles au feu.

cas
où le boitier de la pile serait endommagé.



pas mélanger les piles.
17. Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une

18. Nettoyer les contacts des piles et ceux de l’appareil avant d’insérer
les piles.


un médecin.
24

autre consultation.




pas être utilisé autrement.

correspond à celle qui est indiquée sur la plaque.


ou rallonges non conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les
limites des débits en valeur du courant.
L’utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques

- Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.

- Éviter tout type de choc.
         
      
etadressez-vous au Service Après-Vente autorisé.

inopérant en coupant le câble d’alimentation après l’avoir débranché.
Il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation dans


L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques;
toute autre utilisation est pour tant interdite et dangereuse.
N’introduire aucun objet par la grille de protection ou par les prises d’air.
.
N’introduire aucun objet par la grille de protection ou par les prises d’air.

          
         
celui qui est fourni avec l’appareil) ou tout autre dispositif de mise en
fonction automatique de l’appareil. Risque d’incendie en cas d’appareil
couvert ou positionné de façon incorrecte.
        

ATTENTION : NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ
DERIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
ATTENTION : POUR ÉVITER LES SURCHAUFFES, NE PAS COUVRIR
L’APPAREIL ET NE PAS BOUCHER LES PRISES D’AIR.
FR
Informations techniques
25
(pag.2)
1 - Grille de sortie d’air

3 - Base
4 - Grille d’admission d’air
5 - Bouton / Voyant lumineux : «
TEMPÉRATURE »
6 - Bouton / Voyant lumineux :
« TIMER »
7 - Bouton / Voyant lumineux :
« SWING »
8 - Bouton / Voyant lumineux :
ON/OFF
Dates tecniques indiqués sur l’appareil
FR
Mode d’Emploi
Piles

protection du compartiment à piles de la télécommande avant utilisation.
            
même type.

Description des commandes:
Description des commandes:

L‘appareil peut être commandé par le panneau de commande placé sur
le corps principal et par la télécommande fournie.
Touche «ON/OFF» (panneau de commande)
- Appuyer sur cette touche avec l’appareil éteint pour l’allumer. L’appareil
          
indique la température ambiante.
- Appuyer sur cette touche avec l’appareil en marche pour changer le
mode de fonctionnement:


- appareil éteint (voyant (8) éteint); attendez 15 secondes jusqu’à ce
que le ventilateur s’arrête.
26
Touche “SWING” (panneau de commande et télécommande)
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver l’oscillation
    
s’allume.
Touche « TIMER» (panneau de commande et télécommande)
Appuyer sur la touche TIMER (MINUTEUR) lorsque l’appareil fonctionne
pour programmer l’extinction automatique dans un intervalle de 1 à 24

temps augmente d’une heure.

nouveau la température ambiante.

         
appuyer plusieurs fois sur la touche du minuteur jusqu’à ce que l’écran

Touche « Temp» (panneau de commande et télécommande)
Appuyer sur l’une de ces touches pour régler la température ambiante
souhaitée (fonctionnement automatique) ; la température réglée
clignotera à l’écran (2).
La température de consigne varie de 15 °C minimum à 40 °C maximum.


En mode automatique, l’appareil règle automatiquement la puissance de
chauage en fonction de la diérence entre la température ambiante et la
température souhaitée. En mode automatique, l’appareil peut commuter
les divers niveaux de puissance (ventilation, faible puissance, forte
puissance) même de façon répétée.
Le niveau de puissance sélectionné est toujours aché à le voyant (8):
- chauage minimum (voyant (8) bleu);
- chauage maximum (voyant (8) rouge);
- ventilation (voyant (8) blanc).
Une fois la température dénie atteinte, la ventilation reste active an de
mieux surveiller la température ambiante.
    
« HEAT » et sélectionner manuellement la fonction souhaitée (faible
puissance ou forte puissance).
Touche « » (télécommande)
- Appuyer sur cette touche avec l’appareil éteint pour l’allumer. L’appareil
          
indique la température ambiante.
- Appuyer sur cette touche avec l’appareil en marche pour l’éteindre.
Attendez 15 secondes jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête.
FR
Entretien

de nettoyage.

N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques.


l’appareil.
N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
Poussière à l’intérieur de l’appareil
Utilisez un aspirateur sur la grille arrière.
27
Touche «HEAT» (télécommande)
- Appuyer sur cette touche avec l’appareil en marche pour changer le
mode de fonctionnement:


Touche «LOCK» (télécommande)
Appuyez sur ce bouton pour verrouiller tous les autres boutons.
        
pendant quelques secondes les deux boutons (5) et (6) du panneau de
commande.
Noter:

pendant quelques secondes le bouton « Swing » du panneau de
commande ; appuyez sur n’importe quel autre bouton pour rallumer

- L’appareil s’éteint automatiquement lorsque la température ambiante
dépasse 50°C.
28
PILES - Retirer les piles de l’appareil avant de l’éliminer.
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Les
piles doivent être éliminées dans des conteneurs spéciaux

     
négatifs sur l’environnement et la santé.

D’EMPLOI.
INFORMATION UTILISATEUR
« Mise en oeuvre de la directive 2012/19/UE sur les
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) », relative à la réduction de l’utilisation de
substances dangereuses dans les appareils électriques et

Le symbole de la poubelle sur roulettes barrée sur
l’appareil ou sur son emballage indique que le produit doit

durée de vie. L’utilisateur doit donc apporter l’appareil à
jeter à des centres de collecte séparés appropriés pour les
déchets électriques et électroniques.
       
spéciale. Une collecte séparée appropriée de l’appareil
       
respectueux de l’environnement permet d’éviter les
dommages à l’environnement et à la santé humaine et
encourage la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux
qui composent l’appareil.
L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraînera
l’application d’amendes administratives conformément aux
lois en vigueur.
Mise au rebut

die älter als 8 Jahre sind und von Personen mit

geistigen Fähigkeiten oder die ohne Erfahrung

es unter Aufsicht benutzt wird oder die Personen
Anweisungen zur sicheren Verwendung des
Geräts und Hinweise zu den damit verbundenen
Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren müssen ferngehalten
     
werden.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nur an- und ausschalten sofern es in seine
normale Betriebsposition gebracht oder installiert
wurde und sie beaufsichtigt werden
Anmerkungen DE
ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden
Anweisungen sorgfältig.
Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des
Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung.
Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen.
30
NICHT ABDECKEN
oder Hinweise zur sicheren Verwendung des
Geräts erhalten und die Gefahren verstehen.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das

noch die vom Benutzer auszuführende Wartung
durchführen.
ACHTUNG Einige Teile des vorliegenden
Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Es ist
besondere Vorsicht geboten, wenn Kinder
oder gefährdete Personen anwesend sind.

      
  

      

sie sind unter ständiger Beaufsichtigung.

das Gerät nicht abdecken. 31
Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
     
Swimmingpools benutzen.
Das Gerät nicht unmittelbar unter einer
Steckdose positionieren.
32
HINWEISE FÜR DIE BATTERIEN:
1. BATTERIEN AUSSER DER REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN. Bei Verschlucken können diese zu chemischen

Es können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken schwere
Verbrennungen auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen.
2. Kinder dürfen keine Batterien austauschen.


4. Keinen Kurzschluss an den Batterien auslösen.

6. Das entladen der Batterien nicht erzwingen.
7. Nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien oder Batterien
unterschiedlicher Art oder von verschiedenen Herstellern verwenden.
8. Entladenen Batterien müssen sofort aus dem Gerät genommen
werden und entsprechend den geltenden Gesetzen entsorgt werden.
9. Batterien nicht aufheizen und keinen Wärmequellen aussetzen.
10. Batterien nicht direkt verschweißen.
11. Batterien nicht demontieren.
12. Batterien nicht verformen.
13. Batterien nicht ins Feuer werfen und dort entsorgen.

der Batteriebehälter beschädigt werden sollte.
15. Batterien nicht verkapseln oder verändern.




die Batterien herausnehmen.
     
eingelegt werden.
         
Material vermeiden; bei Kontakt mit Wasser abspülen und einen Arzt
konsultieren.
33
    
für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität
des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare


      
Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät
und als solches zu behandeln.

daß die an der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des
Typenschildes des Gerätes entspricht.

Steckdose durch eine passende Steckdose ersetzen.
       
Keine Adapter oder Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den
Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen
oder die die Stromgrenzwerte überschreiten.
Gerät vom Stromversorgungsnetz trennen wenn es nicht in Betrieb ist.
Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der
Steckdose herauszuziehen.
Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung
einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere:
- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren.

Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen.

um somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden.


dazu ermächtigten Service-Cent ern bzw. Service-Werkstätten
ausgetauscht werden.
Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben
zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher
als gefährlich zu betrachten.


dazu ermächtigten Service-Cent ern bzw. Service-Werkstätten
ausgetauscht werden.
Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben
zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher
als gefährlich zu betrachten.
Führen Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter und die

34
Technische informationen DE
(seite 2)
1 - Luftauslassgitter
2 - Anzeige
3 - Base
4 - Lufteinlassgitter
5 - Taste / Kontrollleuchte:
“TEMPERATUR”
6 - Taste / Kontrollleuchte: “TIMER”
7 - Taste / Kontrollleuchte: “SWING”
8 - Taste / Kontrollleuchte: “ON/OFF”
Technischen Daten auf dem Gerät geleigt.
Batterien
Die Fernbedienung wird mit Batterien CR2025 3V geliefert; die
Schutzhülle des Batteriefachs vor Gebrauch entfernen.
           
ausgetauscht werden.
Gehen Sie zur Entnahme der Batterie entsprechend den Zeichnungen
auf der Rückseite der Fernbedienung:
Gebrauchsanweisung DE
Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben
zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher
als gefährlich zu betrachten.
Führen Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter und die

Während des Gebrauches ist das Gerät auf einer ebenen Fläche zu
halten.
Benutzen Sie das Gerät nie bei Anwesenheit von feuergefährlichen

Halten Sie das Kabel von Wärmequellen fern.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT IN DER NÄHE
VON GARDINEN ODER ANDEREN BRENNBAREN MATERIALIEN.
ACHTUNG: DECKEN SIE DAS GERÄT, UM EINE ÜBERHITZUNG
ZU VERMEIDEN, NICHT AB UND VERSCHLIESSEN SIE DIE
BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN NICHT.
35
Beschreibung der Tastenfunktionen


die mitgelieferte Fernsteuerung bedient werden.
“ON/OFF”-Taste (Steuertafel)
          
einzuschalten. Das Gerät startet im minimale Heizung (Kontrollleuchte

          
Betriebsart zu ändern:
- minimale Heizung (Kontrollleuchte (8): blau);
- maximale Heizung (Kontrollleuchte (8): rot);
- Ausgeschaltet; Warten Sie 15 Sekunden, bis der Lüfter stoppt.
“SWING”-Taste (Steuertafel und Fernsteuerung)

         
leuchtet die entsprechende Lampe (7) auf.
“TIMER”-Taste (Steuertafel und Fernsteuerung)
         
automatische Abschaltung innerhalb von 1 bis 24 Stunden zu
programmieren. Bei jedem Drücken erhöht sich die Zeit um eine Stunde.
Wenige Sekunden nach Einstellung des Timers zeigt das Display (2)
wieder die Raumtemperatur an.
         


“Temp”-Taste (Steuertafel und Fernsteuerung)
        
einzustellen (Automatikbetrieb); auf dem Display (2) blinkt die eingestellte
Temperatur.
Die eingestellte Temperatur variiert zyklisch zwischen dem Mindestwert
von 15 °C und dem Höchstwert von 40 °C.
Nach der Auswahl der gewünschten Temperatur zeigt die Anzeige
(2) nach einigen Sekunden die Raumtemperatur an.
Im Automatikbetrieb regelt das Gerät die Heizleistung automatisch
entsprechend der Dierenz zwischen Raumtemperatur und
Solltemperatur. In dieser Betriebsart kann das Gerät auch wiederholt
zwischen den verschiedenen Leistungsstufen (Lüftung, niedrige
Leistung, hohe Leistung) umschalten.
Die gewählte Leistungsstufe wird immer auf die Kontrollleuchte (8)
angezeigt:
- minimale Heizung (Kontrollleuchte (8): blau);
Wartung
Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der
Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen.
Zum Reinigen des Gerätes einen weichen und leicht feuchten Lappen
benutzen.
Keine Schmirgelprodukte oder chemische Lösemittel benutzen.
        
       
beschädigen kann.
NIEMALS DAS GERÄT IN WASSER TAUCHEN.
Staub im Gerät
Verwenden Sie einen Staubsauger am hinteren Gitter.
- maximale Heizung (Kontrollleuchte (8): rot);
- Lüftung (Kontrollleuchte (8): Weiß).
Nach Erreichen der eingestellten Temperatur wird die Lüftung weiterhin
aktiv gehalten, um die Raumtemperatur besser zu überwachen.
Drücken Sie zur Deaktivierung dieser Funktion auf die Taste “ON/OFF”
oder “HEAT” und wählen Sie manuell die gewünschte Funktion (niedrige
Leistung oder hohe Leistung).
“ ”-Taste (Fernsteuerung)
          
einzuschalten. Das Gerät startet im minimale Heizung (Kontrollleuchte

          

“HEAT”-Taste (Fernsteuerung)
          
Betriebsart zu ändern:
- minimale Heizung (Kontrollleuchte (8): blau);
- maximale Heizung (Kontrollleuchte (8): rot).
“LOCK”-Taste (Fernsteuerung)

Drücken Sie zum Entsperren diese Taste oder halten Sie die Tasten (5)
und (6) auf dem Bedienfeld einige Sekunden lang gedrückt.
Hinweis:
         
die Taste „Swing“ auf dem Bedienfeld einige Sekunden lang gedrückt;
          
Kontrollleuchten wieder einzuschalten.

50°C überschreitet.
Entsorgung
BATTERIES - Remove the batteries from the appliance
before its disposal. Do not dispose the batteries with
domestic waste. The batteries must be disposed of in the

Suitable segregated collection helps prevent damage to
the environment and to human health.
Instructions for use.
INFORMATION FÜR DEN BENUTZER
“Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE)” zur Verringerung
der Verwendung gefährlicher Stoe in Elektro- und
Elektronikgeräten sowie zur Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem
       
das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt
von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Der
Benutzer muss daher die ausgemusterten Geräte zu
geeigneten getrennten Sammelstellen für Elektro- und
Elektronikabfälle bringen. Für weitere Einzelheiten wenden
Sie sich bitte an die zuständige lokale Behörde. Eine
geeignete getrennte Sammlung der Geräte für das spätere
     
       
      
fördert die Wiederverwendung und/oder das Recycling
       
widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den
Benutzer hat die Anwendung von Verwaltungsstrafen
gemäß den geltenden Gesetzen zur Folge.
38
El aparato puede ser utilizado por niños
        
     

o de los conocimientos necesarios siempre y
cuando estén bajo vigilancia o hayan recibido
instrucciones relativas al uso seguro del aparato
y a la comprensión de los peligros que el mismo
comporta.
Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento que debe ser
efectuado por el usuario no debe ser realizado
por niños que no estén bajo vigilancia.

mantenerse apartados a menos que estén
continuamente vigilados.
Los niños de edad comprendida entre los 3 y los
8 años solo deben encender/apagar el aparato
siempre y cuando este esté colocado o instalado
en su posición normal de funcionamiento y que
39
Advertencias ES
ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el
presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca
de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas
consultas.
40
NO CUBRIR
estén vigilados o hayan sido instruidos sobre
el uso seguro del aparato y comprendan sus
peligros. Los niños de edad comprendida entre

limpiar el aparato y efectuar el mantenimiento
que corresponde al usuario.
ATENCIÓN - Algunas partes del aparato
se calientan mucho y pueden provocar
quemaduras. Es necesario prestar especial
atención en caso de presencia de niños o de
personas vulnerables.

debe ser sustituido solamente en los centros

modo de prevenir todo riesgo.
ATENCIÓN: No lo use en habitaciones pequeñas
cuando estas estén ocupadas por personas que
no puedan dejar la habitación solas a menos
que no estén constantemente vigiladas.
ATENCIÓN: Para evitar el sobrecalentamiento
no tape el aparato.

ducha o una piscina.
No ponga el aparato justo debajo de un enchufe.
41
ADVERTENCIAS PARA LAS BATERÍAS:
1. MANTENER LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. 
de los tejidos blandos y la muerte. Al cabo de 2 horas de la ingestión
pueden presentarse quemaduras graves. Acuda inmediatamente a un
médico.

        




          




















agua y acuda a un médico.
42
          
para sucesivas consultas.
Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad
del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el
establecimiento distribuidor.
No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El aparato no se
      
considerado.
Antes de conectar el aparato asegurarse de que la tensión presente en
          
nominales.
             

utilizar adaptadores o extensiones que no correspondan a las vigentes
           
corriente.
Desconectar el aparato de la red de alimentación cuando no se utiliza.
No tirar el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el
enchufe de la toma de corriente.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas

No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
- No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos

- No someterlo a choques.
En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento

aparato y contactar con el establecimiento distribuidor.
             
necesario inactivarlo cortando el cable de alimentación naturalmente
después de haber desconectado la toma de corriente.
Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en
toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos.

El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes
domésticos; cualquier otro uso hay que considerarlo impropio y por lo
tanto peligroso.
No introducir objeto alguno a través de la rejilla de protección y de las
tomas de aire.
         

Mantener el cable lejos de fuentes de calor.
 ES
43
(página 2)
1 - Rejilla de salida de aire
2 - Display
3 - Base
4 - Rejilla de entrada de aire
5 - Botón / Luz indicadora:
“TEMPERATURA”
6 - Botón / Luz indicadora: “TIMER”
7 - Botón / Luz indicadora: “SWING”
8 - Botón / Luz indicadora: “ON/
OFF”
Datos de placa sobre el aparato.
Istrucciones de uso ES
Baterías
           
        
antes de usarlo.

tipo.

parte posterior del mando a distancia:
Descripción de los mandos:
Para encender el aparato conecte el enchufe en la toma de corriente.
El aparato se puede ordenar tanto desde el panel de mandos colocado en
el cuerpo principal como desde el telemando suministrado en dotación.
Botón “ON/OFF” (Panel de mandos)
- Pulse este botón para encender el aparato cuando está apagado. El

la pantalla (2) muestra la temperatura ambiente.
- Pulse este botón para cambiar el modo de funcionamiento cuando está
funcionando:
ATENCIÓN: NO UTILIZAR EL PRODUCTO CERCA DE CORTINAS U
OTROS MATERIALES COMBUSTIBLES.
ATENCIÓN: PARA EVITAR SOBRECALENTAMIENTOS, NO CUBRIR
EL APARATO Y NO OBSTRUIR LAS TOMAS DE AIRE.
44

calentamiento máximo (piloto (8): rojo);
- aparato apagado; espere 15 segundos hasta que el ventilador se
detenga.
Botón “SWING” (Panel de mandos y Telemando)
Pulse este botón para activar o desactivar la oscilación automática del

se enciende.
Botón “TIMER” (Panel de mandos y Telemando)
Pulse el botón TIMER cuando el aparato está funcionando para
programar el apagado automático dentro de un intervalo de tiempo
comprendido entre 1 y 24 horas a partir de la programación. Al pulsar el
botón se aumenta de una hora el tiempo.
        
pantalla (2) mostrará de nuevo la temperatura ambiente.
Cuando la función temporizador está activa el indicador luminoso (6) se

pulse el botón timer repetidamente hasta que la pantalla muestra “0 0”.
Botón “Temp” (Panel de mandos y Telemando)
         
deseada (funcionamiento automático); en la pantalla (2) se visualizará


15°C y uno máximo de 40°C.
         

Cuando el aparato se encuentra en el modo automático, regula la
potencia de calentamiento según la diferencia entre la temperatura
ambiente y la temperatura deseada. En este modo de funcionamiento
el aparato puede conmutar entre varios niveles de potencia (ventilación,
potencia baja, potencia alta) incluso repetidamente.
El indicador luminoso (8) muestra siempre el nivel de potencia
seleccionado:
- calentamiento mínimo (piloto (8): azul);
- calentamiento máximo (piloto (8): rojo);
- ventilación (piloto (8): blanco).
Una vez alcanzada la temperatura congurada, de todos modos, se
mantiene activa la ventilación para poder controlar mejor la temperatura
ambiente.
          
seleccione manualmente la función deseada (potencia baja o potencia
alta).
45
Mantenimiento ES
Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y
dejarlo enfriar completamente.
Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido.



NO SUMERGIR JAMAS EL APARATO EN EL AGUA.
Polvo dentro del aparato
Use una aspiradora en la rejilla posterior.
Botón “ ” (Telemando)
- Pulse este botón para encender el aparato cuando está apagado. El

la pantalla (2) muestra la temperatura ambiente.
- Pulse este botón para apagar el aparato cuando está funcionando.
Espere 15 segundos hasta que el ventilador se detenga.
Botón “HEAT” (Telemando)
- Pulse este botón para cambiar el modo de funcionamiento cuando está
funcionando:

- calentamiento máximo (piloto (8): rojo).
Botón “LOCK” (Telemando)
Presione este botón para bloquear todos los demás botones.

unos segundos los botones (5) y (6) del panel de control.
Nota:

el botón “Swing” del panel de control durante unos segundos; pulse
cualquier otro botón para volver a encender la pantalla y las luces
indicadoras.
- El aparato se apagará automáticamente cuando la temperatura
ambiente supere los 50° C.
46
Eliminación
BATERÍAS -       
       
      
       
de recogida correspondientes. La recogida selectiva
adecuada contribuye a evitar los posibles efectos
negativos para el medio ambiente y la salud.
        
INSTRUCCIONES DE USO.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
“Aplicación de la Directiva 2012/19/EU sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE)”, concerniente al uso reducido de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así
como a la eliminación de residuos”.   
contenedor marcado con una X señalado en el equipo o en

debe ser recogido separadamente de los otros desechos.
El usuario por lo tanto tendrá que entregar el equipo que

diferenciada de desechos eléctricos y electrónicos idóneos.

correspondiente. La adecuada recogida diferenciada para

a la eliminación ambientalmente compatible contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la
salud y favorece el reutilizo y/o reciclado de los materiales
que componen el equipo.
La eliminación abusiva del producto por parte del usuario
dará lugar a la aplicación de multas administrativas de
conformidad con las leyes en vigor.
47
48
     
       
   
    
     






        
    
dohledem.

    
     

    


UPOZORNĚNÍ : přečtěte si pozorně tento návod.
Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu.
Uschovejte si tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti.
NEZAKRÝVEJTE
     

POZOR Některé části tohoto výrobku se
mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny.
Je třeba věnovat zvláštní pozornost tam, kde
jsou děti a zranitelné osoby.


centrech výrobce.
    

      
neustále pod dohledem.


sprchy nebo bazénu.
    
elektrického proudu.
49
50


        
      
technika.




        


      
limity proudu.


UPOZORNĚNÍ O BATERIÍCH
1. BATERIE UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAHU DĚTÍ.  

         




4. Baterie nezkratujte.


          





12. Baterie nedeformujte.


15. Baterie neupravujte.







51












         



         
schválený výrobcem.



        
       
        



        
        
schváleného výrobcem.
       


       


UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE SPOTŘEBIČ V BLÍZKOSTI ZÁCLON
ANI JINÝCH HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ.
UPOZORNĚNÍ: NEZAKRÝVEJTE SPOTŘEBIČ ANI NEBLOKUJTE
VĚTRACÍ OTVORY, ABYSTE ZABRÁNILI PŘEHŘÁTÍ.
CZ

Technické informace
(stránka 2)
1 - Výstup vzduchu
2 - Displeji
3 - Základna


“TEPLOTA“



CZ
Baterie
         

          
         


Popis ovládacích prvků:



Tlačítko “On/O” (Ovládací panel)







Počkejte 15 sekund, dokud se ventilátor nezastaví.
Tlačítko “SWING” (Ovládací panel a Dálkový ovladač)
      


53
Tlačítko “TIMER” (Ovládací panel a Dálkový ovladač)

  

          

    
       

Tlačítko “Temp” (Ovládací panel a Dálkový ovladač)
        




V automatickém režimu zařízení automaticky reguluje topný výkon na
základě rozdílu mezi pokojovou teplotou a nastavenou teplotou. V tomto
provozním režimu bude zařízení opakovaně přepínat mezi různými
úrovněmi výkonu (větrání, nízký výkon, vysoký výkon).
Zvolená úroveň výkonu se vždy zobrazí na indikátor (8):
- minimální vyhřívání (indikátor (8): modrý);
- maximální vyhřívání (indikátor (8): Červené);
- větrání (indikátor (8): bílý)
Po dosažení nastavené teploty zůstane větrání trvale aktivní, aby bylo
možné účinněji monitorovat teplotu v místnosti.


Tlačítko “ ” (Dálkový ovladač)



         
Počkejte 15 sekund, dokud se ventilátor nezastaví.
Tlačítko “HEAT” (Dálkový ovladač)




Tlačítko “LOCK” (Dálkový ovladač)

        

54
         
vychladnout.


       

NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY.
Prach uvnitř spotřebiče

 CZ
Poznámka:
         
       

.
55
Informace pro uivatele
BATERIE
      
      
      
    


INFORMACE PRO UŽIVATELE
“Implementace směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)”
      
     
      

       
       


produktu.
     

       
       
       



Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie.
     

dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo
Evropskou unii.
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.

      

56
57


    
    
ak sú pod dozorom alebo ak dostali pokyny








    
prevádzkovej polohe a ak sú pod dozorom
     
     

SK
UPOZORNENIE : Prečítajte si dőkladne tento návod na obsluhu.
Obsahuje dőležité informácie pre bezpečnú inštaláciu, použitie a
údržbu.
Dőležité pokynyodložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Varovanie
NEZAKRÝVEJTE


UPOZORNENIE Niektoré časti tohto
výrobku sa môžu veľmi zohriať a spôsobiť
popáleniny. Je potrebné venovať mimoriadnu
pozornosť na miestach, kde sa nachádzajú
deti a zraniteľné osoby.
       

schválených výrobcom.
   


ak sú pod neustálym dozorom.
   
    
    
zásuvku.
58
59


         
      
technika.


         

         


      
prúdu.


UPOZORNENIA O BATÉRIÁCH
1. BATÉRIE UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. 
  

lekársku pomoc.



4. Batérie neskratujte.


          


9. Batérie neohrievajte
10. Nezvárajte ani nespájkujte priamo pri batériách.
11. Batérie nerozoberajte.
12. Batérie nedeformujte.


15. Batérie neupravujte.
        
        
batériami.





60
     




      
slnko).

        
        
schváleného výrobcom.
       
        
zásuvky.

         
schválený výrobcom.







UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE SPOTREBIČ V BLÍZKOSTI
ZÁCLON ANI INÝCH HORĽAVÝCH MATERIÁLOV.
UPOZORNENIE: NEZAKRÝVAJTE SPOTREBIČ ANI NEBLOKUJTE
VETRACIE OTVORY, ABY STE ZABRÁNILI PREHRIATIU.
61
Technické informácie

SK
Batérie
         




Pokyny na obsluhu SK
1 - Výstup vzduchu
2 - Displeji



“TEPLOTA”



Popis ovládacích prvkov:



Tlačidlo “On/O” (Ovládací panel)
         
        
modrý) a displej (2) zobrazuje teplotu v miestnosti.


- minimálne vyhrievanie (indikátor (8): modrý);

- zariadenie vypnuté. Počkajte 15 sekúnd, kým sa ventilátor nezastaví.
Tlačidlo “SWING” (E) (Ovládací panel a Diaľkový ovládač)
      
       
rozsvieti sa zodpovedajúci indikátor (7).
62
Tlačidlo “TIMER” (Ovládací panel a Diaľkový ovládač)



          
teplota v miestnosti.

  
.
Tlačidlo “Temp” (Ovládací panel a Diaľkový ovládač)
        
miestnosti (automatická funkcia); nastavená teplota na displeji bliká (2).

         

V automatickom režime zariadenie automaticky reguluje vykurovací
výkon na základe rozdielu medzi izbovou teplotou a nastavenou teplotou.
V tomto prevádzkovom režime bude zariadenie opakovane prepínať
medzi rôznymi úrovňami výkonu (vetranie, nízky výkon, vysoký výkon).
Zvolená úroveň výkonu sa vždy zobrazí na indikátor (8):
- minimálne vyhrievanie (indikátor (8): modrý);
- maximálne vyhrievanie (indikátory (8): červený);
- vetranie (indikátory (8): biely).
Po dosiahnutí nastavenej teploty zostane vetranie trvale aktívne, aby
bolo možné účinnejšie monitorovať teplotu v miestnosti.
    

Tlačidlo “ ” (Diaľkový ovládač)
         
        
modrý) a displej (2) zobrazuje teplotu v miestnosti.
         
Počkajte 15 sekúnd, kým sa ventilátor nezastaví.
Tlačidlo “HEAT” (Diaľkový ovládač)


- minimálne vyhrievanie (indikátor (8): modrý);

63

         



        

NIKDY NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO VODY.
Prach vo vnútri spotrebiča

SK

Tlačidlo “LOCK” (Diaľkový ovládač)



Poznámka:
          
       


64

BATÉRIE -     
      
     
kontajnera alebo ich odovzdajte v zbernom stredisku.
    

      
uvedených v tomto „Návode na obsluhu“.
Informácie pre používateľa
“Smernica 2012/19/EU o starých elektrických a
elektronických zariadeniach (OEEZ)”
      
      

domácim odpadom.
     
      


       
     
      
       
      


      

Pre právnické osoby v Európskej únii.
     
     

Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej
únie.
    
       
       
likvidácie tohto typu odpadu.
65
GARANZIA
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed

L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro
Centro Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti
dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti
fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale
disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia
inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a

e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell’apposito
libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se
l’apparecchio è stato:
- Manomesso da parte di personale non autorizzato.

Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche
o tali da non compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella
realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero
         
consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
66
IT
67
GB
GUARANTEE
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.

with the receipt showing the date of purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the
appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.

payment.
        
animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe
the directions contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be
voided if the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons

The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any
other that does not prevent regular operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the


68
GARANTIE
Conditions
La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée
par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat.
         
composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
Il est toutefois garantie l’assistance (payée) pour les articles hors
garantie.
La Maison de construction dégage toute responsabilité en cas de
    
impropre de l’appareil et à la non-observation des règles indiquées dans
le mode d’emploi.
Limitations
Tout droit de garantie et toute notre responsabilité sont dégagés en cas
de:
- dommages provoqués par personnel non autorisé.

Ils sont toutefois exclus de la garantie les pertes de performances
esthétiques ou telles qui ne compromettent pas le fonctionnement de
l’appareil.

         

bien vouloir contacter le revendeur de votre zone.
FR
DE
GARANTIESCHEIN
Garantiebedingungen:
Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum.
       
ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird.
Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten
des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern.
Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten
Kundendienststellen zurückgenommen.
Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen
Bezahlung) auch außerhalb der Garantiezeit.
      

Benutzung des Geräts oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungs-
anleitung entstehen.
Einschränkungen:

Gerät:
- von nicht autorisierten Personen demontiert wurde;

aufbewahrt oder transportiert wurde.
Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen
        
ausgeschlossen.



          
Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden.
69
ES
70
GARANTIA
Condiciones
La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra.
         
acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de



componen el electrodoméstico que resultan dañadas por defectos de
fabricación.


El Fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a

y del incumplimiento de las advertencias indicadas en el correspondiente
folleto de instrucciones.
Límites
Todo derecho de garantia y responsabilidad por parte nuestra caduca si
el aparato ha sido:


           

Si a pesar del cuidado en la elección de los materiales y el empeño en

         
aconsejamos contactar al revendedor de zona.
71

ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
         



          



         
         
          
        


halogenové trubice.
Záruka se nevztahuje


         





         
        

          

        

         








463 34 Hrádek nad Nisou





CZ
SK

ZÁRUČNÉ PODMIENKY


 
       
         




   

         


trubice.
Záruka sa nevzťahuje na



neoprávnenej osoby.

         
      



alebo opravou výrobku kupujúci.


  






Zodpovedný zástupca za servis pre SR






Pracovná doba Po-Pia. 9:00 - 15:00


4P16.180621CH

24020 Parre (Bergamo) - Italy
Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716

MADE IN CHINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Ardes AR4P16 Fan Heater Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario