GE FUF17QRRWW El manual del propietario

Categoría
Congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the top inner case liner of the
unit toward the front.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S MANUAL
AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS
UPRIGHT FREEZERS
49-1000575 Rev. 0 03-21 GEA
Upright—No-Frost Models:
FUF14, FUF17, FUF21
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
SAFETY INFORMATION .........3
USING THE FREEZER
Temperature Control ...................5
Features ..............................7
CARE AND CLEANING ...........9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installing the Freezer ..................12
TROUBLESHOOTING TIPS ......13
LIMITED WARRANTY ...........15
CONSUMER SUPPORT ..........16
2 49-1000575 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-1000575 Rev. 0 3
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your freezer, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your upright freezer
follow these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVIUHH]HUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHGLQ
accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Ŷ8QSOXJWKHIUHH]HUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRUFOHDQLQJ
NOTE: Power to the freezer cannot be disconnected
by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
children, remove the door from any freezer before
disposing of it or discontinuing its use.
Ŷ7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ&KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved.
Ŷ7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWVFDWHULQJ
and similar non-retail applications.
Ŷ'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
R600a, a natural gas with high environmental
compatibility. However, it is also combustible.
Adhere to the warnings below to reduce the risk of
injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the
appliance, care should be taken to avoid damage to
the refrigerant tubing.
2. Service shall only be performed by authorized
VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG
service parts.
3. 'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDO
DQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWDQG
insulation material used require special disposal
procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your refrigerator.
4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH
enclosures or in the built-in structure clear of
obstruction.
5. 'RQRWXVHPHFKDQLFDOGHYLFHVRURWKHUPHDQVWR
accelerate the defrosting process.
6. 'RQRWGDPDJHUHIULJHUDQWFLUFXLW
7. 'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG
storage compartment of the appliance.
4 49-1000575 Rev. 0
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The freezer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your freezer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
authorized service part from the manufacturer.
When moving the freezer away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned appliances
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZ
GD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROGDSSOLDQFH
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ Take off door.
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWLQVXODWLRQPDWHULDO
used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of
your appliance.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPIUHH]HU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH
explosion, or death.
INSTALLATION
49-1000575 Rev. 0 5
Starting the Freezer with Electronic Control Located on the Front of the
Freezer Door
1. If desired,clean the inside of the freezer with a mild
solution of baking soda and water (see Care and
Cleaning).
2. Connect cord to power outlet. The 7-segement
display will come on and flash with the default setting
WHPSHUDWXUHRI)DQGWKH³+LJK7HPS´$ODUPZLOOEH
displayed on the electronic temperature control with
DQDXGLEOHZDUQLQJ3UHVVLQJ³$ODUP5HVHW´RQWKH
control will silence the alarm, and stop the flashing,
EXWWKH³+LJK7HPS´/('ZLOOVWD\RQXQWLO\RXUIUHH]HU
reaches a safe storage temperature.
3UHVV³´RU³´WRUHDFKGHVLUHGWHPSHUDWXUH
3UHVVDQGEXWWRQVDWWKHVDPHWLPHIRU
seconds to switch the display temperature unit
EHWZHHQ)DQG&
5. Allow freezer to operate for at least four hours before
placing food inside.
Starting the Freezer with Electronic Control Located Inside of the Freezer
1. If desired,clean the inside of the freezer with a mild
solution of baking soda and water (see Care and
Cleaning).
2. Connect cord to power outlet. One of indicator lights
under Cold, Colder or Coldest will illuminate, which
means the freezer is set at that mode.
3UHVVLQJWKH³6HWWLQJV´EXWWRQZLOOFKDQJHWKHPRGHRI
the freezer and the indicator light will illuminate under
the different modes. Continuing to press the "Settings"
button will toggle between the 4 freezer temperature
settings.
)UHH]HUWHPSHUDWXUHVVHWWLQJVDUHDVEHORZ
7XUER)UHH]H:KHQIUHH]HULVLQWXUERIUHH]HVHWWLQJ
the freezer will keep running for 8 hours until it exits
automatically and returns to the previous setting or
H[LWPDQXDOO\E\SUHVVLQJWKH³6HWWLQJV´EXWWRQWR
switch to different setting.
6. Hold settings button for 3 second to unlock the control
panel if pressing the Settings button does not switch
the freezer setting between Cold, Colder and Coldest.
Temperature Control
USING THE FREEZER: Temperature Control
)RUVDIHIRRGVWRUDJHDOORZKRXUVIRUWKHIUHH]HUWR
cool down completely. The freezer will run continuously
IRUWKHILUVWVHYHUDOKRXUV)RRGVWKDWDUHDOUHDG\IUR]HQ
may be placed in the freezer after the first few hours of
RSHUDWLRQ8QIUR]HQIRRGVKRXOG127EHSODFHGLQWKH
freezer until it has operated for 4 hours. Allow several
hours after each one-step adjustment for the freezer
temperature to stabilize.
When loading the freezer, freeze only 3 pounds of
IUHVKIRRGSHUFXELFIRRWRIVSDFHDWDWLPH'LVWULEXWH
packages evenly throughout the freezer. It is not
necessary to set the temperature to coldest setting while
freezing food.
°F
°C
Demo
ON
ON
High Temp
Door open
Hold 3 Sec
Turbo Freeze
Control Lock
Alarm Reset
Cold Colder Coldest
-14°C -18°C -21°C
) ) )
6 49-1000575 Rev. 0
Temperature Control on Freezer Door
USING THE FREEZER:7HPSHUDWXUH&RQWURORQ)UHH]HU'RRU
This electronic temperature control is located on the
front of the freezer door. The temperature is factory-
preset to provide satisfactory food storage temperatures.
To adjust the temperature setting, press - to decrease
WHPSHUDWXUHVDQGWRLQFUHDVHWHPSHUDWXUHV$OORZ
several hours for the temperature to stabilize between
adjustments.
High Temp Alarm
This electronic control has a high temperature alarm
feature. An alarm will sound if the freezer temperature
is high. To silence the alarm, press Alarm Reset on the
control panel.
The High Temp will continue to be displayed on the
control panel until set temperature has been restored.
The alarm will sound again if the temperature is not
restored and remains high in six hours.
Turbo Freeze
To enable Turbo Freeze, press Turbo Freeze until
7XUER)UHH]HON light turns on. The unit will be in
³7XUER)UHH]H´PRGHIRUKRXUVDQGWKHON light for
7XUER)UHH]HZLOOVWD\LOOXPLQDWHG$IWHUWKHKRXUVLV
completed, Turbo Freeze turns off automatically. The
ON light will be off to show that Turbo Freeze is off. To
exit Turbo Freeze before the 8 hour automatic shutoff,
SUHVV7XUER)UHH]HXQWLOONOLJKWIRU7XUER)UHH]HLVRII
Control Lock
To lock the controls, press Control Lock and hold for 3
seconds until the ON light for Control Lock turns on.
To unlock, press and hold Control Lock for 3 seconds.
The ON light for Control Lock turns off and the control
panel will be unlocked. Control setting cannot be
changed when the control is locked.
Power Fail
If a power outage has caused the internal temperature
to be high, the high temp alarm will sound and the
temperature display will flash. Pressing Alarm Reset on
the control will silence the alarm and stop the flashing,
but High Temp/('ZLOOVWD\RQXQWLO\RXUIUHH]HU
reaches a safe storage temperature.
If the internal temperature has been restored before you
press Alarm Reset, the sound alarm will stop on its own,
DQGWKH+LJK7HPS/('ZLOOJRRIIDXWRPDWLFDOO\7KH
temperature display will continuing flashing to remind
you that a power outage has occurred. Press Alarm
Reset to stop the flashing.
Door Open Alarm
If your door has been left open for more than 2 minutes,
the control panel will display Door Open and will sound
DQDODUPXQWLOWKHGRRUKDVEHHQFORVHGRU'RRU2SHQ
is pressed on the control panel. If Door Open has been
pressed but the door has not been closed, Door Open
will continue to be displayed on the control panel until
the door has been closed. If 10 minutes after Door
Open has been pressed, the door is still open, the door
open alarm will sound again.
C or F Setting
7RFKDQJHEHWZHHQ&RU)SUHVVDQGKROGWKHDQG
pads at the same time for 3 seconds.
Control Dormant
The control settings are displayed at normal condition.
Press and hold Control Lock and Turbo Freeze for
VHFRQGV7KHHOHFWULFFRQWUROZLOOHQWHULQWR'RUPDQW
Mode and will not show the control settings. The control
settings will be displayed for 30 seconds if one of the
buttons on the control is pressed or the door is opened
ZKLOHLQ'RUPDQW0RGH3UHVVDQGKROGControl Lock
and Turbo Freeze for 3 seconds again will disable
'RUPDQW0RGH
°F
°C
Demo
ON
ON
High Temp
Door open
Hold 3 Sec
Turbo Freeze
Control Lock
Alarm Reset
High Temp Light
'RRU2SHQ/LJKW
Alarm Reset
Pad
7XUER)UHH]H/LJKW
Lock Controls Light
Increase Pad
'HFUHDVH3DG
49-1000575 Rev. 0 7
Features
USING THE FREEZER: )HDWXUHV
Key-Ejecting Lock (on some models)
The lock is spring loaded so the key cannot be left in the lock. To lock or unlock, press the key in while turning.
If the key is lost, you can order a replacement by calling GE Appliances at 800.GE.CARES (800.492.2737) during
normal business hours. Provide the model and serial number of the freezer when requesting a replacement key.
WARNING
To prevent a child from being entrapped, keep the key out of reach of children and away from the freezer.
Drawers/Basket
The drawers or basket provide separate storage spaces
for items that are difficult to store on shelves. To remove
the drawers or basket, pull out and lift up.
Adjustable Shelves
The shelves are adjustable, some are full depth and the
others are partial depth.
The full depth shelf shall be installed to a higher position
ZKHUHWKHXQLWLVGHHSHUDQGWKHSDUWLDOGHSWKVKHOI
shall be installed to a lower position where the unit is
shallower.
7RS'UDZHU
Bottom
'UDZHU
Bottom
Basket
Bottom
'UDZHUV
3DUWLDO'HSWK
Shelf
)XOO'HSWK
Shelf
8 49-1000575 Rev. 0
Features
USING THE FREEZER: )HDWXUHV
Door Bins
There are 3 full depth door bins on the unit. Some
models also have one partial depth door bin. The partial
depth door bin (on some models) should always be
installed at the bottom.
3DUWLDO'HSWK
'RRU%LQRQ
some models)
'RRU%LQV
'RRU%LQV
Clear Door Bins Opaque Door Bins No Partial Door Bin
49-1000575 Rev. 0 9
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
Cleaning the Outside
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
soda in the freezer.
8QSOXJWKHIUHH]HUEHIRUHFOHDQLQJ,IWKLVLVQRWSUDFWLFDO
wring excess moisture out of sponge or cloth when
FOHDQLQJDURXQGVZLWFKHVOLJKWVRUFRQWUROV8VHZDUP
water and baking soda solution--about a tablespoon (15 ml)
of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe dry.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves may break if
exposed to sudden temperature changes or impact such as
bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter
into many small pieces if it breaks.
'RQRWZDVKDQ\SODVWLFIUHH]HUSDUWVLQWKHGLVKZDVKHU
'RQRWFOHDQZLWKDQ\SURGXFWVFRQWDLQLQJGHWHUJHQW
bleach or ammonia. They may damage the freezer.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of
petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side.
This helps keep the gaskets from sticking and bending
out of shape.
No Defrosting
<RXQHYHUKDYHWRGHIURVW\RXUQHZ1R)URVWIUHH]HU
It has been pre-set at the factory to defrost itself
automatically.
'XULQJGHIURVWLQJDVOLJKWQRLVHPD\EHQRWLFHGLIWKH
door is opened while the freezer is in the automatic
defrosting cycle.
Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges, scouring or steel
wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH*(
Appliances parts store for approved stainless steel
cleaners: GEAppliancesparts.com or call 877.959.8688
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent mixed with warm water.
10 49-1000575 Rev. 0
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
To Remove the Freezer Door
1. Remove the plastic hinge cover by removing one
screw, disconnect the wiring connector and remove
the ambient thermistor from the hinge cover, and then
lifting it off.
2. Remove the screws holding the hinge to the top of the
FDELQHWXVLQJD3KLOOLSVVFUHZGULYHURU´VRFNHW
driver. Be careful not to damage the wiring nearby.
3. Remove the top hinge from the cabinet and lift the
door up and off the lower hinge pin. Set the door
aside.
4. Remove the screws from the bottom hinge.
To replace the doors, reverse the order of the above
instructions.
NOTICE: It is very important that all hinge screws are
securely tightened to ensure a secure assembly and
SUHYHQWKLQJHVOLSSDJH'RQRWRYHUWLJKWHQWKHKLQJH
screws. Tighten them until they are just snug, and then
turn them another one-half turn.
NOTE: The door swing is not reversible.
Wiring Connector
Top
Hinge
Hinge
Screws
Plastic
Hinge
Cover
Replacing the LED Light
7KH/('OLJKWLVORFDWHGEHKLQGDOLJKWOHQVLQWKHFHOOLQJ
RIWKH)UHH]HUVHFWLRQ
To replace the LED light:
1. Remove the top shelf (if necessary).
2. Gently push the three snap-in tabs at the front of
the lens, release the lens from the liner, and pull to
remove.
5HPRYHWKH/('DVVHPEO\IURPWKHPRXQWLQJWDEV
4. Gently pull the leads out and disconnect from the unit.
5HSODFHZLWKQHZ/('DVVHPEO\DQGVOLGHDVVHPEO\
back into mounting tabs and reconnect the leads.
6. Replace the light lens by sliding the tabs at the back
of the lens into the slots and push up on the lens until
the tabs at the front of the lens snap into place.
7RRUGHUWKH/('DVVHPEO\SOHDVHFDOO*(
Appliances at 800.GE.CARES (800.492.2737) during
normal business hours.
/('$VVHPEO\
'LVFRQQHFW/HDGV
/LJKW/HQVLQ)UHH]HU
49-1000575 Rev. 0 11
In Case of Extended Power Failure
Ŷ.HHSIUHH]HUGRRUFORVHG<RXUIUHH]HUZLOONHHSIRRG
frozen for 24 hours provided warm air is not admitted.
Ŷ If freezer is out of operation for 24 hours or more, add
dry ice. Leave ice in large pieces. Add more ice as
required.
CAUTION
Handling of dry ice can cause
freezing of the hands—gloves or other protection is
recommended.
Ŷ If dry ice is not available, move food to a frozen food
locker temporarily—until power is restored.
Preparing to Move
'LVFRQQHFWWKHSRZHUFRUGSOXJIURPWKHZDOORXWOHW
Remove foods and clean the freezer.
Secure all loose items such as baskets and shelves by
taping them securely in place to prevent damage.
Be sure freezer stays in upright position during actual
moving and during transportation. The freezer must be
secured during transportation to prevent movement.
Protect outside of freezer with blanket.
Preparing for Vacation
To maintain freezer in operation during vacations,
EHVXUH\RXUKRXVHSRZHULVQRWWXUQHGRII)RUVXUH
protection of freezer contents, you may want to ask
a neighbor to check the power supply and freezer
operation every 48 hours.
)RUH[WHQGHGYDFDWLRQVRUDEVHQFHV\RXPD\SUHIHUWR
move your frozen foods to a storage locker temporarily.
If your freezer is to be left empty, disconnect power cord
plug from wall outlet. To prevent formation of odors,
place open box of baking soda in freezer and leave
freezer door open.
When the freezer is not operating, it can be left in an
unheated house or room without damage to cabinet or
mechanism.
Save Money/Save Energy
Ŷ The freezer should be located in the
coolest area of the room, away from
heat-producing appliances or heating
ducts, and out of direct sunlight.
Ŷ Let hot foods cool to room
temperature before placing in the
freezer. Overloading the freezer forces the compressor
WRUXQORQJHU)RRGVWKDWIUHH]HWRRVORZO\PD\ORVH
quality or spoil.
Ŷ Be sure to wrap foods properly, and wipe containers
dry before placing them in the freezer. This cuts down
on frost buildup inside the freezer.
Ŷ Organize and label food to reduce door openings
and extended searches. Remove as many items as
needed at one time, and close the door as soon as
possible.
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
12 49-1000575 Rev. 0
Installing the Freezer
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Freezer Location
Your freezer should be conveniently located for
day-to-day use in a dry, well-ventilated room.
'RQRWLQVWDOOWKHIUHH]HUZKHUHWKHWHPSHUDWXUHZLOOJR
EHORZ)RUDERYH)EHFDXVHLWZLOOQRWPDLQWDLQ
proper temperatures.
Be sure to install your freezer on a floor strong enough
to support it when it is fully loaded.
'RQRWLQVWDOOWKHIUHH]HULQDORFDWLRQH[SRVHGWRUDLQ
water or direct sunlight.
Adjustable Legs
Legs at the front corners of the freezer should be set so
the freezer is firmly positioned on the floor, and the front
is raised just enough so the door closes easily when
opened about halfway.
Level Freezer
8VHDFDUSHQWHU¶VOHYHOWROHYHOWKHIUHH]HUIURPEDFNWR
front. Adjust the plastic leveling feet in front 1/2 bubble
higher so the door closes easily when left open.
Unit Loading
NOTICE: To allow the door to close and seal properly,
'2127OHWIRRGSDFNDJHVH[WHQGSDVWWKHIURQWRIWKH
shelves.
Clearances
2QDOOPRGHOVDOORZ´PPRQWRSEDFNDQGVLGHVIRUSURSHUDLUFLUFXODWLRQ
Turn
right to
lower
Turn left
to raise
Door Handle (on some models)
Shape of handle may vary on your model.
1. Align the handle with fasteners.
2. Push the handle over fasteners until it touches the
door.
8VHWKHDOOHQZUHQFKWRWXUQVHWVFUHZFORFNZLVHWR
fasten the handle to the door.
)DVWHQHUV
Set Screw
Allen Wrench
49-1000575 Rev. 0 13
Problem Possible Causes What to Do
Freezer does not operate Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
"Demo" LED light is on and
Freezer is in Demo mode.
3OHDVHSUHVV³$ODUP5HVHW´ILUVWDQGWKHQSUHVV
WKH³´DQG³´LPPHGLDWHO\ZKLOHKROGLQJ³$ODUP
5HVHW´DWWKHVDPHWLPHIRUVHFRQGVDQG
UHOHDVH'HPR/('OLJKWZLOOEHRII
Freezer starts/stops too
frequently
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Temperature control set too cold. See Temperature Control.
Freezer operates too long Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Temperature control set too cold. See Temperature Control.
Inadequate air circulation space
around cabinet.
See Installing the Freezer.
Room or outside weather is hot. It’s normal for the freezer to work harder under
these conditions.
Freezer has been disconnected
recently for a period of time.
It takes 4 hours for the freezer to cool down
completely.
Large amounts of warm or hot
food have been stored recently.
Warm food will cause the freezer to run more
until the desired temperature is reached
Noisy operation or cabinet
vibrates
Floor may be weak, causing
freezer to vibrate when
compressor is on.
Check to make sure freezer is located on solid
floor and adjust leveling legs as needed.
Cabinet is not positioned solidly
on floor.
Adjust legs. See Installing the Freezer. Or use
shims for uneven floor.
Freezer is touching the wall. Level freezer or move slightly. See Level
Freezer.
Freezer temperature too
warm
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Temperature control is set too
warm.
Turn control to a colder setting. Allow several
hours for the temperature to stabilize.
Large amounts of water or hot food
may have been stored recently.
Wait until the freezer has had a chance to reach
its selected temperature.
Freezer has been disconnected
recently.
)UHH]HUUHTXLUHVKRXUVWRFRROGRZQ
completely.
Foods defrosting High temp alarm is on and
temperature display is flashing.
Power outage may have caused high internal
temperature.
Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Freezer temperature too
cold
Temperature control set too cold. See About the operation of your freezer.
TROUBLESHOOTING TIPS
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
14 49-1000575 Rev. 0
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What to Do
Moisture forms on outside of
cabinet
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Door may not be seating properly,
causing cold air from inside the
freezer to meet warm moist air
from the outside.
See Preparing to install the freezer.
Interior light does not work No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
LED light burned out. 5HSODFHWKH/('
Door won’t fully close by itself Legs need adjusting. See Preparing to install the freezer.
Package holding door open. Move package to a different location.
Slow starting time after being off Built-in overload protection. This is normal after being off.
Excessive frost buildup Door left open. Check to see if package is holding door
open.
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Freezer external surface
temperature is warm
The external freezer walls can be
as much as 30°F warmer than
room temperature.
This is normal while the compressor
works to transfer heat from inside the
freezer cabinet.
Louder sound levels whenever
freezer is on
Modern freezers have increased
storage capacity and more stable
temperatures. They require a high-
efficiency compressor.
This is normal. When the surrounding
noise level is low, you might hear the
compressor running while it cools the
interior.
Higher sound levels when
compressor comes on
Freezer operates at higher
pressures during the start of the
ON cycle.
This is normal. Sound will level off or
disappear as freezer continues to run.
Popping or cracking sound when
compressor comes on
Metal parts undergo expansion and
contraction, as in hot water pipes.
This is normal. Sound will level off or
disappear as freezer continues to run.
Bubbling or gurgling sound, like
boiling water
Refrigerant (used to cool freezer) is
circulating throughout the system.
This is normal.
Moisture forms on inside freezer
walls
Weather is hot and humid, which
increases internal rate of frost
buildup.
This is normal.
Door may not be seating properly. See Preparing to install the freezer.
Door is kept open too long, or is
opened too frequently.
Open the door less often.
Odors in freezer Interior needs to be cleaned. Clean interior with sponge, warm water
and baking soda.
Foods with strong odors are in the
freezer.
Cover the food tightly.
Normal Operating Characteristics
Ŷ A warm cabinet exterior as the refrigeration system
transfers heat from the inside to the outside through
the exterior cabinet walls.
Ŷ The sound of the high-efficiency compressor motor.
Ŷ The sound of water dripping as it melts from the
evaporator and escapes to the drain pan during defrost
cycle.
Ŷ The sound of the fan circulating air within the interior
of the cabinet providing a consistent temperature
throughout.
49-1000575 Rev. 0 15
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ Loss of food due to spoilage.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Will Replace
One Year
)URPWKHGDWHRIWKH
original purchase
Any part of the freezer which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKH limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all
labor and related service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service. In Canada, call 800.661.1616.
WARRANTY
GE Appliances Freezer Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or
service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This
limited
warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This
limited
warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
16 49-1000575 Rev. 0
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.come/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
Transcrivez les numéros de modèle
et de série ici :
Numéro de modèle : ______
Numéro de série : _________
Ils sont inscrits sur une plaque qui
se sur la paroi gauche supérieure à
l’intérieur .
MANUEL
D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
49-1000575 Rev. 0 03-21 GEA
Modèles verticaux—Sans givre :
FUF14, FUF17, FUF21
INFORMATION DE SÉCURITÉ ...3
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Commande de température .............5
Caractéristiques .......................7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....9
INSTALLATION
l’installation du la congélateur ..........12
CONSEILS DE DÉPANNAGE ....13
GARANTIE LIMITÉE .............15
SOUTIEN AU
CONSOMMATEUR ...............16
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
2 49-1000575 Rev. 0
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-1000575 Rev. 0 3
ATTENTION
Respectez ces précautions de base pour éviter le risqué de blessures lorsque vous utilisez
votre congélateur.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous
les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu
pour se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre congélateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HFRQJpODWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
FRQIRUPpPHQWDX[&RQVLJQHVG¶,QVWDOODWLRQDYDQWWRXWH
utilisation.
Ŷ'pEUDQFKH]OHFRQJpODWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du congélateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Ŷ5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ1¶XWLOLVH]SDVGHFRUGRQGHUDOORQJH
Ŷ3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHVXIIRFDWLRQRXG¶HQIHUPHPHQW
retirez le couvercle d’un congélateur avant de le mettre au
rebut ou si vous arrêtez de l’utiliser.
Ŷ$ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
RISQUE DEXPLOSION Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane,
R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec
l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible.
Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin
de réduire le risque de blessure ou de dommage à la
propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes
de circulation du fluide frigorigène.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
SURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]
avec les autorités locales compétentes pour la mise
au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour
l’environnement.
4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5. N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques
pour accélérer le processus de dégivrage.
6. N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
4 49-1000575 Rev. 0
MISE AU REBUT DE VOTRE VIEIL APPAREIL
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour
votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise
murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le congélateur doit toujours être branché dans sa propre
prise de courant, dont la tension nominale est identique à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF
XQIXVLEOHGHRXDPSqUHVHWXQHPLVHjODWHUUHHVW
QpFHVVDLUH&HFLSHUPHWG¶REWHQLUXQPHLOOHXUUHQGHPHQWHW
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le congélateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et
tirez droit pour la retirer de la prise.
&HVVH]LPPpGLDWHPHQWG¶XWLOLVHUXQFRUGRQpOHFWULTXHHQGRP-
magé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplace-
PHQWGRLWrWUHHႇHFWXpSDUXQWHFKQLFLHQHQUpSDUDWLRQTXDOL¿p
au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
Lorsque vous déplacez votre congélateur du mur, faites
attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse:
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les réfrigérants et matières isolantes
LQIODPPDEOHVXWLOLVpHVH[LJHQWGHVSURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXU
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les l’électroménager abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que
«quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien l’électroménager , veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur
ou congélateur :
Ŷ Démontez le couvercle du congélateur.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVWHOVTXHO¶HVVHQFHjO¶pFDUWGHYRWUHFRQJpODWHXU8QH
explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
INSTALLATION
49-1000575 Rev. 0 5
Commande de température
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: &RPPDQGHGHWHPSpUDWXUH
Pour un stockage sûr des aliments, laissez complètement
refroidir votre congélateur pendant 4 heures. Pendant les
premières heures, le congélateur fonctionnera en continu.
Les aliments déjà congelés peuvent être placés dans le
congélateur après les premières heures de fonctionnement.
Les aliments non congelés NE doivent PAS être placés dans
le congélateur avant que ce dernier n’ait été en fonctionnement
SHQGDQWKHXUHV,OHVWQpFHVVDLUHG¶DWWHQGUHTXHOTXHVKHXUHV
après chaque réglage pour que la température du congélateur
se stabilise.
Lorsque vous chargez le congélateur, ne congelez pas plus
de 3 livres (1,5 kg) d’aliments frais par pied cube de capacité
du congélateur. Distribuez les paquets régulièrement dans
le congélateur. ,OQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHG¶XWLOLVHUOHUpJODJHGH
température la plus froide pendant la congélation des aliments.
Mise en marche du congélateur avec la commande électronique située sur la
face de la porte du congélateur
1. Si vous le souhaitez, nettoyez l’intérieur du congélateur à
l’aide d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude (voir
Entretien et nettoyage).
2. Branchez le cordon dans une prise de courant. L’affichage
en sept segments apparaîtra en clignotant la réglage de
WHPSpUDWXUHSDUGpIDXWGH)HWO¶DODUPH©+LJK7HPS
» (température élevée) s’affichera sur la commande de
température électronique accompagnée d’un avertissement
sonore. Pour faire cesser l’alarme et le clignotement,
appuyez sur « Alarm Reset » (réinitialisation de l’alarme)
VXUOHWDEOHDXGHFRPPDQGHOHYR\DQW©+LJK7HPSª
restera allumé jusqu’à ce que le congélateur atteigne une
température de conservation sûre.
3. Appuyez sur « - » ou « + » pour atteindre la température
désirée.
4. Appuyez sur les boutons « - » et « + » simultanément
durant 3 secondes pour basculer l’affichage de la
WHPSpUDWXUHHQWUH)HW&
5. Laissez le congélateur fonctionner pendant au moins quatre
heures avant de placer des aliments à l’intérieur.
°F
°C
Demo
ON
ON
High Temp
Door open
Hold 3 Sec
Turbo Freeze
Control Lock
Alarm Reset
Mise en marche du congélateur avec la commande électronique située à
l’intérieur du congélateur
1. Si vous le souhaitez, nettoyez l’intérieur du congélateur à
l’aide d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude (voir
Entretien et nettoyage).
2. Branchez le cordon dans une prise de courant. L’un des
WpPRLQV&ROG&ROGHURX&ROGHVWIURLGSOXVIURLGWUqVIURLG
est allumé, ceci signifie que le congélateur fonctionne sous
ce mode.
3. Appuyez sur le bouton « Settings » (réglages) pour modifier
le mode du congélateur et que le témoin s’allume sous l’un
de ces modes. Maintenez le bouton « Settings » enfoncé
pour basculer entre les 4 réglages de température du
congélateur.
4. Les réglages de température sont les suivants :
7XUER)UHH]HFRQJpODWLRQUDSLGHORUVTXHOHFRQJpODWHXU
fonctionne sous ce réglage, celui-ci fonctionnera pendant 8
heures jusqu’à ce qu’il quitte automatiquement ce réglage et
retourne au réglage précédent ou sera quitté manuellement
en appuyant sur le bouton « Settings » (réglages) pour
passer à un autre réglage.
0DLQWHQH]OHERXWRQGHVUpJODJHVHQIRQFpSHQGDQW
secondes pour déverrouiller le tableau de commande si
l’enfoncement du bouton de réglages ne fait pas basculer
OHVUpJODJHVHQWUH&ROG&ROGHURX&ROGHVWIURLGSOXVIURLG
très froid).
Cold (froid) Colder (plus froid) Coldest (très froid)
& & &
) ) )
49-1000575 Rev. 0
Commande de température sur la porte du congélateur
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: &RPPDQGHGHWHPSpUDWXUHVXUODSRUWHGXFRQJpODWHXU
&HWWHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHpOHFWURQLTXHHVWVLWXpHj
l’avant de la porte du congélateur. La température est réglée
en usine pour offrir une température de stockage d’aliments
satisfaisante. Pour modifier le réglage de température,
appuyez sur « - » pour diminuer la température ou sur « + »
pour augmenter la température. Attendez plusieurs heures
pour que la température se stabilise avant d’effectuer d’autres
ajustements.
Alarme High Temp (alarme de température élevée)
&HWWHFRPPDQGHpOHFWURQLTXHFRPSRUWHXQHDODUPHGH
WHPSpUDWXUHpOHYpH&HWWHDODUPHVHIHUDHQWHQGUHVLOD
température du congélateur est élevée. Pour arrêter l’alarme,
appuyez sur Alarm Reset (réinitialisation de l’alarme) sur le
panneau de commande.
Le témoin High Temp restera allumé sur le panneau de
commande jusqu’à ce que la température de réglage soit
atteinte. L’alarme retentira de nouveau si la température n’est
pas corrigée et demeure élevée au bout de six heures.
Turbo Freeze (turbo congélation)
Pour activer la fonction de turbo congélation, appuyez sur
Turbo Freeze jusqu’à ce que le témoin ON (marche) de cette
fonction s’allume. L’appareil sera en mode « turbo congélation
» durant 8 heures et son témoin ON restera allumé. Au bout
de 8 heures, cette fonction et son témoin lumineux s’éteignent
automatiquement. Pour quitter le mode « turbo congélation »
avant l’arrêt automatique au bout de 8 heures, appuyez sur
Turbo Freeze jusqu’à ce que son témoin ON s’éteigne.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Pour verrouiller les commandes, maintenez une pression sur
&RQWURO/RFNGXUDQWVHFRQGHVMXVTX¶jFHTXHVRQWpPRLQON
(marche) s’allume.
Pour déverrouiller, maintenez une pression sur Control Lock
durant 3 secondes. Son voyant ON s’éteindra et le panneau de
FRPPDQGHVHUDGpYHUURXLOOp,OHVWLPSRVVLEOHGHPRGLILHUOHV
réglages lorsque le panneau de commande est verrouillé.
Panne de courant
Si la température intérieure a été rétablie avant que vous
appuyiez sur Alarm Reset, l’alarme cessera d’elle-même et le
WpPRLQ©+LJK7HPSªV¶pWHLQGUDDXWRPDWLTXHPHQW/¶DIILFKDJH
de la température continuera à clignoter pour rappeler qu’une
panne de courant est survenue. Appuyez sur Alarm Reset
pour arrêter le clignotement.
Si une panne de courant cause une élévation de la
température intérieure, l’alarme de température élevée
retentira et l’affichage de température clignotera. Pour faire
cesser l’alarme et le clignotement, appuyez sur Alarm Reset
(réinitialisation de l’alarme) sur le tableau de commande;
OHYR\DQW©+LJK7HPSªUHVWHUDDOOXPpMXVTX¶jFHTXHOH
congélateur atteigne une température de conservation sûre.
Alarme Door Open (alarme de porte ouverte)
Si la porte est laissée ouverte plus de 2 minutes, la mention «
Door Open » apparaîtra sur le panneau de commande et une
alarme retentira : refermez la porte ou appuyez sur Door Open
pour les éteindre. Si l’on a appuyé sur Door Open sans fermer
la porte, la mention sera toujours affichée tant que la porte ne
VHUDSDVIHUPpH6LODSRUWHHVWWRXMRXUVRXYHUWHDXERXWGH
minutes suivant une pression sur Door Open, l’alarme retentira
de nouveau.
High Temp Light (témoin de température élevée)
Le témoin de température élevée sera allumé tant que le
FRQJpODWHXUQ¶DXUDSDVDWWHLQW&)WHPSpUDWXUH
sécuritaire) et que le compartiment n’ait atteint la température
réglée.
Bouton de réglage de température en Celsius ou
Fahrenheit
3RXUPRGLILHUODWHPSpUDWXUHHQ&HOVLXVRXHQ)DKUHQKHLW
appuyez et maintenez simultanément les boutons « - » et « + »
enfoncés pendant 5 secondes.
Mode Veille
Les réglages du panneau de commande sont affichés
dans des conditions normales. Maintenez une pression
simultanément sur Control Lock (verrouillage du panneau
de commande) et Turbo Freeze (turbo congélation) durant
3 secondes. La commande électronique passera en mode
9HLOOHHWQ¶DIILFKHUDSDVOHVUpJODJHV&HX[FLVHURQWDIILFKpHV
SHQGDQWVHFRQGHVVLO¶XQGHVERXWRQVGXSDQQHDXHVW
pressé ou si la porte est ouverte pendant le mode Veille.
Maintenez une pression sur Control Lock et Turbo Freeze
durant 3 secondes de nouveau pour désactiver le mode Veille.
°F
°C
Demo
ON
ON
High Temp
Door open
Hold 3 Sec
Turbo Freeze
Control Lock
Alarm Reset
7pPRLQGHWHPSpUDWXUH
élevée
7pPRLQGHSRUWHRXYHUWH
7RXFKHGH
réinitialisation
de l’alarme
7pPRLQGHWXUER
congélation
7pPRLQGHYHUURXLOODJH
des commandes
7RXFKHG¶DXJPHQWDWLRQ
7RXFKHGHGLPLQXWLRQ
49-1000575 Rev. 0 7
Caractéristiques
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: &DUDFWpULVWLTXHV
Voyant marche (sur certains modèles)
Le voyant marche vous indique que le congélateur est correctement raccordé à l’alimentation électrique.
6LODFOpHVWSHUGXHYRXVSRXYH]HQFRPPDQGHUXQHQRXYHOOHHQDSSHODQW*($SSOLDQFHVDX*(&$5(6
pendant les heures d’affaires normales. Donnez toujours le nom du modèle et le numéro de série du congélateur lorsque vous
demandez une clé de rechange.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir l’enfermement des enfants, gardez la clé hors de portée des enfants, à distance du congélateur.
Tiroirs/Paniers
Les tiroirs ou les paniers procurent des espaces de
stockage séparés pour les articles difficiles à placer sur
les tablettes. Pour enlever les tiroirs ou les paniers, tirer
vers l’extérieur puis vers le haut.
Tablette en verre réglables
Les tablettes sont réglables, certaines sont pleine
profondeur et les autres sont d’une profondeur partielle.
La tablette pleine profondeur doit être installée dans
XQHSRVLWLRQSOXVKDXWHRO¶DSSDUHLOHVWSOXVSURIRQGOD
tablette à profondeur partielle doit être installée dans une
SRVLWLRQLQIpULHXUHRO¶DSSDUHLOHVWPRLQVSURIRQG
7LURLUVXSpULHXU
7LURLU
inférieur
Panier
inférieure
7LURLUV
inférieurs
7DEOHWWH
moins
profonde
7DEOHWWH
plus
profonde
8 49-1000575 Rev. 0
Caractéristiques
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: &DUDFWpULVWLTXHV
Balconnets de porte
&HWDSSDUHLOHVWpTXLSpGHEDOFRQQHWVGHSRUWHSOHLQH
profondeur. Le balconnet de porte moins profond (sur certains
modèles) doit toujours être installé en bas.
Balconnets
de porte
pleine
profondeur
Balconnets
de porte
pleine
profondeur
Balconnets
transparents
Balconnets opaques
Balconnet le
moins profond
(sur certains
modèles)
Sans balconnet de
porte moins profond
49-1000575 Rev. 0
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pas de dégivrage
Vous n’aurez jamais à dégivrer votre nouveau congélateur
6DQVJLYUH,ODpWpSUpUpJOpjO¶XVLQHSRXUXQGpJLYUDJH
automatique.
Durant le dégivrage, un léger bruit peut se faire entendre si la
porte est ouverte lorsque le congélateur est dans un cycle de
dégivrage automatique.
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyage de l’intérieur
Afin de prévenir les odeurs, laissez une boîte de bicarbonate
de soude ouverte dans le congélateur.
Débranchez le congélateur avant de le nettoyer. Si cela n’est
pas pratique, essorez le surplus d’humidité d’une éponge ou
d’un linge en nettoyant autour des interrupteurs, des lampes,
des témoins lumineux ou des commandes. Utilisez une solution
de bicarbonate de soude dans de l’eau tiède – environ une
cuillerée à table (15 ml) de bicarbonate dans un litre d’eau. En
plus de nettoyer, cette solution neutralise les odeurs. Rincez à
fond et essuyez pour sécher.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes en verre
avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes en
verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de
température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés
ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se
fracturer en un grand nombre de petits éclats
Ne lavez aucune pièce en plastique du congélateur au lave-
vaisselle.
Abstenez-vous de nettoyer le congélateur avec des produits
qui contiennent un détergent, un javellisant ou de l’ammoniac
car cela peut l’endommager.
Après le nettoyage des joints d’étanchéité de la porte,
appliquez une fine couche de gelée de pétrole sur ceux-ci du
F{WpFKDUQLqUHV&HODHPSrFKHUDOHVMRLQWVGHFROOHUHWGHVH
déformer.
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés :
Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRXUpOLPLQHUODURXLOOHGH
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
en acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
 49-1000575 Rev. 0
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Enlèvement de la porte du congélateur
1. Enlevez d’abord le couvercle de charnière en plastique :
retirez une vis, débranchez le connecteur de câblage et
retirez la thermistance ambiante du couvercle, puis levez le
couvercle pour le dégager.
2. Retirez les vis qui fixent la charnière sur le dessus de la
carrosserie à l’aide d’un tournevis étoilé ou d’un tournevis à
GRXLOOHSR9HLOOH]jQHSDVHQGRPPDJHUOHFkEODJHj
proximité.
3. Retirez la charnière supérieure de la carrosserie et soulevez
la porte pour la dégager de l’axe de charnière inférieur.
Mettez la porte de côté.
4. Retirez les vis de la charnière inférieure.
Pour replacer les portes, inversez l’ordre des instructions
ci-dessus.
AVIS :,OHVWWUqVLPSRUWDQWTXHWRXWHVOHVYLVGHFKDUQLqUH
soient bien serrées pour assurer la sûreté du montage et
SUpYHQLUOHJOLVVHPHQWGHVFKDUQLqUHV&HSHQGDQWQHVHUUH]
pas les vis de charnière excessivement. Serrez-les jusqu’au
bout, puis tournez-les d’un ½ tour.
REMARQUE : L’ouverture de porte n’est pas réversible.
&RQQHFWHXUGH
câblage
&KDUQLqUH
supérieure
Vis de
charnière
Remplacement de la lampe DEL
La lampe DEL est située derrière sa lentille dans le plafond du
compartiment congélateur.
Pour remplacer la lampe DEL :
1. Retirez la tablette supérieure (s’il y a lieu).
2. Poussez délicatement les trois languettes encliquetables
à l’avant de la lentille, libérez la lentille de la doublure puis
tirez pour la dégager.
3. Retirez la lampe DEL des languettes de montage.
7LUH]GpOLFDWHPHQWOHVILOVHWGpEUDQFKH]OHVGHO¶DSSDUHLO
5. Glissez une nouvelle lampe DEL en place dans les
languettes de montage
et rebranchez les fils.
5HSODFH]ODOHQWLOOHHQJOLVVDQWOHVODQJXHWWHVGHUULqUHOD
lentille dans les fentes et poussez la lentille vers le haut
jusqu’à ce que les languettes du devant s’encliquètent en
place.
Pour commander une lampe DEL, veuillez appeler GE
$SSOLDQFHVDX*(&$5(6SHQGDQWOHV
heures d’affaires normales.
Lampe DEL
'pEUDQFKHUOHV¿OV
Lentille de lampe dans le congélateur
49-1000575 Rev. 0 11
Lors d’une panne de courant prolongée
Ŷ Gardez la porte du congélateur fermé. Votre congélateur
peut garder les aliments congelés pendant 24 heures lorsque
la porte n’est pas ouvert.
Ŷ Si le congélateur ne fonctionne pas pendant plus de 24
heures, ajoutez de la glace sèche. Placez de gros morceaux
de glace dans l’appareil. Ajoutez-en davantage au besoin.
ATTENTION
La manipulation de glace sèche peut causer
des gelures aux mains–il est recommandé de porter des gants
ou autre équipement de protection.
Ŷ Si vous ne disposez pas de glace sèche, enlevez les
aliments et placez-les temporairement dans une armoire
pour produits congelés jusqu’à ce que le courant soit rétabli.
Déménagement
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Retirez tous les aliments, faites dégivrer (sur les modèles à
Dégivrage non automatique), puis nettoyez le congélateur.
Fixez toutes les pièces mobiles, comme la grille et les
clayettes, en les immobilisant à l’aide de ruban gommé afin
d’éviter de les endommager.
Assurez-vous que le congélateur reste à la verticale pendant
un déplacement et lors du transport. Le congélateur doit être
retenu solidement pendant le transport pour éviter qu’il ne
bouge. Protégez l’appareil à l’aide d’une couverture.
Lorsque vous partez en vacances
Pour assurer le bon fonctionnement de votre congélateur
pendant vos vacances, assurez-vous que l’alimentation secteur
de votre résidence n’est pas coupée. Pour assurer la protection
des denrées dans votre congélateur, vous pouvez demander
à un voisin de vérifier toutes les 48 heures l’alimentation
électrique et le fonctionnement de votre congélateur.
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée,
il peut être préférable de ranger temporairement vos aliments
congelés dans une armoire de rangement pour produits
congelés. Si vous laissez votre congélateur vide, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise de courant. Pour prévenir
la formation d’odeurs, placez une boîte ouverte de bicarbonate
de soude dans le congélateur et laissez la porte de l’appareil
ouvert.
Lorsque le congélateur ne fonctionne pas, il peut être laissé
dans une pièce non chauffée sans que l’appareil ou son
mécanisme ne subissent de dommages.
POUR ÉCONOMISER/CONSERVER L’ÉNERGIE
Ŷ/HFRQJpODWHXUGRLWrWUHSODFpGDQVOD
zone la plus froide de la pièce, éloigné
de tout appareil produisant de la chaleur,
de tuyauteries de chauffage et à l’écart
de la lumière directe du soleil.
Ŷ/DLVVH]OHVDOLPHQWVFKDXGVUHIURLGLU
à température ambiante avant de les
placer dans le congélateur. Si vous
surchargez votre congélateur, le compresseur fonctionnera
pendant plus longtemps. Les aliments congelés trop
lentement risquent de perdre leur qualité ou de se gâter.
Ŷ$VVXUH]YRXVGHFRUUHFWHPHQWHQYHORSSHUOHVDOLPHQWV
et séchez bien les récipients avant de les placer dans le
FRQJpODWHXU&HFLpYLWHUDO¶DFFXPXODWLRQGHJLYUHGDQVOH
congélateur.
Ŷ/HVFOD\HWWHVGXFRQJpODWHXUQHGRLYHQWSDVrWUHUHFRXYHUWHV
de papier aluminium, de papier ciré ou de papier absorbant.
Les films protecteurs interfèrent avec la circulation d’air froid
rendant votre congélateur moins efficace.
Ŷ2UJDQLVH]HWpWLTXHWH]YRVDOLPHQWVSRXUUpGXLUHOHV
ouvertures de porte et les recherches de longues durées.
Retirez autant d’articles nécessaires en une seule fois et
refermez la porte aussi rapidement que possible.
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
12 49-1000575 Rev. 0
Installation du Congélateur
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Emplacement du congélateur
Votre congélateur doit être installé à un endroit pratique, en
YXHG¶XQHXWLOLVDWLRQTXRWLGLHQQHGDQVXQHSLqFHELHQDpUpHR
l’air est sec.
1¶LQVWDOOH]SDVYRWUHFRQJpODWHXUGDQVO¶HQGURLWROD
WHPSpUDWXUHHVWDXGHVVRXVGH)&RXDQGHVVXVGH
)&SDUFHTX¶LOQHPDLQWLHQGUDSDVOHVWHPSpUDWXUHV
appropriées.
Assurez-vous que le plancher sur lequel sera installé votre
congélateur est suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il
est plein.
N’installez pas le congélateur dans un endroit exposé à l’eau
de pluie ou aux rayons directs du soleil.
Pieds réglables
Les pieds situés aux coins à l’avant du congélateur doivent
être réglés de manière que l’appareil repose solidement sur le
sol et que l’avant soit légèrement relevé afin que la porte se
referme facilement lorsqu’elle est ouverte à moitié.
Mise à Niveau du Congélateur
Jetez les vis de la caisse et la base en bois. Utilisez un niveau
de menuisier pour mettre le congélateur de niveau entre
l’arrière à l’avant. Ajustez les pieds réglables en plastique à
l’avant pour qu’ils soient plus hauts d’1/2 bulle afin que la porte
se referme facilement lorsqu’elle est laissé ouverte.
Chargement de l’appareil
REMARQUE : Pour permettre la fermeture et l’étanchéité
correcte de la porte, NE laissez PAS les emballages d’aliments
dépasser des clayettes.
Dégagements
6XUWRXVOHVPRGqOHVSUpYR\H]XQGpJDJHPHQWGHSRPPGHFKDTXHF{WpjO¶DUULqUHHWDXGHVVXVGHO¶DSSDUHLODILQ
d’assurer une circulation d’air adéquate.
7RXUQH]YHUV
la droite pour
abaisser
7RXUQH]YHUVOD
gauche
pour relever
Poignée de Porte (sur certains modèles)
La forme de la poignée peut varier selon votre modèle.
1. Aligner la poignée sur les fixations.
2. Pousser la poignée sur les fixations jusqu’à ce qu’elle touche
la porte.
3. Pousser la poignée sur les fixations jusqu’à ce qu’elle touche
la porte.
Fixations
Vis de
pression
&Op$OOHQ
49-1000575 Rev. 0 13
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
CONSEILS DE DÉPANNAGE
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHUXQDSSHOGHVHUYLFH
Problème Causes possibles Correctifs
Le congélateur ne fonctionne
pas
Le congélateur n’est pas branché. Enfoncez bien la fiche dans la prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est
déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
Le témoin « Demo » est allumé et
le congélatgeur est en mode Demo
(démonstration).
Veuillez d’abord appuyer sur « Alarm Reset »,
ensuite appuyez immédiatement et en même
temps sur « - », « + » et « Alarm Reset » durant
5 secondes puis relâchez. Le témoin « Demo »
s’éteindra.
Le congélateur se met en
marche et s’arrête trop
fréquemment
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée
de la porte ou du couvercle.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
Commande réglée à une température trop
basse.
&RQVXOWH]Fonctionnement de votre congélateur.
Le congélateur fonctionne trop
longtemps
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée
de la porte ou du couvercle.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
Commande réglée à une température trop
basse.
&RQVXOWH]Fonctionnement de votre congélateur.
Circulation d’air inadéquate autour de
l’appareil.
&RQVXOWH]Préparatifs pour l’installation du
congélateur.
La température dans la pièce ou à l’extérieur
est élevée.
&¶HVWQRUPDOOHFRQJpODWHXUGRLWIRQFWLRQQHUSOXV
longtemps dans ces conditions.
Le congélateur a été récemment ,OIDXWKHXUHVSRXUTXHOHFRQJpODWHXUUHIURLGLVVH
complètement.
De grosses quantités d’aliments tièdes ou
chauds ont récemment été placées dans le
congélateur.
Les aliments tièdes vont faire fonctionner le
congélateur jusqu’à la température souhaitée soit
atteinte.
Fonctionnement bruyant ou
vibration de l’appareil
Le plancher peut manquer de solidité, ce
qui fait vibrer le congélateur lorsque le
compresseur fonctionne.
Assurez-vous que le congélateur est déposé sur un
plancher solide et ajustez les pattes de nivellement,
le cas échéant.
L’appareil ne repose pas solidement sur le
sol.
Réglez les pieds de nivellement (sur les
PRGqOHVYHUWLFDX[&RQVXOWH]Préparatifs pour
l’installation du congélateur ou installez des
cales pour compenser les inégalités du sol.
Le congélateur touche le mur. Mettez le congélateur de niveau ou déplacez-le
OpJqUHPHQW&RQVXOWH]Mise à niveau du
congélateur.
Température trop élevée dans
le congélateur
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée
de la porte ou du couvercle.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
La température est réglée sur une température
trop élevée.
Réglez la commande sur une température plus
basse. Attendez quelques heures pour que la
température se stabilise.
De grosses quantités d’eau ou d’aliments chauds
ont récemment été placées dans le congélateur.
Attendez que le congélateur ait pu revenir à la
température sélectionnée.
Le congélateur a été récemment débranché. Le congélateur met 4 heures pour refroidir
complètement.
Les aliments dégèlent Commande de température réglée à OFF
(éteint).
Réglez la commande à un réglage de température.
Le congélateur n’est pas branché. Enfoncez bien la fiche dans la prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est
déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée
de la porte ou du couvercle.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
Température trop basse dans
le congélateur
Commande réglée à une température trop
basse.
&RQVXOWH]Fonctionnement de votre congélateur.
14 49-1000575 Rev. 0
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Problème Causes possibles Correctifs
De la condensation se forme sur
l’extérieur de l’appareil
Phénomène normal par temps très humide. Essuyez bien l’extérieur.
La porte ne doit pas être
complètement
étanche et l’air froid
du congélateur se
mélange à l’air chaud et humide de
l’extérieur.
&RQVXOWH]Préparatifs pour l’installation du
congélateur.
La lampe intérieure ne s’allume pas
(sur certains modèles)
Pas de courant à la prise. Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
Le congélateur n’est pas branché. Branchez la fiche comme il faut dans la prise de
courant.
L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule.
La porte ne se ferme pas
complètement de lui-même
Il faut régler les pieds de nivellement. &RQVXOWH]Préparatifs pour l’installation du
congélateur.
Un paquet empêche la porte de se fermer.
Déplacez l’emballage vers un autre endroit.
Remise en marche lente après une
période de non-fonctionnement
Dispositif intégré de protection contre les
surcharges.
&HFLHVWQRUPDODSUqVODPLVHKRUVWHQVLRQ
Accumulation excessive de givre Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop
prolongée de la porte ou du couvercle.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
Phénomène normal par temps très humide. Essuyez et asséchez la surface.
La surface extérieure du congélateur
est tiède
Les parois extérieures du congélateur
peuvent
dépasser de 30°F (environ 17°C) la
température ambiante de la pièce.
&¶HVWQRUPDOOHFRPSUHVVHXUHVWHQPDUFKH
pour éliminer la chaleur de l’intérieur du
congélateur.
Le niveau sonore est plus élevé
lorsque le congélateur est en marche
Les congélateurs récents ont une plus
grande capacité de stockage et des
températures plus stables. Ceci nécessite
un compresseur d’une grande efficacité.
&¶HVWQRUPDO/RUVTXHOHEUXLWDPELDQWHVW
faible, vous entendrez peut-être le compresseur
lors du refroidissement du congélateur.
Le niveau sonore est plus élevé
lorsque le compresseur démarre
Le compresseur fonctionne à des pressions
plus élevées en début de cycle ON (Allumé).
&¶HVWQRUPDO/HEUXLWGLPLQXHUDRXV¶DUUrWHUD
lorsque le congélateur continuera à fonctionner.
Bruits secs et craquements
lorsque le
compresseur se met en marche
Les parties métalliques subissent des
expansions et des contractions,
comme dans
les tuyauteries d’eau chaude.
&¶HVWQRUPDO/HEUXLWGLPLQXHUDRXV¶DUUrWHUD
lorsque le congélateur continuera à fonctionner.
Bruits de bouillonnement et de
gargouillement, comme de l’eau en
ébullition
Le réfrigérant (utilisé pour refroidir le
congélateur) circule dans le système.
&¶HVWQRUPDO
La condensation se forme sur les
parois internes du congélateur
Le temps est chaud et humide ce qui
augmente la formation de givre à l’intérieur
du congélateur.
&¶HVWQRUPDO
La porte n’est peut-être pas étanche.
&RQVXOWH]Préparatifs pour l’installation du
congélateur.
La porte est laissée ouverte trop longtemps
ou est ouverte trop fréquemment.
Ouvrez moins fréquemment la porte.
Odeurs dans le congélateur
L’intérieur a besoin d’être nettoyé.
Nettoyez l’intérieur avec une éponge, de l’eau
tiède et du bicarbonate de soude.
Des aliments à fortes odeurs sont stockés
dans le congélateur.
&RXYUH]FRUUHFWHPHQWOHVDOLPHQWV
Caractéristiques normales de fonctionnement
Ŷ L’extérieur du congélateur devient chaud lorsque le système
de réfrigération transfère la chaleur de l’intérieur vers
l’extérieur à travers les parois extérieures du congélateur.
Ŷ Le son du moteur du compresseur à rendement hautement
efficace.
Ŷ Sur les modèles Sans givre, le son de l’eau de l’évaporateur
qui s’égoutte en fondant dans le plateau de dégivrage
pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Sur les modèles Sans givre, le son du ventilateur qui
circule l’air à l’intérieur de l’appareil afin de maintenir une
température uniforme dans tout le congélateur.
49-1000575 Rev. 0 15
Ŷ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ Mauvaise installation, livraison ou entretien.
Ŷ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de
façon abusive, ou à des fins commerciales ou à toute
autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
Ŷ Perte des aliments dûe à la déterioration.
Ŷ Dommage subi après la livraison.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs.
Ŷ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ŷ Tout dommage direct ou indirect attribuable à une
défectuosité éventuelle de l’appareil.
Ŷ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Pendant la période
de garantie de :
GE Appliances remplacera
Un An
A compter de la
date d’achat initial
Toute pièce du congélateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également gratuitement la main
d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVp&XVWRPHU
&DUH3RXUSUpYRLUXQHUpSDUDWLRQFRQVXOWH]QRWUHVLWHelectromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXHYRXVDSSHOH]SRXUREWHQLUXQ
service.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\
compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à
la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ
réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service
autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
&HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUVYRXVVRQW
dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le
Procureur Général de votre état.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les clients au Canada :&HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW
SURGXLWDFKHWpDX[&DQDGDSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQL
GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada : MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
GARANTIE
GE Appliances Garantie du congélateur
$JUDIH]YRWUHIDFWXUHLFL3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQVRXV
garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
 49-1000575 Rev. 0
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
$SSOLDQFHVKHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV
*($SSOLDQFHVHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com
$X&DQDGDElectromenagersge.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLW
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
$X&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service RXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
$X&DQDGDElectromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-serviceRXFRPSRVH]OH
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE
$SSOLDQFHVVHURQWWRXMRXUVGLVSRQLEOHVDSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
GEAppliances.com/extended-warrantyRXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
$X&DQDGD Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongeeRXFRPSRVH]OH
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
GLUHFWHPHQWjODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV
&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDUMRXU
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.comRXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOH
plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le

Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Número de modelo : ______
Número de serie: _________
Puede encontrarlos en una placa
en la pared superior izquierda
dentro del congelador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
FREEZERS VERTICALES
49-1000575 Rev. 0 03-21 GEA
Vertical—Modelos con sistema
No-Frost (no producen escarcha):
FUF14, FUF17, FUF21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Control de Temperatura ................5
Características ........................7
CUIDADO Y LIMPIEZA ...........9
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Cómo poner el congelador
en funcionamiento ..................12
SOLUCIONAR PROBLEMAS ....13
GARANTÍA LIMITADA ..........15
SERVICIO AL CONSUMIDOR ...16
2 49-1000575 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-1000575 Rev. 0 3
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones al usar el freezer, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
congelador vertical, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUDGHFXDGDPHQWH
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de
ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOIUHH]HUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV\DVHD
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
1RWD/DFRUULHQWHTXHYDDOIUHH]HUQRSXHGHVHU
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
1RWD/DVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQ
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\
líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LD
o queden atrapados, retire la tapa del freezer antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son
supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un
uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales
y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no
minoristas similares.
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible.
Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de
reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. 1RXVHGLVSRVLWLYRVPHFiQLFRVXRWURVPHGLRVSDUD
acelerar el proceso de descongela miento.
6. 1RGDxHHOFLUFXLWRGHOUHIULJHUDQWH
7. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
4 49-1000575 Rev. 0
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO CONGÉLATEUR
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en la placa de calificación.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOFRQJHODGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un
profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el freezer de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOH\PDWHULDO
aislante usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su
electrodoméstico de forma ambiental mente segura.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación
puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una
asfixia no son problemas del pasado. Los electrodoméstico
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo electrodoméstico, siga las siguientes instrucciones
a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Congélateur:
Ŷ Retire la tapa del congelador.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del freezer. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
INSTALACIÓN
49-1000575 Rev. 0 5
Control de temperatura
OPERACIÓN DEL CONGELADOR: Control de temperatura
Para un almacenamiento de alimentos seguro, deje pasar
4 horas hasta que el congelador se enfríe por completo.
El congelador funcionará en forma constante durante las
primeras horas. Los alimentos que se encuentren congelados
pueden colocarse en el congelador después de las primeras
horas de funcionamiento. Los alimentos que no se encuentren
FRQJHODGRV12GHEHQFRORFDUVHHQHOFRQJHODGRUKDVWDTXH
pVWHKD\DIXQFLRQDGRGXUDQWHKRUDV'HMHSDVDUYDULDVKRUDV
después de cada ajuste de un paso para que la temperatura
del congelador se estabilice.
Cuando cargue el congelador, congele sólo 3 libras de
DOLPHQWRVIUHVFRVSRUSLHF~ELFRGHHVSDFLRSRUYH]'LVWULEX\D
los paquetes uniformemente en todo el congelador.
1RHV
necesario ajustar la temperatura en la configuración más fría al
congelar comida.
Encendido del Freezer con el Control Electrónico Ubicado en el Frente de la
Puerta del Freezer
1. Si lo desea, limpie la parte interna del freezer con una
solución suave de bicarbonato de sodio y agua (consulte la
sección de Cuidado y Limpieza).
2. Conecte el cable al toma corriente. La pantalla de 7
segmentos se encenderá y titilará con la temperatura
configurada por omisión de 0ºF, y la Alarma de
³7HPSHUDWXUD$OWD´VHUiH[KLELGDHQHOFRQWUROGH
temperatura electrónico a través de una advertencia
VRQRUD3UHVLRQDU³$ODUP5HVHW´5HLQLFLRGH$ODUPDHQHO
control silenciará la alarma, y detendrá el parpadeo, pero
ODOX]/('³+LJK7HPS´7HPSHUDWXUD$OWDSHUPDQHFHUi
encendida hasta que su freezer alcance una temperatura de
almacenamiento segura.
3UHVLRQH³´R³´SDUDDOFDQ]DUODWHPSHUDWXUHGHVHDGD
3UHVLRQHORVERWRQHV³\DOPLVPRWLHPSRGXUDQWH
3 segundos para cambiar la unidad de temperatura en
pantalla entre ºF y ºC.
'HMHTXHHOIUHH]HUIXQFLRQHGXUDQWHSRUORPHQRVFXDWUR
horas antes de colocar comida en éste.
°F
°C
Demo
ON
ON
High Temp
Door open
Hold 3 Sec
Turbo Freeze
Control Lock
Alarm Reset
Encendido del Freezer con el Control Electrónico Ubicado Dentro del Freezer
1. Si lo desea, limpie la parte interna del freezer con una
solución suave de bicarbonato de sodio y agua (consulte la
sección de Cuidado y Limpieza).
2. Conecte el cable al toma corriente.Una de las luces
indicadoras debajo de Cold (Frío), Colder (Más Frío) o
&ROGHVW1LYHO0iV)UtRVHLOXPLQDUiORFXDOVLJQLILFDTXHHO
freezer está configurado en dicho modo.
3UHVLRQDUHOERWyQ³6HWWLQJV´&RQILJXUDFLRQHVFDPELDUi
el modo del freezer y la luz indicadora se iluminará bajo
los diferentes modos. Continuar presionando el botón
6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHVSHUPLWLUiDOWHUQDUHQWUHODV
configuraciones de temperatura del freezer.
4. Las configuraciones de temperatura del freezer son las
siguientes:
5. Turbo Freeze (Congelación Turbo): Cuando el freezer se
encuentre en la configuración de congelación turbo, éste
continuará funcionando durante 8 horas hasta que salga
de dicha configuración de forma automática y regrese a la
configuración previa o salga de forma manual cuando se
SUHVLRQHHOERWyQ6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHVSDUDSDVDUD
una configuración diferente.
6. Mantenga presionado el botón de configuraciones durante 3
segundos para desbloquear el panel de control, en caso de
que presionar el botón Settings (Configuraciones) no cambie
la configuración de congelamiento entre Cold (Frío), Colder
0iV)UtR\&ROGHVW1LYHO0iV)UtR
Frío Más Frío Nivel Más Frío
& & &
) ) )
6 49-1000575 Rev. 0
Control de Temperatura en la Puerta del Freezer
OPERACIÓN DEL CONGELADOR: Control de Temperatura en la Puerta del Freezer
Este control de temperatura electrónico está ubicado en
el frente de la puerta del freezer. La temperatura está
preconfigurada de fábrica, a fin de brindar temperaturas
satisfactorias de almacenamiento de comidas. Para ajustar
la configuración de temperatura, presione para reducir las
temperaturas y + para incrementar las mismas. Espere varias
horas hasta que la temperatura se estabilice entre ajustes.
Alarma de Temperatura Alta
Este control electrónico cuenta con una función de alarma
de temperatura alta. Una alarma sonará si la temperatura del
freezer es alta. Para silenciar la alarma, presione Alarm Reset
(Reiniciar la Alarma) en el panel de control.
El mensaje High Temp (Temperatura Alta) continuará siendo
exhibido en el panel de control, hasta que la temperatura
configurada haya sido restablecida. La alarma sonará
nuevamente si la temperatura no es restablecida y permanece
alta dentro de las siguientes seis horas.
Congelación Turbo
Para activar Turbo Freeze (Congelación Turbo), presione
dicha función hasta que la luz de Turbo Freeze (Congelación
Turbo) se encienda. La unidad quedará en el modo Turbo
Freeze (Congelación Turbo) durante 8 horas y la luz
ON (Encendido) de Turbo Freeze (Congelación Turbo)
permanecerá iluminada. Una vez completadas las 8 horas,
Turbo Freeze (Congelación Turbo) se apagará de forma
automática. La luz ON (Encendido) se apagará para mostrar
que la función Turbo Freeze (Congelación Turbo) está
apagada. Para salir de esta función antes del apagado
automático luego de 8 horas, presione Turbo Freeze
(Congelación Turbo) hasta que la luz ON (Encendido) de esta
función esté apagada.
Bloqueo del Control
Para bloquear los controles, presione Control Lock (Bloqueo
de los Controles) y mantenga presionado durante 3 segundos
hasta que la luz ON (Encendido) de Control Lock (Bloqueo de
los Controles) se encienda.
Para desbloquear, mantenga presionado Control Lock
(Bloqueo de los Controles) durante 3 segundos. La luz ON
(Encendido) de Control Lock (Bloqueo de los Controles)
se apagará y el panel de control se desbloqueará. La
configuración de los controles no puede ser modificada cuando
el control está bloqueado.
Falla de la Corriente
Si un corte de corriente hizo que la temperatura interna
sea alta, la alarma de temperatura alta sonará y la pantalla
de temperatura titilará. Presionar Alarm Reset (Reiniciar
la Alarma) en el control silenciará la alarma y detendrá el
SDUSDGHRSHURODOX]/('High Temp (Temperatura Alta)
permanecerá encendida hasta que su freezer alcance una
temperatura de almacenamiento segura.
Si la temperatura interna fue restablecida antes de que
presionara Alarm Reset (Reinicio de la Alarma), la alarma
VRQRUDVHGHWHQGUiSRUVtVROD\ODOX]/('High Temp
(Temperatura Alta) se apagará de inmediato. La pantalla
de temperatura continuará titilando para recordarle que
anteriormente se produjo un corte de corriente. Presione
Alarm Reset (Reiniciar la Alarma) para detener el parpadeo.
Alarma de Puerta Abierta
Si la puerta fue dejada abierta durante más de 2 minutos, el
panel de control exhibirá Door Open (Puerta Abierta) y sonará
una alarma hasta que la puerta haya sido cerrada o que la
función Door Open (Puerta Abierta) sea activada en el panel
de control. Si se activó Door Open (Puerta Abierta) pero la
puerta no fue cerrada, Door Open (Puerta Abierta) continuará
siendo exhibido en el panel de control hasta que la puerta
haya sido cerrada. Si 10 minutos después de que la función
Door Open (Puerta Abierta) fue activada, la puerta aún está
abierta, la alarma de puerta abierta sonará nuevamente.
Luz de Temperatura Alta
La luz de temperatura alta se iluminará hasta que el freezer
DOFDQFH&)]RQDGHVHJXULGDG\HOJDELQHWH
alcance la temperatura configurada.
Configuración en ºC o ºF
Para realizar cambios entre ºC y ºF, mantenga presionadas las
teclas y + al mismo tiempo durante 3 segundos.
Control de Estado Inactivo
Las configuraciones de control se muestran en condiciones
normales. Mantenga presionados Control Lock (Bloqueo de
los Controles) y Turbo Freeze (Congelación Turbo) durante
3 segundos. El control electrónico entrará en Dormant Mode
(Modo de Estado Inactivo) y no mostrará las configuraciones
del control. Las configuraciones del control serán exhibidas
durante 30 segundos si uno de los botones del control es
presionado o la puerta es abierta mientras se encuentra
HQ'RUPDQW0RGH0RGRGH(VWDGR,QDFWLYR0DQWHQJHU
presionados Control Lock (Bloqueo de los Controles) y Turbo
Freeze (Congelación Turbo) nuevamente durante 3 segundos
KDUiTXHVHGHVDFWLYH'RUPDQW0RGH0RGRGH(VWDGR
Inactivo).
°F
°C
Demo
ON
ON
High Temp
Door open
Hold 3 Sec
Turbo Freeze
Control Lock
Alarm Reset
Luz de Temperatura Alta
Luz de Puerta Abierta
Tecla de Reinicio
de la Alarma
Luz de Congelación
Turbo
Luz de Bloqueo
de los Controles
Tecla Incrementar
Tecla Reducir
49-1000575 Rev. 0 7
Caracteristicas
OPERACIÓN DEL CONGELADOR: Caracteristicas
Cierre de llave a presión (en algunos modelos)
La llave para el cierre accionado por resorte se eyecta automáticamente; la llave no permanecerá en el cierre ni en la
posición abierta ni cerrada.Si se pierde la llave, puede ordenar un reemplazo llamando a GE Appliances al 800.GE.CARES
(800.492.2737) durante el horario de atención comercial. Mantenga la llave fuera del alcance de los niños y lejos del congelador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar que un niño quede atrapado, guarde la llave fuera del alcance de los niños y lejos del freezer.
Cajones/Canasta
Los cajones o la canasta brindan espacios de almacenamiento
separados para ítems que son difíciles de guardar en repisas.
Para retirar los cajones o la canasta, empuje hacia usted y
levante los mismos.
Repisas Ajustables
Las repisas son ajustables; algunas poseen profundidad
completa y otras profundidad parcial.
La repisa con profundidad completa deberá ser instalada
en una posición más alta donde la unidad posee mayor
profundidad; y la repisa con profundidad parcial deberá ser
instalada en una posición inferior donde la unidad sea menos
profunda.
Cajón Superior
Cajón
Inferior
Canasta
Inferior
Cajones
Inferiores
Repisa con
Profundidad
Parcial
Repisa con
Profundidad
Completa
8 49-1000575 Rev. 0
Caracteristicas
OPERACIÓN DEL CONGELADOR: Caracteristicas
Cestos de la Puerta
La unidad cuenta con 3 cestos de puerta de profundidad
completa. Algunos modelos también cuentan con un cesto
de puerta con profundidad parcial. El cesto de la puerta con
profundidad parcial (en algunos modelos) se deberá instalar
siempre en la parte inferior.
Cestos con
profundidad
completa
Cestos con
profundidad
completa
Cestos claros
de la Puerta
Cestos opacos
de la Puerta
Cestos con pro
fundidad parcial
(en algunos
modelos)
Sin Cesto de Puerta
Parcial
49-1000575 Rev. 0 9
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Sin descongelamiento
1XQFDHVQHFHVDULRGHVFRQJHODUXQFRQJHODGRU1R)URVW
nuevo. Este tipo de congelador tiene una configuración anterior
de fábrica para descongelarse automáticamente.
'XUDQWHHOGHVFRQJHODPLHQWRHVSRVLEOHDGYHUWLUXQUXLGR
suave al abrir la puerta en el momento en que el congelador
está en el ciclo de descongelamiento automático.
Limpieza de la Parte Externa
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en el congelador.
'HVHQFKXIHHOFRQJHODGRUDQWHVGHOLPSLDU6LHVWRQRUHVXOWD
práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la
esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces
o controles. Use agua caliente y solución de bicarbonato de
sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de
bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua.
Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRFRQ
agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio se
pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOIUHH]HUHQHOODYDYDMLOODV
1ROLPSLHFRQSURGXFWRVTXHFRQWHQJDQGHWHUJHQWHOHMtDR
amoníaco. Pueden dañar el congelador.
'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQD
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques
se peguen y se doblen hasta perder su forma.
,QVWUXFFLRQHVSDUDOD/LPSLH]DGH6XSHU¿FLHV([WHULRUHV0DQLMDVGH3XHUWDV\%RUGHV
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo
o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR
con el plástico
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
10 49-1000575 Rev. 0
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para Retirar la Puerta del Freezer
1. Retire la tapa plástica de la bisagra retirando un tornillo;
desconecte el conector del cable y retire el termistor de
ambiente de la tapa de la bisagra, y luego levante la misma.
2. Retire los tornillos sosteniendo la bisagra en la parte
superior del gabinete, usando un destornillador Phillips o un
destornillador hueco de 5/16”. Tenga cuidado de no dañar
los cables circundantes.
3. Retire la bisagra superior del gabinete y levante la puerta
KDFLDDUULED\DIXHUDGHODFODYLMDGHODELVDJUDLQIHULRU'HMH
la puerta a un costado.
4. Retire los tornillos desde la bisagra inferior.
Para reemplazar las puertas, invierta el orden de las
instrucciones anteriores.
AVISO: Es muy importante que todos los tornillos de las
bisagras estén ajustados de forma segura, a fin de realizar un
HQVDPEOHVHJXUR\HYLWDUGHVOLFHVGHODVELVDJUDV1RDMXVWH
de forma excesiva los tornillos de las bisagras. Ajuste los
mismos hasta que queden seguros, y luego dé a estos otro
medio giro.
NOTA: El giro de la puerta no es reversible.
Conector de
cableado
Bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
Cubierta
de plástico
de la
bisagra
Reemplazo de la Luz LED
/DOX]/('HVWiXELFDGDGHWUiVGHXQFULVWDOGHODOX]HQHO
techo de la sección del Freezer.
Para reemplazar la luz LED:
1. Retire la repisa superior (de ser necesario).
'HIRUPDVXDYHHPSXMHODVWUHVSHVWDxDVTXHVH
encuentran en el frente del cristal, libere el cristal de la línea
de apoyo y empuje hacia usted para retirar el mismo.
5HWLUHHOHQVDPEOHGHO/('GHODVOHQJHWDVGHPRQWDMH
'HIRUPDVXDYHUHWLUHODVJXtDV\GHVFRQHFWHODVPLVPDV
de la unidad.
5HHPSODFHSRUXQHQVDPEOH/('QXHYR\YXHOYDDLQVHUWDU
HOHQVDPEOHHQODVOHQJHWDVGHDMXVWH\YXHOYDDFRQHFWDU
los cables.
5HHPSODFHHOFULVWDOGHODOX]GHVOL]DQGRODVOHQJHWDVGH
la parte trasera del cristal sobre las ranuras, y empuje hacia
DUULEDHOFULVWDOKDVWDTXHODVOHQJHWDVGHODSDUWHIURQWDO
del cristal calcen en su posición.
3DUDRUGHQDUHOHQVDPEOH/('FRPXQtTXHVHD*(
Appliances al 800.GE.CARES (800.492.2737) durante el
horario de atención comercial.
(QVDPEODMH/('
'HVFRQHFWHORVFDEOHV
Lente ligera en congelador
49-1000575 Rev. 0 11
En caso de interrupción prolongada del suministro eléctrico
Ŷ Mantenga la puerta del congelador cerrada. El congelador
mantendrá los alimentos congelados durante 24 horas
siempre que no permita el ingreso de aire cálido.
Ŷ Si el congelador no recibe energía durante 24 horas o más,
DJUHJXHKLHORVHFR'HMHHOKLHORHQWUR]RVJUDQGHV$JUHJXH
más hielo según sea necesario.
PRECAUCIÓN
La manipulación de hielo seco
puede causar congelamiento en las manos; se recomienda
el uso de guantes o de otro tipo de protección.
Ŷ Si no es posible conseguir hielo seco, traslade los alimentos
a un armario para alimentos congelados hasta que se
restablezca el suministro eléctrico.
En caso de mudanza
'HVFRQHFWHHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQGHOWRPDFRUULHQWHGH
pared. Retire los alimentos, descongele (en los modelos con
'HVFRQJHODPLHQWRPDQXDO\OLPSLHHOFRQJHODGRU
Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base,
entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su
lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el freezer permanezca en la posición de
parado durante la mudanza y en el vehículo. El freezer debe
estar asegurado en el vehículo a fin de evitar movimientos.
Proteja el exterior del congelador con una manta.
Preparación para vacaciones
Para mantener el congelador en funcionamiento durante
las vacaciones, asegúrese de no desconectar el suministro
eléctrico de su hogar. Para proteger de manera segura el
contenido del congelador, puede solicitar a algún vecino que
controle el suministro de energía y el funcionamiento del
congelador cada 48 horas.
En caso de vacaciones o ausencias prolongadas, puede
optar por trasladar los alimentos congelados a un armario de
almacenamiento de manera temporal. Si deja el congelador
vacío, desconecte el cable de alimentación del enchufe de
pared. Para evitar las formación de olores, coloque una caja
de bicarbonato de sodio vacía en el congelador y deje la
puerta abierta.
Cuando el congelador no esté en funcionamiento, se lo puede
dejar en una vivienda o habitación no calefaccionada sin dañar
el gabinete ni el mecanismo.
Ahorre Dinero/ Ahorre Energía
Ŷ El congelador debe ubicarse en el
área más fría de la habitación, lejos de
aparatos que generen calor o conductos
de calefacción, y alejado de la luz solar
directa.
Ŷ 'HMHTXHORVDOLPHQWRVFDOLHQWHVVH
enfríen hasta temperatura ambiente
antes de colocarlos en el congelador. Sobrecargar el
congelador hace que el compresor deba funcionar durante
más tiempo. Los alimentos que se congelan muy lentamente
pueden perder sus cualidades o arruinarse.
Ŷ Asegúrese de envolver los alimentos en forma adecuada y
seque los recipientes antes de colocarlos en el congelador.
Esto reduce la acumulación de escarcha dentro del
congelador.
Ŷ Los estantes del congelador no deben recubrirse con
papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel. El
recubrimiento afecta la circulación de aire frío, reduciendo la
eficiencia del congelador.
Ŷ 2UJDQLFH\HWLTXHWHORVDOLPHQWRVSDUDUHGXFLUODVYHFHVHQ
que se abre la puerta y las búsquedas prolongadas. Saque
todos los elementos necesarios de una vez y cierre la puerta
lo más rápido posible.
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
12 49-1000575 Rev. 0
Instalación del Freezer
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Ubicación del congelador
'HEHUiXELFDUHOFRQJHODGRUGHIRUPDFRQYHQLHQWHSDUDHOXVR
diario, en una habitación seca y bien ventilada.
1RLQVWDOHHOFRQJHODGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDEDMHGHORV)
&RVXSHUHORV)&\DTXHQRPDQWHQGUiODV
temperaturas adecuadas.
Asegúrese de instalar el congelador en un piso que sea lo
suficientemente firme como para sostenerlo cuando esté
completamente cargado.
1RLQVWDOHHOIUHH]HUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDODJXDGHOOXYLDR
en contacto directo con la luz solar.
Patas ajustables
Las patas de las esquinas delanteras del congelador deben
colocarse de manera tal que el congelador quede posicionado
con firmeza sobre el piso y el frente quede elevado lo
suficiente como para que se pueda cerrar la puerta con
facilidad cuando se entreabre la puerta.
Cómo nivelar el congelador
'HVFDUWHORVWRUQLOORVGHOFDMyQGHHPEDODMH\ODEDVH
de madera. Utilice un nivel de carpintero para nivelar el
congelador desde la parte trasera hacia la frontal. Ajuste
las patas niveladoras frontales de plástico 1/2 burbuja más
elevadas para que la puerta se cierre fácilmente cuando quede
abierta.
Carga de la unidad
AVISO: 3DUDTXHODSXHUWDFLHUUH\VHVHOOHFRUUHFWDPHQWH12
permita que los paquetes de alimentos superen el límite frontal
de los estantes.
Separaciones
En todos los modelos, deje 3” (76 mm) en la parte superior, detrás y a los costados para tener una circulación de aire apropiada.
Gire a la
derecha
para bajar
Gire a la
izquierda
para elevar
Porte Contrôle (en algunos modelos)
La forme de poignée peut varier sur votre modèle.
1. Alinee la manija con los tensores.
2. Presione la manija sobre los tensores hasta que la misma
toque la puerta.
3. Use la llave Allen para girar el tornillo de ajuste en dirección
de las agujas del reloj, a fin de ajustar la manija en la
puerta.
Tensores
Tornillo de Ajuste
Llave Allen
49-1000575 Rev. 0 13
Problema Causas Posibles Qué hacer
El congelador no funciona
El congelador está desenchufado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
La luz LED “Demo” está encendida y el
Freezer está en modo Demo.
3UHVLRQH³$ODUP5HVHW´5HLQLFLDUOD$ODUPDSULPHUR
\OXHJRSUHVLRQH³´\GHLQPHGLDWRPLHQWUDV
mantiene presionado ³$ODUP5HVHW´5HLQLFLDUOD
Alarma) al mismo tiempo durante 5 segundos y luego
OLEHUH/DOX]/('³'HPR´VHDSDJDUi
El congelador arranca/ se
detiene con demasiada
frecuencia
Se dejó la puerta abierta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la puerta con menos frecuencia.
El control del temperatura está en un nivel
demasiado frío.
Vea Acerca de la operación del congelador.
El congelador opera
demasiado tiempo
Se dejó la puerta abierta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la puerta con menos frecuencia.
El control del temperatura está en un nivel
demasiado frío.
Vea Acerca de la operación del congelador.
El espacio para circulación de aire alrededor
del gabinete no es adecuado.
Vea Pasos previos a la instalación del congelador.
La temperatura en la habitación o en el
exterior es elevada.
Es normal que el congelador funcione más
intensamente con estas condiciones.
El congelador se ha desconectado
recientemente por un rato.
El congelador tarda 4 horas en enfriarse por
completo.
Se han guardado recientemente grandes
cantidades de alimentos tibios o calientes.
Los alimentos tibios harán que el congelador
funcione por más tiempo hasta alcanzar la
temperatura deseada.
Funcionamiento ruidoso o el
gabinete vibra
El piso posiblemente sea débil, lo que hace
que el congelador vibre cuando funciona el
compresor.
Asegúrese de que el freezer esté ubicado en un
piso sólido y ajuste las patas niveladoras según sea
necesario.
El gabinete no está firme en el piso. Ajuste las patas (en los modelos verticales). Vea
Pasos previos a la instalación del congelador. 2XVH
cuñas si el piso no es uniforme.
El congelador toca la pared. 1LYHOHHOFRQJHODGRURGHVSOiFHORXQSRFR9HU
Cómo Nivelar los congeladores.
La temperatura del congelador
es demasiado alta
Se dejó la puerta abierta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la puerta con menos frecuencia.
El control de temperatura se ha configurado a
una temperatura muy elevada.
Cambie el control a una configuración más fría.
'HMHSDVDUXQDVKRUDVSDUDTXHODWHPSHUDWXUDVH
estabilice.
Se han guardado recientemente
grandes
cantidades de agua o alimentos calientes.
Espere hasta que el congelador haya alcanzado su
temperatura seleccionada.
El congelador se ha desconectado
recientemente.
El congelador necesita 4 horas para enfriarse por
completo.
Los alimentos se descongelan El control de temperatura está en la posición
OFF.
Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El congelador está desenchufado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Se dejó la puerta abierta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la puerta con menos frecuencia.
La temperatura del congelador
es demasiado baja
El control del temperatura está en un nivel
demasiado frío.
Vea Acerca de la operación del congelador.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
SOLUCIONAR PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
14 49-1000575 Rev. 0
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
Se forma humedad en la
parte externa del gabinete
No es extraño durante períodos de alta
humedad.
Seque la superficie con un paño suave.
La puerta puede estar mal colocada, lo
que provoca que el aire frío del interior del
congelador se mezcle con el aire húmedo
del exterior.
Vea Preparaciones para instalar el congelador.
La luz interior no funciona
(en algunos modelos)
No hay corriente en el tomacorriente. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El congelador está desenchufado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Bombilla quemada. Reemplace la bombilla.
La puerta no se cierra
completamente sola
Las patas niveladoras necesitan ajuste. Vea Pasos previos a la instalación del congelador.
Paquete mantiene la puerta abierta.
Mueva el paquete a una ubicación diferente.
Tiempo de arranque
lento
después de estar
desconectado
Protección contra sobrecarga incorporada. Esto es normal luego de ser apagado.
Acumulación excesiva de
escarcha
Se dejó la puerta abierta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la puerta con menos frecuencia.
No es extraño durante períodos de alta
humedad.
Seque la superficie.
La temperatura de la
superficie externa
del
congelador es elevada
Las paredes externas del congelador
pueden
alcanzar una temperatura de hasta 30°F
mayor a la temperatura ambiente.
Esto es normal mientras el compresor funciona
para transferir calor desde la parte interior del
gabinete del congelador.
Niveles de sonido mayores
cuando el congelador está
encendido
Los congeladores modernos cuentan
con una capacidad de almacenamiento
mejorada y temperaturas más estables.
Requieren un compresor de alta eficiencia.
Esto es normal. Cuando el nivel de ruido de
alrededor es bajo, puede oírse el compresor
mientras enfría el interior.
Niveles de sonido más
altos cuando el compresor
se enciende
El congelador funciona a presiones
más altas durante el inicio del ciclo ON
(encendido).
Esto es normal. El sonido bajará o desaparecerá
mientras el congelador siga funcionando.
Ruidos de crujidos o
chasquidos cuando se
enciende el compresor
Las piezas de metal sufren expansión
y
contracción, como las tuberías de agua
caliente.
Esto es normal. El sonido bajará o desaparecerá
mientras el congelador siga funcionando.
Sonidos de borboteos o
gorgoteos, como agua
hirviendo
El refrigerante (utilizado para
enfriar el
congelador) se encuentra
circulando por el
sistema.
Esto es normal.
Se forma humedad en
las paredes externas del
congelador
El clima es caluroso y húmedo, lo que
incrementa el nivel interno de acumulación
de escarcha.
Esto es normal.
La puerta puede estar mal colocada.
Vea Preparaciones para instalar el congelador.
La puerta quedó abierta mucho tiempo o se
abre muy frecuentemente.
1RDEUDODSXHUWDWDQVHJXLGR
Olores en el congelador Debe limpiarse la parte interna. Limpie el interior con una esponja, agua tibia y
bicarbonato de sodio.
Hay alimentos con olores fuertes dentro del
congelador.
Cubra bien los alimentos.
Características de funcionamiento normales
Ŷ Gabinete exterior tibio a medida que el sistema de
refrigeración transfiere calor desde el interior hacia el exterior
a través de las paredes externas del gabinete.
Ŷ Sonido de motor compresor de alta eficiencia.
Ŷ (QORVPRGHORV1R)URVWHOVRQLGRGHDJXDTXHJRWHDD
medida que se derrite del evaporador y fluye a la bandeja de
drenaje durante el ciclo de descongelamiento.
Ŷ (QORVPRGHORV1R)URVWHOVRQLGRGHOYHQWLODGRUTXHKDFH
circular aire en el interior del gabinete para mantener una
temperatura constante en todo el interior.
49-1000575 Rev. 0 15
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Pérdida de alimentos por mal estado.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos de este producto.
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Por el Período de: GE Appliances Reemplazará
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte GHOFRQJpODWHXUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente
(Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com/service, o comuníquese
al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
GARANTÍA
Garantía limitada del congélateur
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un
año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del
servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
16 49-1000575 Rev. 0
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-swarranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE FUF17QRRWW El manual del propietario

Categoría
Congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para