Patek Philippe 5269 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario
AQUANAUT LUCE TRAVEL TIME
AQUANAUTLUCE
TRAVELTIME
CALIBER E 23-250 S FUS 24H
CALIBER
E SFUS H
AQUANAUTLUCETRAVELTIME
English ........................ 3
Français ...................... 17
Deutsch ...................... 31
Italiano ....................... 45
Español ...................... 59
...................... 73
....................87
.................103
English
CALIBER
E SFUS H
AQUANAUTLUCETRAVELTIME
English
5
Travel watches are one of Patek Philippe’s
fields of excellence, whether expressed through
the famous “World Time” function serving to read
off time simultaneously in all 24 time zones; or
the ingenious dual time-zone mechanism – also
known as Travel Time – featuring unprecedented
user-friendliness. With the electronic caliber
E 23-250 S FUS 24H powering your Aquanaut
Luce Travel Time, the Manufacture is continuing
its quest for functionality, ergonomics and legibi-
lity.
A discreet crown-adjustment system enables
the solid local time hand to be moved forward or
backward in one-hour increments, while the skele-
tonized hand keeps constant track of home time,
along with the day/night indication. As with all
Patek Philippe movements, the mechanical com-
ponents of this electronic caliber are finished with
the same meticulous care and the same degree
of attention to detail. A new invitation to travel
and to remain connected to loved ones, across all
horizons and in style.
76
DISPLAYS
Hour hand for local time (solid)
Hour hand for home time
(skeletonized)
Minute hand
Seconds hand
Aperture:
Day/night indication for home time
CROWN
1 Normal operation
2 Bidirectional local time adjustment
(in one-hour step clockwise or
counterclockwise)
3 Setting the time and stopping
the movement
MOVEMENT
Caliber E 23-250 S FUS 24H
• Quartz
Second time zone
Diameter: 23.90 mm
Height: 2.95 mm
Number of parts: 96
Number of jewels: 9
Power source:
silver oxide battery 1.55 V
Battery life (new):
approximately 3 years
Quartz frequency:
32,768 Hz
INSTRUCTIONS
8 9
SECONDTIMEZONE
Your watch has two central hour hands:
-
The solid hand displays local time (the time
zone in which you are currently located)
- The skeletonized hand displays home time (your
normal place of residence or work)
When you are at home and therefore local time and
home time are the same, the hands are perfectly
aligned to appear as one.
When you change time zone, you can move the local
hour hand forward or backward one hour at a time
using the crown pulled out to position 2. During this
time, the skeletonized hand continues to indicate
the time in your home time zone.
This useful function is intelligently combined with
a day/night indicator coupled with home time. A
small aperture at 6 o’clock tells if it is day or night
(white = from 6 a.m. to 6 p.m.; blue = from 6 p.m. to
6 a.m.) at your place of residence.
CROWN
The crown is used to set the time, to set the second
time zone and to stop the movement.
BATTERY
A battery can leak and damage the watch. If your
watch stops running, you should take it to an Author-
ized Patek Philippe Retailer immediately, where its
battery will be replaced and its water resistance
verified. Like mechanical watches, quartz watches
also need to be serviced every three to five years. A
battery change is not an overall service. The end of
the battery life is indicated by the seconds hand when
it advances in increments of four seconds instead of
one second.
1110
SETTINGTHETIME –
HOMETIME
The reference time for your watch is the time at
home. To set the time, first pull the crown out to
position 2.
Then, move the local time hand (solid hour hand)
until the two hour hands (solid and skeletonized )
are
superposed. Now, pull the crown gently all the
way out to position 3 and move the hour and minute
hands in either direction until the desired time is dis-
played. The day/night indicator in the aperture at
6 o’clock lets you check whether you have set the cor-
rect time (white = from 6 a.m. to 6 p.m.; blue = from
6 p.m. to 6 a.m.). Once you have set the correct time,
push the crown home again.
Please set the time before you put the watch
on. This prevents lateral pressure on the
winding stem. Please use your fingernails
to pull the crown out and turn it gently
between two fingertips
.
Never pull out the crown in a humid envi-
ronment or underwater: the water resist-
ance of your watch is assured only when
the crown is pushed home.
Your watch has two central hour hands
(solid and skeletonized) that move syn-
chronously and can be either superposed
or separated in order to display a second
time zone.
The crown is used to move the local time
hand clockwise or counterclockwise in
one-hour step.
Disable the movement if you do not intend
to use your watch for an extended period of
time (crown pulled out to position 3). This
prevents unnecessary discharging of the
battery.
We recommend that you take your watch
to an Authorized Patek Philippe Retailer
for any battery replacement.
CAUTION
-
If you continue your journey and pass through
further time zones, simply repeat the procedure
described above using the crown.
Note: When the two hour hands are separated, the
skeletonized hand continues to display the time in your
home time zone and the day/night aperture
indicates
whether it is day or night in your home time zone.
As soon as you have returned to your home time
zone (normal place of residence or work), simply
superpose the two hour hands again. The local
time and home time are then identical.
1312
DISPLAYOFASECOND
TIMEZONE (LOCALTIME)
WHILETRAVELING
Before you set a second time zone , check the day/
night indicator to make sure that the two super-
posed hour hands indicate the correct time at home
and that the day/night indicator correctly displays
daytime or nighttime hours, for instance by distin-
guishing between 8 a.m. (white) or 8 p.m. (blue).
To set the local hour hand to display a second
time zone, follow these steps:
-
If you are traveling eastbound, pull out the crown
to position 2. Then, move the solid hand clock-
wise by as many hours as the two time zones are
apart (the local hour hand moves forward by one-
hour steps).
-
If you are traveling westbound, move the solid
hand counterclockwise by as many hours as
the two time zones are apart (the local hour hand
moves backward by one-hour steps).
MAINTENANCE
14 15
CERTIFICATEOFORIGIN
Your watch is delivered with a certificate of origin
that indicates the movement and case numbers. The
certificate is valid only if it is dated, signed by an
Authorized Patek Philippe Retailer, and completed
with your name. It guarantees the authenticity of
your watch and validates your warranty privileges
for a period of two years after the date of sale. The
unique movement and case numbers of each watch
are transcribed into the workshop journals. With
this information, you may have yourself entered
in the Patek Philippe Register of Owners and will
obtain the International Patek Philippe Magazine free
of charge.
QUALITYCONTROL
Like mechanical movements, Patek Philippe’s
quartz movements are subject to several weeks of
tests and inspections to verify their rate accuracy,
reliability, functional integrity, and overall
appearance. They do not leave the workshops
before they thoroughly fulfill all of our quality
requirements, agreed to be the most stringent in
the entire Swiss watchmaking industry.
ACCURACY
Patek Philippe quartz movements leave our work-
shops with a rate deviation ranging from +127 to
-18 seconds per year. Fluctuations in position, tem-
perature, or air pressure, the presence of magnetic
fields (as produced by most electronic devices,
metal detectors, household appliances, etc.) as well
as vibrations and other factors may also affect their
accuracy. If you notice that your watch exhibits such
irregularities, please do not hesitate to take it to an
Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized
Service Center where no effort will be spared to
assure that it is adjusted to meet your expectations.
WATERRESISTANCE
Your watch is fitted with different types of seals
to protect the movement against the ingress of
dust and moisture and to prevent damage if it is
immersed in water. Nonetheless, we recommend
that you prevent direct contact with water if your
watch has a leather strap. It is advisable to have
a water-resistance test carried out every year on
your watch. This is a simple procedure that takes
only a few minutes at a properly equipped point
of sale.
16
SERVICE
We recommend that you have your watch serviced
every three to five years. With this in mind, we
suggest that you take or send your watch to an
Authorized Patek Philippe Retailer or an Author-
ized Patek Philippe Service Center. This gives you
the assurance that your watch will be entrusted to
the hands of a qualified Patek Philippe watchmaker
in Geneva or at an Authorized Service Center.
The watchmaker will completely disassemble the
movement and then inspect, clean, and lubricate
all of the individual parts prior to reassembly.
After thoroughly testing all of its functions,
they will also check the water resistance of your
watch. The entire process may take several weeks
because each watch must undergo a complete
series of tests to fulfill the strict quality criteria
of Patek Philippe.
If you have any questions regarding the maintenance
of your watch or need the address of your closest
Authorized Patek Philippe Service Center, contact our
International Customer Service Department in Geneva,
or visit www.patek.com.
Français
CALIBRE
E SFUS H
AQUANAUTLUCETRAVELTIME
Français
19
Les montres de voyage constituent lun des do-
maines dexcellence de Patek Philippe – qu’il s’agisse
de la célèbre « Heure Universelle », permettant de
lire simultanément lheure dans les 24 fuseaux
horaires, ou de lingénieux mécanisme de double
fuseau horaire, aussi appelé Travel Time, au confort
demploi sans précédent. Avec le calibre électronique
E 23-250 S FUS 24H équipant votre Aquanaut Luce
Travel Time, la Manufacture poursuit sa quête de
fonctionnalité, dergonomie et de lisibilité. Un dis-
cret système de réglage par la couronne permet de
faire avancer ou reculer par crans dune heure lai-
guille de lheure locale (aiguille pleine), tandis que
laiguille évidée permet de connaître en tout temps
lheure du domicile, assortie de lindication jour/
nuit. Comme c’est le cas pour tous les mouvements
Patek Philippe, les composants mécaniques de ce
calibre électronique sont terminés avec le même
soin et le même niveau dexigence. Une nouvelle
invitation aux voyages et à rester en lien avec les
êtres chers, sous tous les horizons et avec style.
2120
INDICATIONS
Aiguille de l’heure locale (pleine)
Aiguille de lheure
du domicile (évidée)
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes
Guichet :
Indication jour/nuit pour lheure
du domicile
COURONNE
1 Fonctionnement normal
2 Correction bidirectionnelle de lheure
locale (par crans d’une heure en
avant ou en arrière)
3 Mise à lheure et arrêt du mouvement
MOUVEMENT
Calibre E 23-250 S FUS 24H
• Quartz
Double fuseau horaire
Diamètre : 23,90 mm
Épaisseur : 2,95 mm
Nombre de composants : 96
Nombre de rubis : 9
Alimentation :
pile à oxyde d’argent 1,55 V
Réserve de marche de la pile (neuve) :
environ 3 ans
Fréquence du quartz :
32 768 Hz
MODE D’EMPLOI
22 23
DOUBLEFUSEAUHORAIRE
Votre montre possède deux aiguilles centrales des
heures :
-
laiguille pleine indique lheure locale (fuseau
horaire où lon se trouve actuellement)
-
laiguille évidée indique lheure du domicile
(lieu de résidence ou de travail habituel)
Lorsque vous vous trouvez à votre lieu de résidence
habituel (domicile), lheure locale et du domicile étant
identiques, les deux aiguilles, parfaitement superpo-
sées, n’en font quune.
Lorsque vous changez de fuseau horaire, vous pou-
vez régler laiguille de lheure locale vers lavant
ou vers larrière, par crans dune heure, à laide de
la couronne tirée en position 2. Ce réglage naffecte
pas la position de laiguille ajourée , qui continue
dindiquer lheure du domicile.
Cette fonction utile est judicieusement comptée
par une indication jour/nuit indexée sur lheure
du domicile. Un petit guichet à 6 heures permet de
savoir s’il fait jour ou nuit (blanc = de 6 h à 18 h ;
bleu = de 18 h à 6 h) à votre lieu de domicile.
COURONNE
La mise à lheure, le réglage dun second fuseau
horaire et larrêt de la montre s’effectuent à laide
de la couronne.
PILE
Une pile usée risque de couler et dendommager la
montre. Si votre montre s’arrête, il est recommandé
de la porter sans tarder chez un détaillant agréé
Patek Philippe afin qu’il en remplace la pile et
s’assure du bon fonctionnement de la montre et
de sa parfaite étanchéité. Comme les mouvements
mécaniques, les mouvements à quartz ont aussi
besoin dune révision tous les trois à cinq ans. Le
changement de pile ne constitue pas une révision.
La fin de vie de la pile est indiquée par laiguille
des secondes lorsquelle avance par sauts de quatre
secondes au lieu dune seconde.
2524
MISEÀL’HEURE – HEURE
DUDOMICILE
L’heure de référence de votre montre est lheure
du domicile. Pour effectuer une mise à lheure,
commencez par tirer la couronne en position 2.
Faites ensuite avancer laiguille de lheure locale
(aiguille pleine) jusquà ce que les deux aiguilles
des heures (pleine et évidée ) soient superposées.
Tirez ensuite la couronne en position 3 et déplacez
les aiguilles des heures et des minutes vers lavant
ou vers larrière jusqu’à laffichage de lheure désirée.
L’indication jour/nuit dans le guichet à 6 h permet
de contrôler si vous avez réglé votre montre dans
la bonne plage horaire (blanc = de 6 h à 18 h ; bleu =
de 18 h à 6 h). Une fois lheure ajuse, n’oubliez pas
de repousser la couronne contre le boîtier.
Il est préférable deffectuer la mise à lheure
hors du poignet afin déviter les pressions
latérales sur le tube de la couronne. Nous
vous recommandons de n’utiliser que deux
doigts et de faire levier avec longle pour
tirer la couronne.
Ne tirez jamais la couronne dans un environ-
nement humide ou dans leau. Létanchéi
de votre montre n’est garantie qu’avec la cou-
ronne poussée contre le boîtier.
Les deux aiguilles centrales des heures
(pleine et évidée) fonctionnent de manière
parfaitement synchronisée et peuvent être
soit superposées, soit séparées pour laffi-
chage d’un second fuseau horaire.
La couronne permet de déplacer laiguille
de lheure locale par crans dune heure dans
les deux sens, vers lavant ou vers larrière.
Mettez le mécanisme de votre montre à
larrêt (couronne tirée en position 3), lorsque
vous ne la portez pas pendant quelque
temps. Ainsi, la pile ne se déchargera pas
inutilement.
Nous vous recommandons de vous rendre
chez un détaillant agréé Patek Philippe
pour tout changement de pile.
IMPORTANT
-
Si vous voyagez vers louest, tirez la couronne
en position 2. Tournez ensuite la couronne dans
le sens antihoraire pour faire reculer laiguille
pleine du nombre dheures correspondant au
décalage horaire entre les deux fuseaux (laiguille
de lheure locale recule par crans dune heure).
- Si vous poursuivez votre voyage en traversant
de nouveaux fuseaux horaires, répétez la même
opération au moyen de la couronne.
Remarque : lorsque les deux aiguilles centrales des heures
sont dissociées, l’aiguille évidée continue dacher
l’heure du domicile et le guichet jour/nuit vous permet
de savoir s’il fait jour ou nuit à votre domicile.
Une fois de retour à votre domicile, il vous suffit de
superposer à nouveau les deux aiguilles des heures.
Lheure locale et du domicile sont alors identiques.
2726
AFFICHAGEDUNSECOND
FUSEAUHORAIRE (HEURE
LOCALE) ENVOYAGE
Avant de régler laffichage dun second fuseau
horaire , assurez-vous – à laide de lindicateur
jour/nuit – que les deux aiguilles des heures
superposées indiquent lheure du domicile dans la
bonne plage horaire, en distinguant par exemple
8 h du matin (guichet blanc) ou 20 h (guichet bleu).
Pour dissocier laiguille de lheure locale afin
dafficher un second fuseau horaire, procédez
comme suit :
-
Si vous voyagez vers lest, tirez la couronne en
position 2. Tournez ensuite la couronne dans le
sens horaire pour faire avancer laiguille pleine
du nombre dheures correspondant au décalage
horaire entre les deux fuseaux (laiguille de lheure
locale avance par crans dune heure)
.
ENTRETIEN
2928
CERTIFICATD’ORIGINE
Votre montre Patek Philippe est accompagnée dun
certificat dorigine mentionnant notamment ses
numéros de mouvement et de boîtier. Ce document
doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé
Patek Philippe et obligatoirement compté à votre
nom. Il atteste lauthenticité de votre garde-temps
et fait office de garantie internationale, valable deux
ans à partir de la date dachat. Les numéros indivi-
duels de boîtier et de mouvement de chaque montre
sont archivés dans les livres détablissement de la
Manufacture. En indiquant ces informations, vous
pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié-
taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra-
cieux le Magazine International Patek Philippe.
CONTRÔLES
À linstar des mouvements mécaniques, les mou-
vements et les montres à quartz Patek Philippe
subissent plusieurs semaines de tests de préci-
sion et fiabilité, de rodage et desthétique avant
de quitter la Manufacture. Ils correspondront
parfaitement aux exigences de la marque, les plus
sévères de toute lindustrie horlogère suisse.
PRÉCISION
Les mouvements à quartz Patek Philippe sortent de
nos ateliers avec une précision minimale de +127 ou
18 secondes/année. Les variations de température,
de pression, de densité de lair, les champs magné-
tiques (tels que ceux générés par la plupart des
équipements électroniques, portiques de sécurité
ou appareils électroménagers), les vibrations et
bien dautres facteurs peuvent affecter la précision
de votre montre. Si vous deviez constater un tel
dérèglement, n’hésitez pas à déposer votre montre
chez un détaillant agréé Patek Philippe ou dans un
centre de service agréé, qui prendra les mesures
nécessaires pour régler votre garde-temps selon
vos exigences.
ÉTANCHÉITÉ
Votre montre est dotée de joints et de fermetures
conçus pour protéger le mouvement de la poussière,
de lhumidité et de tout risque de détérioration en
cas dimmersion. Nous vous suggérons toutefois
déviter qu’elle n’entre en contact avec leau si elle
est munie dun bracelet en cuir.
Il est recommandé de faire effectuer un test détan-
chéité sur votre montre chaque année. Cette pro-
cédure simple ne prend que quelques minutes dans
un point de vente équipé à cet effet.
30
RÉVISION
Nous vous recommandons de faire réviser votre
montre au moins une fois tous les trois à cinq ans.
Il vous suffit pour cela de la remettre (éventuel-
lement de lenvoyer) à un détaillant ou un centre
de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi
lassurance qu’elle sera confiée à un horloger qua-
lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre
de service agréé à travers le monde.
Lhorloger démontera complètement le mouvement,
nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubri-
fiera lors du remontage. Après avoir testé le bon
fonctionnement de la montre, il contrôlera son étan-
chéité. Lensemble du service peut prendre plusieurs
semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous les
tests et contrôles permettant de répondre aux normes
de qualité Patek Philippe.
Pour toute question concernant lentretien de votre
montre, ou pour obtenir ladresse du centre de service
agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter
notre Service Client International, à Genève, ou consul-
ter notre site Internet www.patek.com.
Deutsch
KALIBER
E SFUS H
AQUANAUTLUCETRAVELTIME
Deutsch
33
Reiseuhren sind ein Spezialgebiet von Patek
Philippe, auf dem die Manufaktur ihre Virtuosität
ausspielt – sei es in Form der berühmten
Weltzeituhr „Heure Universelle, die simultan die
Uhrzeiten aller 24 Weltzeitzonen anzeigt, oder des
genialen Mechanismus für zwei Zeitzonen, auch
Travel Time genannt, mit seinem beispiellosen
Gebrauchsnutzen. Mit dem elektronischen Kaliber
E 23-250 S FUS 24H Ihrer Aquanaut Luce Travel
Time setzt die Manufaktur ihr Streben nach opti-
maler Funktionalität, Ergonomie und Ablesbarkeit
fort. Das Einstellen erfolgt ganz diskret über die
Krone. Hier lässt sich der Stundenzeiger für die
Ortszeit (ausgefüllter Zeiger) in Stundenschritten
vor- oder zurückzustellen, während der skelettierte
Zeiger in Verbindung mit der Tag-/Nachtanzeige
weiterhin die Heimatzeit anzeigt. Wie bei al-
len Uhrwerken von Patek Philippe sind auch
die Bauteile dieses elektronischen Kalibers mit
größter Sorgfalt finissiert und werden höchsten
Ansprüchen gerecht. Diese stilistisch wertvolle
Uhr weckt unser Fernweh. Gleichzeitig lässt sie die
Verbindung zu unseren Lieben in allen Zeitzonen
nie abreißen.
3534
ANZEIGEN
Stundenzeiger für die Ortszeit
(ausgefüllt)
Stundenzeiger für die
Heimatzeit
(skelettiert)
Minutenzeiger
Sekundenzeiger
Fenster:
Tag-/Nachtanzeige für die Heimatzeit
KRONE
1 Normale Uhrenfunktion
2 Korrektur in zwei Richtungen
der Ortszeit (in Stundenschritten
vor oder zurück)
3 Einstellen und Anhalten des Uhrwerks
UHRWERK
Kaliber E 23-250 S FUS 24H
• Quarz
Zwei Zeitzonen
Durchmesser: 23,90 mm
Höhe: 2,95 mm
Anzahl der Einzelteile: 96
Anzahl der Rubine: 9
• Batterie:
Silberoxid 1,55 V
Gangreserve mit (neuer) Batterie:
ca. 3 Jahre
Frequenz des Quarz:
32 768 Hz
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZWEIZEITZONEN
Ihre Uhr besitzt zwei Stundenzeiger aus der Mitte:
-
Der ausgefüllte Zeiger zeigt die Ortszeit an
(also die Zeit der Zeitzone, in der Sie sich gerade
befinden).
-
Der skelettierte Zeiger zeigt die Heimatzeit
an (also die Uhrzeit Ihres ständigen Wohn- oder
Arbeitsorts).
Wenn Sie sich an Ihrem üblichen Wohnort befinden
(Heimat), sind Ortszeit und Heimatzeit identisch, so
dass beide Zeiger direkt übereinander liegen und als
ein Zeiger wahrgenommen werden.
Wenn Sie die Zeitzone wechseln, können Sie den
Zeiger für die Ortszeit mit der in Position 2
herausgezogenen Krone in Stundenschritten vor-
oder zurückstellen. Die Position des skelettierten
Zeigers wird dadurch nicht verändert. Er zeigt
weiterhin die Heimatzeit an.
Diese nützliche Funktion wird durch eine Tag-/
Nachtanzeige für die Heimatzeit sinnvoll ergänzt.
Über ein kleines Fenster bei 6 Uhr erfahren Sie, ob
es an Ihrem Heimatort Tag oder Nacht ist (weiß
steht für die Tagesstunden von 6 bis 18 Uhr; blau
für die Nachtstunden von 18 bis 6 Uhr).
KRONE
Über die Krone können Sie die Uhrzeit und eine
zweite Zeitzone einstellen oder die Uhr anhalten.
BATTERIE
Eine verbrauchte Batterie kann auslaufen und die
Uhr beschädigen. Falls Ihre Uhr stehen bleibt,
sollte sie ohne Verzug zu einer autorisierten Patek
Philippe Verkaufsstelle gebracht werden. Hier
wird man die Batterie ersetzen und auch gleich das
einwandfreie Funktionieren und die Wasserdichtheit
Ihrer Uhr kontrollieren. Genau wie mechanischen
Uhrwerke sollten auch Quarzwerke alle drei bis
fünf Jahre revidiert werden. Ein Batteriewechsel
gilt nicht als Revision. Das nahende Ende der
Batterielebensdauer wird durch den Sekundenzeiger
angekündigt: Sobald er nur noch alle vier Sekunden
anstatt einmal pro Sekunde springt, sollte die
Batterie gewechselt werden.
36 37
EINSTELLENDERUHRZEIT
HEIMATZEIT
Die Referenzzeit Ihrer Uhr ist die Heimatzeit.
Zum Einstellen der Heimatzeit ziehen Sie die
Krone zunächst in Position 2. Stellen Sie dann den
Stundenzeiger für die Ortszeit (ausgefüllter Zeiger)
vor, bis die beiden Stundenzeiger (der ausgefüllte
und der skelettierte ) übereinander liegen.
Ziehen Sie die Krone anschließend in Position 3
und stellen Sie die Stunden- und Minutenzeiger
vorwärts oder rückwärts, bis die gewünschte
Uhrzeit erreicht ist. Mit der Tag-/Nachtanzeige
im Fenster bei 6 Uhr können Sie kontrollieren, ob
Sie die richtige Tageszeit eingestellt haben (weiß
steht für die Tagesstunden von 6 bis 18 Uhr; blau
für die Nachtstunden von 18 bis 6 Uhr). Drücken
Sie die Krone wieder an das Gehäuse, sobald Sie die
Uhrzeit eingestellt haben.
3938
Nehmen Sie die Uhr zum Einstellen der
Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermei-
den dadurch seitlichen Druck auf das
Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen
der Krone die Fingernägel und drehen Sie
die Krone zwischen zwei Fingerspitzen.
Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuch-
ter Umgebung oder im Wasser. Die
Wasserdichtheit Ihrer Uhr ist nur bei
gegen das Gehäuse gedrückter Krone
gewährleistet.
Die beiden Stundenzeiger aus der Mitte
(der ausgefüllte und der skelettierte
Zeiger) funktionieren absolut synchron.
Sie können perfekt übereinander liegen
oder getrennt voneinander zwei verschie-
dene Zeitzonen anzeigen.
Mit der Krone kann der Ortszeitzeiger
in Stundenschritten in beide Richtungen
gedreht und damit vor- oder zurückge-
stellt werden.
Falls Sie Ihre Uhr längere Zeit nicht
tragen, legen Sie ihr Uhrwerk still (mit
in Position 3 herausgezogener Krone).
Dadurch wird ein unnötiges Entladen der
Batterie verhindert.
Wir empfehlen Ihnen, den Batteriewechsel
immer von einer offiziellen Patek Philippe
Verkaufsstelle vornehmen zu lassen.
WICHTIG
-
Falls Sie in westlicher Richtung reisen, ziehen
Sie die Krone zunächst in Position 2. Drehen Sie
daraufhin die Krone im Gegenuhrzeigersinn,
um den Ortszeitzeiger um so viele Stunden
zurückzustellen, wie die beiden Zeitzonen aus-
einander liegen. (Der Ortszeitzeiger wird in
Stundenschritten zurückgestellt.)
- Falls Sie Ihre Reise fortsetzen und weitere
Zeitzonen durchqueren, wiederholen Sie die
vorstehende Prozedur mit der Krone.
Hinweis: Wenn die beiden Zeiger aus der Mitte getrennt
sind, zeigt der skelettierte Zeiger weiterhin die Hei-
matzeit an. Anhand der Tag-/Nachtanzeige im Fenster
erfahren Sie, ob in Ihrer Heimat gerade Tag oder Nacht
herrscht.
Sobald Sie in Ihre Heimatzone zurückgekehrt
sind, legen Sie die beiden Stundenzeiger einfach
wieder deckungsgleich übereinander. Orts- und
Heimatzeit stimmen nun wieder überein.
ANZEIGEEINERZWEITEN
ZEITZONE (ORTSZEIT) AUF
REISEN
Vor dem Einstellen einer zweiten Zeitzone soll-
ten Sie sich anhand der Tag-/Nachtanzeige
vergewissern, dass die beiden übereinander liegen-
den Stundenzeiger für die Heimatzeit die richtige
Tageszeit anzeigen, z. B. 8 Uhr morgens (Fenster
ist weiß) oder 20 Uhr abends (Fenster ist blau).
Der Ortszeitzeiger lässt sich zum Anzeigen
einer zweiten Zeitzone wie folgt vom Zeiger für
die Heimatzeit lösen:
-
Falls Sie in östlicher Richtung reisen, ziehen Sie
die Krone zunächst in Position 2. Drehen Sie nun
die Krone im Uhrzeigersinn, um den ausgefüll-
ten Zeiger um so viele Stunden vorzustellen,
wie die beiden Zeitzonen auseinander liegen.
(Der Ortszeitzeiger wird in Stundenschritten
vorgestellt.)
4140
WARTUNG
GANGGENAUIGKEIT
Die Patek Philippe Quarzwerke werden in unseren
Ateliers auf eine Ganggenauigkeit mit maximalen
Abweichungen zwischen +127 bis –18 Sekunden pro
Jahr justiert. Allerdings können Temperatur- und
Luftdruckschwankungen, Einflüsse von Magnetfel-
dern (wie sie von den meisten Elektronikgeräten,
Sicherheitsschleusen oder Haushaltsgeräten u. Ä.
erzeugt werden), Vibrationen und weitere Faktoren
die Ganggenauigkeit Ihrer Uhr beeinträchtigen.
Wenn Sie solche Unregelmäßigkeiten feststellen,
dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu einer offiziellen
Patek Philippe Verkaufsstelle oder zu einem auto-
risierten Service-Center zu bringen, wo man die
tigen Vorkehrungen treffen wird, um die Uhr
Ihren Anforderungen entsprechend einzuregulieren.
WASSERDICHTHEIT
Ihre Uhr ist mit Dichtungen und Schließvorrich-
tungen versehen, um das Uhrwerk vor Staub,
Feuchtigkeit und Beschädigung beim Eintauchen
der Uhr zu sctzen. Wir empfehlen Ihnen trotz-
dem, den direkten Kontakt mit Wasser zu ver-
meiden, falls die Uhr mit einem Lederarmband
ausgestattet ist.
Es ist ratsam, Ihre Uhr jährlich einem Wasser-
dichtheitstest zu unterziehen. Dies geschieht durch
eine einfache Kontrolle, die bei einer gut ausgerüs-
teten Verkaufsstelle nur wenige Minuten dauert.
URSPRUNGSZERTIFIKAT
Ihre Uhr wird mit einem Ursprungszertifikat aus-
geliefert, in dem die Werk- und Gehäusenummern
vermerkt sind. Es muss unbedingt datiert, durch
die offizielle Patek Philippe Verkaufsstelle signiert
und auf Ihren Namen ausgestellt sein. Es garantiert
die Echtheit der Uhr und dient als Garantieschein
für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die
individuellen Werk- und Gehäusenummern jeder
Uhr werden in den Archivbüchern der Manufaktur
vermerkt. Mit diesen Informationen können Sie
sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe
Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das
Internationale Patek Philippe Magazin erhalten.
KONTROLLEN
Genau wie die mechanischen Uhrwerke wer-
den auch die Patek Philippe Quarzuhren und
ihre Uhrwerke mehrere Wochen lang einge-
henden Tests unterzogen, in deren Verlauf
die Ganggenauigkeit und Zuverlässigkeit, das
Einlaufen des Räderwerks und die ästhetischen
Aspekte geprüft werden, bevor die Uhr unsere
Manufaktur verlässt. Diese Kontrollen stellen
sicher, dass die Uhr alle Qualitätsanforderungen
der Marke erllt, die zu den strengsten der ganzen
Schweizer Uhrenindustrie gehören.
42 43
REVISION
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf
Jahre überprüfen zu lassen. Am besten bringen
oder senden Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek
Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten
Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr,
dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten
Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines
autorisierten Service-Centers gelangt.
Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer-
legen, alle Einzelteile reinigen und prüfen und sie
beim Wiederzusammensetzen ölen. Nach der ein-
gehenden Pfung aller Funktionen kontrolliert
er noch die Wasserdichtheit Ihrer Uhr. Die ganze
Revision kann mehrere Wochen dauern, da jede
Uhr die kompletten Testreihen durchlaufen muss,
um die hohen Qualitätsvorgaben von Patek Philippe
zu erfüllen.
Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich der Wartung
Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten
Patek Philippe Service-Centers an unseren internatio-
nalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere
Website im Internet unter www.patek.com.
44
Italiano
CALIBRO
E SFUS H
AQUANAUTLUCETRAVELTIME
Italiano
Gli orologi da viaggio costituiscono uno dei
settori deccellenza di Patek Philippe, che si tratti
del celebre “Ora Universale” dotato di un sistema
di visualizzazione simultanea dellora dei 24 fusi
orari, oppure dellingegnoso meccanismo di dop-
pio fuso orario, noto anche come Travel Time,
caratterizzato da un comfort di utilizzo senza pre-
cedenti. Con il calibro elettronico E 23-250 S FUS
24H che anima lAquanaut Luce Travel Time, la
Manifattura prosegue nella sua ricerca di funzio-
nali, ergonomia e leggibilità. Un discreto sistema
di regolazione a corona permette di far avanzare o
recedere a scatti di un’ora la lancetta dellora locale
(lancetta piena), mentre la lancetta traforata per-
mette di conoscere in qualsiasi momento lora di
casa, associata allindicazione giorno/notte. Come
per tutti i movimenti Patek Philippe, i componenti
meccanici di questo calibro elettronico sono rifiniti
con estrema cura e ricercatezza. Un nuovo invito a
viaggiare e a rimanere connessi con i propri cari, a
qualsiasi latitudine e con uno stile inconfondibile.
47
INDICAZIONI
Lancetta dell’ora locale (piena)
Lancetta dell’ora
di casa (traforata)
Lancetta dei minuti
Lancetta dei secondi
Finestrella:
Indicazioni giorno/notte per l’ora
di casa
CORONA
1 Funzionamento normale
2 Correzione bidirezionale dell’ora
locale (a scatti di unora in avanti o
indietro)
3 Regolazione dell’ora e arresto del
movimento
MOVIMENTO
Calibro E 23-250 S FUS 24H
• Quarzo
Doppio fuso orario
Diametro: 23,90 mm
Spessore: 2,95 mm
Numero di componenti: 96
Numero di rubini: 9
• Alimentazione:
batteria all’ossido d’argento 1,55 V
Riserva di carica della batteria (nuova):
circa 3 anni
Frequenza del quarzo:
32.768 Hz
4948
ISTRUZIONI PER L’USO
DOPPIOFUSOORARIO
Lorologio è dotato di due lancette centrali delle ore:
-
la lancetta piena indica lora locale (fuso orario
del luogo in cui ci si trova in un dato momento)
-
la lancetta traforata indica lora di casa (luogo
di residenza o sede di lavoro abituale)
Quando ci si trova nel luogo di residenza abituale,
lora locale e lora di casa coincidono e le due lan-
cette, perfettamente sovrapposte, costituiscono
un’unica lancetta.
Quando si passa da un fuso orario allaltro, è possi-
bile regolare la lancetta dellora locale in avanti
o indietro, a scatti di un’ora, mediante la corona
estratta in posizione 2. Questa regolazione non
influisce sulla posizione della lancetta traforata ,
che continua a indicare lora di casa.
Questa utilissima funzione è opportunamente com-
pletata da un’indicazione giorno/notte indicizzata
sullora di casa. Una finestrella a ore 6 permette di
sapere se nel luogo di residenza abituale è giorno o
notte (bianco = dalle 6 alle 18; blu = dalle 18 alle 6).
CORONA
La messa allora, la regolazione di un secondo
fuso orario e larresto dellorologio si effettuano
mediante la corona.
BATTERIA
Da una batteria scarica potrebbe fuoriuscire del
liquido corrosivo che danneggerebbe lorologio.
Se lorologio si ferma, raccomandiamo di portarlo
immediatamente da un concessionario autorizzato
affinché possa sostituire la batteria e assicurare il
corretto funzionamento e la perfetta impermeabilità
dellorologio. Come i movimenti meccanici, anche i
movimenti al quarzo necessitano di una revisione
ogni tre/cinque anni. La sostituzione della batteria
non costituisce una revisione. Lesaurimento della
batteria è indicato dalla lancetta dei secondi che
avanza a scatti di quattro secondi anziché di uno.
50 51
REGOLAZIONEDELLORA –
RESIDENZAABITUALE
Lora di riferimento dellorologio è lora di casa.
Per effettuare la regolazione, si inizia estraendo
la corona in posizione 2. Quindi si fa avanzare la
lancetta dellora locale (lancetta piena) finché le
due lancette (piena e traforata ) non saranno
perfettamente sovrapposte. Estrarre poi la corona
in posizione 3 e spostare le lancette delle ore e
dei minuti in avanti o indietro finché non sarà
visualizzata lora desiderata. Lindicazione giorno/
notte nella finestrella a ore 6 permette di
controllare se lorologio è stato regolato nella fascia
oraria corretta (bianco = dalle 6 alle 18; blu = dalle
18 alle 6). Dopo aver regolato lora, non dimenticare
di premere la corona contro la cassa.
5352
È preferibile effettuare la regolazione
dellora senza tenere lorologio al polso allo
scopo di evitare pressioni laterali sul tubo
della corona. Raccomandiamo di usare solo
due dita e di estrarre la corona facendo leva
con lunghia.
Non estrarre mai la corona in un ambiente
umido o in acqua. Limpermeabilità dello-
rologio è garantita solo se la corona è nella
sua posizione iniziale contro la cassa.
Le due lancette centrali delle ore (piena
e traforata) funzionano in modo perfet-
tamente sincrono e possono essere sia
sovrapposte sia separate per la visualizza-
zione di un secondo fuso orario.
La corona permette di spostare lora locale
a scatti di un’ora in entrambi i sensi, in
avanti o indietro.
Qualora si decida di non indossare
lorologio per qualche tempo, è opportuno
fermare il suo meccanismo (corona estratta
in posizione 3). In questo modo la batteria
non si scaricherà inutilmente.
Raccomandiamo di rivolgersi a un conces-
sionario autorizzato Patek Philippe ogni
qualvolta sia necessario sostituire la bat-
teria.
IMPORTANTE
VISUALIZZAZIONEDIUN
SECONDOFUSOORARIO
(ORALOCALE) INVIAGGIO
Prima di impostare la visualizzazione di un secondo
fuso orario , occorre verificare – mediante l’indi-
catore giorno/notte – che le due lancette delle
ore sovrapposte indichino lora di casa nella fascia
oraria corretta, distinguendo, per esempio, le 8 del
mattino (finestrella bianca) dalle 8 di sera (fine-
strella blu).
Per separare la lancetta dellora locale allo scopo
di visualizzare un secondo fuso orario, procedere
come segue:
-
Se si viaggia in direzione est, estrarre la corona
in posizione 2. Ruotare quindi la corona in senso
orario per far avanzare la lancetta piena per
il numero di ore corrispondente alla differenza
oraria tra i due fusi (la lancetta dellora locale
avanza a scatti di un’ora)
.
- Se si viaggia in direzione ovest, estrarre la
corona in posizione 2. Ruotare quindi la corona
in senso antiorario per far arretrare la lancetta
piena per il numero di ore corrispondente alla
differenza oraria tra i due fusi (la lancetta dellora
locale si sposta indietro a scatti di un’ora).
- Se si prosegue il viaggio attraversando altri fusi
orari, ripetere la stessa operazione tramite la
corona.
Nota: quando le due lancette centrali delle ore sono sepa-
rate, la lancetta traforata continua a indicare l’ora di
casa (luogo di residenza abituale) mentre la nestrella
giorno/notte permette di sapere se nello stesso luogo
è giorno o notte.
Una volta tornati a casa, basterà sovrapporre di
nuovo le due lancette delle ore. A questo punto,
lora locale e quella di casa saranno identiche.
5554
MANUTENZIONE
CERTIFICATODIORIGINE
Lorologio Patek Philippe è accompagnato da un
certificato di origine che indica, in particolare, i
numeri del movimento e della cassa. Questo docu-
mento deve essere debitamente datato e firmato dal
concessionario autorizzato Patek Philippe e deve
obbligatoriamente riportare il Suo nome. Attesta
lautenticità del Suo segnatempo e funge da garan-
zia internazionale, valida due anni a partire dalla
data di acquisto. I singoli numeri della cassa e del
movimento di ogni orologio sono archiviati negli
appositi registri della Manifattura. Indicando questi
dati può iscriversi nel «Registro dei Proprietar
Patek Philippe per ricevere gratuitamente il Patek
Philippe International Magazine.
CONTROLLI
Come avviene per i movimenti meccanici, anche i
movimenti e gli orologi al quarzo Patek Philippe,
prima di lasciare la Manifattura, vengono sottoposti
a molte settimane di test di precisione e affidabili,
di rodaggio ed estetica. Al termine, corrisponde-
ranno perfettamente ai requisiti del marchio, i p
rigorosi di tutta lindustria orologiera svizzera.
PRECISIONE
I movimenti al quarzo Patek Philippe escono dai
nostri laboratori con una precisione minima di
+127 o –18 secondi allanno. Le variazioni di tem-
peratura, di pressione e di densità dellaria, i campi
magnetici (come quelli generati dalla maggior parte
dei dispositivi elettronici, metal detector o elettro-
domestici), le vibrazioni e molti altri fattori possono
influenzare la precisione del Suo orologio. Qualora
constati irregolarità di questo tipo, non esiti a por-
tare il Suo orologio presso un concessionario o un
centro di manutenzione autorizzato Patek Philippe
che adotterà tutte le misure necessarie per regolare
il Suo segnatempo in base alle Sue esigenze.
IMPERMEABILITÀ
Il Suo orologio è dotato di guarnizioni e chiusure
progettate per proteggere il movimento dalla pol-
vere, dallumidità e da ogni rischio di deteriora-
mento in caso di immersione. Suggeriamo, tuttavia,
di evitare che entri in contatto con lacqua se è
montato su un cinturino in pelle.
Si raccomanda di sottoporre lorologio a un test
di impermeabilità allanno. Questa semplice proce-
dura richiede solo pochi minuti in un punto vendita
attrezzato a tale scopo.
56 57
REVISIONE
Raccomandiamo di far revisionare lorologio alme-
no una volta ogni tre/cinque anni. Basta portarlo
(o eventualmente spedirlo) presso un concessiona-
rio o un centro di manutenzione autorizzato Patek
Philippe. Avrà così la certezza che sarà affidato a
un orologiaio qualificato presso un centro Patek
Philippe, a Ginevra o in un’altra parte del mondo.
Lorologiaio smonterà completamente il movi-
mento, pulirà tutti i suoi componenti, lo verificherà
e lo lubrificherà in fase di rimontaggio. Dopo aver
verificato il corretto funzionamento dellorologio,
ne controllerà limpermeabilità. Linsieme delle
operazioni di manutenzione può richiedere diverse
settimane ossia il tempo necessario per effettuare
tutti i test e i controlli che permettono di soddisfare
i requisiti di qualità Patek Philippe.
Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione
del Suo orologio o per ottenere lindirizzo del Centro
Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, può
contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti,
a Ginevra, oppure consultare il nostro sito internet
www.patek.com.
58
Español
CALIBRE
E SFUS H
AQUANAUTLUCETRAVELTIME
Español
Los relojes de viaje son una de los ámbitos de
excelencia de Patek Philippe: desde el famoso “Hora
Universal, que permite leer la hora simulnea-
mente en los 24 husos horarios, hasta el ingenioso
mecanismo de doble huso horario, también co-
nocido como Travel Time, que ofrece un confort
de uso sin precedentes. Con el calibre electrónico
E 23-250 S FUS 24H que equipa su Aquanaut
Luce Travel Time, la Manufactura prosigue su
búsqueda de funcionalidad, ergonomía y legibili-
dad. Un discreto sistema de ajuste por medio de
la corona permite adelantar o retrasar la aguja de
la hora local (aguja maciza) en incrementos de una
hora, mientras que la aguja calada muestra siempre
la hora del domicilio, junto con la indicación día/
noche. Como ocurre con todos los movimientos de
Patek Philippe, también los componentes mecáni-
cos de este calibre electrónico están acabados con el
mismo cuidado y los mismos altos estándares. Una
nueva invitación a viajar y permanecer conectado
con los seres queridos, en todas las latitudes y con
gran estilo.
61
6362
INDICACIONES
Aguja de la hora local (maciza)
Aguja de la hora
del domicilio (calada)
Aguja de los minutos
Aguja de los segundos
Ventanilla:
Indicación día/noche para la hora del
domicilio
CORONA
1 Funcionamiento normal
2 Corrección bidireccional de la hora
local (en tramos de una hora hacia
delante o hacia atrás)
3 Puesta en hora y parada del movimiento
MOUVEMENT
Calibre E 23-250 S FUS 24H
• Cuarzo
Doble huso horario
Diámetro: 23,90 mm
Espesor: 2,95 mm
Número de componentes: 96
Número de rubíes: 9
• Alimentación:
pila de óxido de plata 1,55 V
Reserva de marcha de la pila (nueva):
alrededor de 3 años
Frecuencia del cuarzo:
32.768 Hz
MODO DE EMPLEO
CORONA
La puesta en hora, el ajuste de un segundo huso
horario y la parada del reloj se efectúan con ayuda
de la corona.
PILA
Una pila usada puede perder el líquido que lleva
en su interior y dañar el reloj. Si su reloj se
para, le recomendamos llevarlo sin tardanza
a un concesionario autorizado Patek Philippe
para que reemplace la pila y compruebe el buen
funcionamiento del reloj y su perfecta estanqueidad.
Al igual que los movimientos mecánicos, los de
cuarzo también necesitan una revisión cada tres o
cinco años. El cambio de pila no es una revisión. El
fin de la vida útil de la pila es indicado por la aguja
de los segundos cuando esta avanza con saltos de
cuatro segundos en lugar de un segundo.
DOBLEUSOHORARIO
Su reloj posee dos agujas centrales de las horas:
-
la aguja maciza indica la hora local (huso hora-
rio en el que usted se encuentra actualmente)
-
la aguja calada indica la hora del domicilio
(lugar de residencia o de trabajo habitual)
Si usted se encuentra en su lugar de residencia habi-
tual (domicilio), la hora local y la del domicilio serán
idénticas, estarán perfectamente superpuestas y se
verá una sola.
Cuando cambie de huso horario, podrá ajustar la
aguja de la hora local hacia adelante o hacia atrás,
en tramos de una hora, con ayuda de la corona
extraída hasta la posición 2. Este ajuste no afecta
a la aguja calada , que seguirá indicando la hora
del domicilio.
Esta función útil se ve complementada de forma
inteligente por una indicación día/noche basada
en la hora del domicilio. Una pequeña ventanilla a
las 6 h le permite controlar si es de día o de noche
(blanco = de 6 h a 18 h, azul = de 18 h a 6 h) en su
lugar de domicilio.
64 65
Se recomienda efectuar la puesta en hora
sin llevar el reloj en la muñeca para evi-
tar las presiones laterales sobre el tubo de
la corona. Le recomendamos utilizar solo
los dedos y hacer palanca con la uña para
extraer la corona.
No extraiga nunca la corona en un entorno
húmedo o en el agua. La estanqueidad de su
reloj solo está garantizada si la corona está
presionada contra la caja.
Las dos agujas centrales horarias (la
calada y la maciza) funcionan de manera
totalmente sincronizada y pueden estar
superpuestas o bien separadas para mos-
trar un segundo huso horario.
Girando la corona usted puede desplazar
la aguja de la hora local hacia adelante o
hacia atrás en tramos de una hora.
Detenga el mecanismo de su reloj (corona
extraída en posición 3), si no va a utilizar el
reloj durante algún tiempo. De este modo
la pila no se descargará inútilmente.
Le recomendamos llevar su reloj a un con-
cesionario autorizado Patek Philippe para
el recambio de la pila.
IMPORTANTE
AJUSTEDELAHORADEL
DOMICILIO
La hora de referencia de su reloj es la hora del
domicilio. Para ajustar la hora, comience por extraer
la corona hasta la posición 2. A continuación,
avance la aguja de la hora local (aguja maciza)
hasta que se superpongan las dos agujas horarias
(la maciza y la calada ). Seguidamente tire de la
corona hasta la posición 3 y gire las agujas horarias
hacia delante o hacia atrás hasta la hora deseada. La
indicación día/noche en la ventanilla a las 6 h le
permite controlar si ha ajustado su reloj dentro de
la franja horaria correcta (blanco = de 6 h a 18 h,
azul = de 18 h a 6 h). Cuando las agujas indiquen
la hora correcta, presione la corona contra la caja.
6766
INDICACNDEUN
SEGUNDOHUSO
HORARIO( HORALOCAL)
ENLOSVIAJES
Antes de ajustar la indicación de un segundo huso
horario , asegúrese, con la ayuda de la indicación
día/noche , de que las dos agujas horarias super-
puestas indican la hora del domicilio en la franja
horaria correcta, distinguiendo, por ejemplo, las 8 h
de la mañana (ventanilla blanca) o las 20 h (venta-
nilla azul).
Para disociar la aguja de la hora local con el fin
de mostrar un segundo huso horario, proceda como
sigue:
-
Si viaja hacia el este, tire de la corona hasta la
posición 2. Gire después la corona en sentido
horario para hacer avanzar la aguja maciza el
número de horas correspondientes a la diferencia
horaria entre los dos husos (la aguja de la hora
local avanza por tramos de una hora)
.
-
Si viaja hacia el oeste, tire de la corona hasta la
posición 2. Gire después la corona en sentido
antihorario para hacer retroceder la aguja maciza
el número de horas correspondientes a la dife-
rencia horaria entre los dos husos (la aguja de la
hora local retrocede por tramos de una hora).
- Si prosigue su viaje atravesando nuevos husos
horarios, repita la misma operación con ayuda
de la corona.
Nota: si las dos agujas centrales de las horas no coinciden,
la aguja calada sigue indicando la hora del domicilio, y
la ventanilla día/noche le permite controlar si es de día
o de noche en su domicilio.
Cuando regrese a su domicilio, solo tendrá que
superponer de nuevo las dos agujas horarias. La
hora local y la del domicilio serán ahora idénticas.
6968
MANTENIMIENTO
CERTIFICADODEORIGEN
Su reloj Patek Philippe va acompañado de un
Certificado de Origen que indica, entre otras cosas,
los números del movimiento y de la caja. Este
documento deberá estar debidamente completado.
Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la firma del
concesionario autorizado Patek Philippe. Certifica
la autenticidad de su reloj y sirve de garantía inter-
nacional, válida dos años a partir de la fecha de
compra. Los números individuales de la caja y del
movimiento de cada reloj están archivados en los
libros de registro de la manufactura. Indicando esta
información, usted puede inscribirse en el “Registro
de propietarios” Patek Philippe para recibir gratui-
tamente la Revista internacional Patek Philippe.
CONTROLES
Al igual que los movimientos mecánicos, los
movimientos y relojes de cuarzo Patek Philippe se
someten durante varias semanas a pruebas de pre-
cisión y fiabilidad, pruebas de marcha y pruebas
estéticas antes de salir de la Manufactura. Satisfacen
absolutamente las exigencias de la marca, que son
las más severas de toda la industria relojera suiza.
PRECISIÓN
Los movimientos de cuarzo Patek Philippe salen
de nuestros talleres con una precisión mínima de
+127 o -18 segundos/año. Las variaciones de tem-
peratura, presión y densidad del aire, los campos
magnéticos (tales como los generados por la mayor
parte de los dispositivos electrónicos, controles de
seguridad o aparatos electrodomésticos), las vibra-
ciones y muchos otros factores pueden afectar a la
precisión de su reloj. Si constatara un tal desajuste,
no dude en llevar su reloj a un concesionario auto-
rizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio
autorizado, donde se tomarán las medidas necesa-
rias para ajustar su reloj según sus exigencias.
ESTANQUEIDAD
Su reloj está dotado de juntas y cierres diseñados
para proteger el movimiento del polvo, de la hume-
dad, e incluso de cualquier riesgo de deterioro en
caso de inmersión. No obstante, le recomendamos
evitar que su reloj entre en contacto con el agua si
tiene una correa de piel.
Le recomendamos que haga efectuar a su reloj una
prueba de hermeticidad al agua cada año. Este pro-
cedimiento simple solo toma unos minutos en un
punto de venta debidamente equipado.
70 71
REVISIÓN
Le recomendamos hacer revisar su reloj al menos
una vez cada tres a cinco años. Para esto es suficiente
con entregarlo (llegado el caso, enviarlo) a un con-
cesionario o un Centro de Servicio autorizado Patek
Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que
su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali-
ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de
Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
El relojero desmontará completamente el movi-
miento, limpiará todos sus componentes, lo com-
probará y lo engrasará cuando lo vuelva a montar.
Después de haber probado el buen funcionamiento
del reloj y procedido, si fuera necesario, al ajuste de
la rueda de escape, se quedará todavía dos sema-
nas más con el reloj para ajustar la marcha. Todo
el servicio puede llevar unas semanas, el tiempo
necesario para poder realizar todas las pruebas y
controles establecidos y así responder a las normas
de calidad Patek Philippe.
Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de
su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio
autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos
que se ponga en contacto con nuestro Servicio al Cliente
Internacional en Ginebra o consulte nuestra página web
www.patek.com.
72
75
7776
7978
8180
8382
8584
86
89
9190
9392
9594
9796
9998
101100
102
105
107106
109108
111110
113112
115114
117116
118
Chemin du Pont-du-Centenaire 141
CH-1228 Plan-les-Ouates
www.patek.com
Copyright 2021 Patek Philippe, Genève
Printed in Switzerland/P2429
AQUANAUT LUCE TRAVEL TIME
patek.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Patek Philippe 5269 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario