FLEXCO Alligator Ready Set Staple Conveyor Belt Fastener System Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
X2114
1. (a) Square belt using centerline
method. (b) Cut belt using Alligator®
300 Series Wide Belt Cutter or Clipper®
845LD Belt Cutter.
(a) Cuadrar la banda en ángulo recto
usando el método de línea central. (b)
Cortar la banda usando el Cortador
Alligator Serie 300 o el Cortador
Clipper 845LD.
(a) Band rechtwinklig mit (b) Alligator-
300-Serie Bandschneider ablängen.
(a) Coupez la bande à angles droits avec (b)
une coupeuse de bande Alligator serie 300.
2. Select correct fastener size. See installation
tool setup instructions. (a) Skive rough-top
belt using Flexco skiving products.
Seleccionar el tamaño correcto de la grapa.
Leer las instrucciones para la instalación de la
herramienta. (a) Desbastar el extremo superior
de la banda usando productos Flexco.
Passende Verbindergröße auswählen. Siehe
Anleitung zum Auau des Montagegerätes.
Bandstruktur im Verbindungsbereich mit
Flexco Bandhobel abhobeln.
Choisissez la bonne taille d´agrafe. Voir
les instructions pour le montage de l´outil.
Rabotez surépaisseur de la bande avec le
rabot de bande Flexco.
3. Place belt on solid surface for support.
Center fastener strip, equal distance from
the belt ends. (a) Staples should be facing up.
Colocar la banda sobre una supercie
sólida para apoyarse. Centrar la tira de
grapas a igual distancia de los extremos
de la banda. (a) Las grapas deben estar
hacia arriba.
Band auf feste Oberäche legen.
Verbinderstreifen mittig an das Band
anlegen. (a) Klammern müssen nach
oben zeigen.
Mettez la bande sur une surface stable.
Centrez la bande d´agrafe à la bande, (a)
les crampons en haut.
4. Center fastener strip in installation tool.
(a) Cam lever(s) should be up.
Centrar la tira de grapas en la herramienta
de instalación. (a) La(s) palanca(s)
opresora(s) deben estar levantadas.
Verbinderstreifen im Montagegerät
zentrieren. (a) Nockenhebel muss (müssen)
senkrecht stehen (oen).
Centrez la bande d´agrafe dans l´outil de
montage. (a) Le(s) levier(s) de tension doit
(doivent) être en position verticale (ouvert).
5. Belt end should be tight against the fastener
(a) belt stops and fastener strip should be tight
against the tool. (b) Depress cam lever(s).
Montar la tira de grapas en el extremo de la
banda (a) las grapas y la banda deben quedar
muy bien alineadas a la herramienta. (b)
Presionar la(s) palanca(s) opresora(s).
Bandende muss fest am (a) Bandstopper des
Verbinders anliegen; Verbinderstreifen muss
fest am Gerät anliegen. (b) Nockenhebel
umlegen.
La bande doit être positionnée sur (a) les
butées de l´agrafe. L´agrafe se positionne
dans le fond de l´outil. (b) Enfoncez le(s)
levier(s) de tension.
6. Starting with the center fastener plates,
strike (a) staple driver with a 1 lb. (0.5 kg)
hammer. Do not overdrive staples.
Comenzando con las grapas del centro,
golpear (a) el punzón con un martillo de
0.5 kg. Las grapas no deben apretarse mucho.
(a) Klammertreiber an mittlerer
Verbinderplatte ansetzen und mit 0,5 kg
Hammer Klammern fest – aber nicht zu fest
– durchtreiben.
Mettez le chassoir de crampons sur la plaquette
d´agrafe centrale et commencez à enfoncer les
crampons avec un marteau (0,5 kg).
Alligator® Ready Set Staple Conveyor Belt Fastener System
Instructions for Installation Instrucciones para su Instalación Montagehinweise Méthode d´Installation
www.flexco.com • Tel: 1-800-541-8028
—2—
Alligator® Ready Set™ Staple Conveyor Belt Fastener System
7. Drive belt ends next. Raise cam lever(s).
Reposition tool, repeating step 5. Strike
staple driver with a 1 lb. (0.5 kg) hammer.
Seguir remachando con el punzón hasta
el extremo de la banda. Levantar la(s)
palanca(s) opresora(s). Situar de nuevo la
herramienta, repitiendo el paso 5. Golpear el
punzón con un martillo de 0.5 kg.
Danach Klammern an den äusseren
Verbinderplatten durchtreiben.
Nockenhebel anheben. Gerät versetzen und
Schritt 5 wiederholen.
Ensuite, tapez les crampons des deux
extrémités de la bande. Soulevez le(s)
levier(s) de tension. Repositionnez l´outil et
répétez point no. 5.
8. Follow the sequence shown above to drive
all remaining fasteners. (a) Staples will be
partially clinched.
Seguir la secuencia mostrada anteriormente
con las grapas restantes. (a) Remachar
parcialmente todas las grapas.
Im Bild angezeigte Reihenfolge beachten,
um übrige Klammern durchzutreiben.
(a) Klammern sind vormontiert / partiell
umgebogen.
Faites attention au sens indiqué sur l´image
pour enfoncer les autres plaquettes d´agrafe.
(a) Les crampons se sont déjà rétractés dans
la bande.
9. Set fastener strip at on ST-28 setting
plate. Strike top-side of fasteners and staples
with rm hammer blows. Move back and
forth across fastener strip until (a) staples
clinch. Avoid hitting fastener loops. Repeat
steps 1-9 on other belt end.
Colocar la tira de grapas sobre la plancha de
jación ST-28. Golpear el lado superior de
las grapas y los corchetes con golpes rmes
de martillo. Mover hacia delante y hacia
atrás hasta que estén remachadas. Evitar
golpear la bisagra, Repetir los pasos 1-9 en el
otro extremo de la banda.
Verbinderstreifen ach auf
ST-28 Klammersetzplatte legen.
Verbinderoberseite und Klammern mit
festen Hammerschlägen bearbeiten, dabei
über den ganzen Verbinderstreifen gehen,
bis alle Klammern richtig eingezogen sind.
Achtung: Verbinderösen nicht beschädigen.
Schritt 1 – 9 am anderen Bandende
wiederholen.
Mettez la bande d´agrafe plainement sur la
plaque de pose de crampons ST-28. Martelez
fortement la partie supérieure de l´agrafe
et les crampons, allez sur toute la bande
d´agrafe jusqu´à ce que tous les crampons
se soient rétractés dans la bande. Evitez de
marteler les œillets de l´agrafe. Répétez
points 1 – 9 à l´autre extrémité de la bande.
13322
10. Using Belt Nippers, (a) notch trailing
edge of belt only. Notch at an angle.
Usando Pinzas para banda (a) hacer
muescas en ángulo únicamente en el borde
de salida de la banda.
Mit Zange BN-1 (a) nun die Ecken des
gezogenen Bandende anschrägen.
Avec une pince (a) entaillez la bande
seulement à l´extrémité de la bande tirée.
11. Bring belt ends together and (a) insert
hinge pin. If retaining washer is used, crimp
with pliers. Splice is complete.
Unir los extremos de la banda e insertar el
pasador. Si usa una arandela de retención,
deberán doblarla con los alicates para jarla.
El empalme se encuentra terminado.
Bandenden zusammenführen und
(a) Kupplungsstab einführen. Wenn
Sicherungsscheibe benutzt wird, diese mit
Kneifzange umbiegen. Markieren Sie die
Bandlaufrichtung (Zugstück und gezogenes
Stück). Die Verbindung ist fertig.
Jonctionnez les deux extrémités en insérant
(a) l´axe de jonction. Si une rondelle de
butée est utilisée, il faut la replier avec une
pince. Marquez la direction de la marche
de la bande (extrémité tirée et tirant). La
jonction est nie.
—2— —3—
Alligator® Ready Set™ RSC187 Installation Tool Setup
Alligator® Ready Set™ Staple Conveyor Belt Fastener System
Instructions for Installation Instrucciones para su Instalación Montagehinweise Méthode d´Installation
1. Insert the comb with the (a) fastener number
that you are installing closest to where the
fastener strip will be inserted.
Insertar el bloque inferior, (a) el número debe
coincidir con el número de la tira de la grapa
que va a ser instalada.
Kamm mit der Verbindernummer (a) so
einlegen, dass die Grösse die montiert werden
soll zum Verbinderstreifen zeigt.
Insérez le bloc de support avec (a) le numéro de
l´agrafe qui doit être installée assez proche du
lieu où la bande d´agrafe sera insérée.
2. (a) Insert guide blocks. If using green guide
blocks from C187, remove and replace with
ST5-5 yellow guide blocks.
(a) Insertar los bloques guía. Si están usando
bloques guía verdes de C187, deben
reemplazarlos con bloques guías amarillos ST5-5.
(a) Gelbe ST5-5 Führungsblocks einsetzen.
(a) Insérez les blocs de guidage jaunes ST5-5.
3. Replace clamp bar. Press down on clamp bar
and/or guide blocks. Insert cam lever(s) and
turn clockwise. Do not overtighten.
Montar la barra opresora. Presionar la barra
y/o los bloques guías. Insertar la palanca y
girar en dirección del reloj. No se debe apretar
muy fuerte.
Klemmschiene ansetzen. Klemmschiene
und/oder Führungsblocks niederdrücken.
Nockenhebel ansetzen und im Uhrzeigersinn
drehen. Nicht überdrehen.
Mettez le rail de serrage. Enfoncez le rail de
serrage et/ou les blocs de guidage. Insérez le(s)
levier(s) de tension et le(s) tournez dans le
sens des aiguilles d´une montre. Ne le(s) serrez
pas trop.
4.Tighten cam lever(s) until resistance is felt
and back o 1/2 turn. Depress (a) cam lever(s).
Combs should be (b) ush with guide blocks.
Apretar la(s) palanca(s) opresora(s) hasta
que sienta el tope y retroceder ½ vuelta. (a)
Presionar la(s) palanca(s). (b)Los bloques
inferiores deberán estar nivelados con los
bloques guía.
Nockenhebel festdrehen bis Widerstand zu
spüren ist, dann ½ Drehung zurückdrehen.
Nockenhebel niederdrücken. Halte- und
Führungsblocks sollten kantenbündig sein.
Tournez le(s) levier(s) de tension jusqu´à
sentir une résistance, puis retournez d´un
demi tour. Enfoncez (a) le(s) levier(s) de
tension. Les blocs de support et de guidage
doivent être à eur du bord.
Visit www.flexco.com for other Flexco locations and products, or to find an authorized distributor.
©2009 Flexible Steel Lacing Company. Flexco® is a registered trademark. 08-09-23. X2114
ST3-9 ST4-8 / ST4-8H
ST4-21 / ST4-21H
ST5-16
ST5-5
ST5-3
ST4-16
Order Number
Número de Pedido
Bestell-Nr.
No. de Réf.
Applicable with Following Stage Tools
Aplicable con las siguientes Herramientas de Instalación
Verwendbar mit folgenden Gerätegrößen
Utilisable avec les tailles d´outil suivantes
2 inch
(50 mm)
4 inch
(101 mm)
6 inch
(152 mm)
ST4-21 • •
ST5-3 •••
ST5-5 •••
ST4-8 • •
ST3-9 •••
ST4-16 •••
ST5-16 •••
Special Parts for Multiple Station (6” and Wider) Tools
Piezas especiales para Herramientas de Acción Múltiple (para 6” ó más)
Spezialteile für Mehrfachblockgeräte (150 mm und größer)
Pièces Spéciales pour des Outils avec Plusieurs Blocs (150 mm et plus)
ST4-8H
ST4-21H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

FLEXCO Alligator Ready Set Staple Conveyor Belt Fastener System Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación