BOMANN CB 967 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
CB 967
CB967_IM_04.2023 19.04.23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás Руководство по эксплуатации
AKKU-SAUGER
Battery vacuum cleaner Accugevoede kruimelzuiger Aspirateur à batterie
Aspiradora con batería Aspirapolvere a batterie Odkurzacz akumulatorowy
Akkumulátoros porszívó • Беспроводный пылесос •
CB967_IM_04.2023 19.04.23
2
DEUTSCH
Inhalt
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 3
Technische Daten ................................................... Seite 5
Produktdaten gemäß
Verordnung (EU) 2019 / 1782 Netzteile .................. Seite 5
Entsorgung .............................................................. Seite 6
ENGLISH
Content
Instruction Manual ...................................................Page 7
Technical Data.........................................................Page 9
Product Specications in Accordance with
Regulation (EU) 2019 / 1782 Power Supplies .........Page 9
Disposal...................................................................Page 10
NEDERLANDS
Inhoud
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 11
Technische gegevens .......................................... Pagina 13
Productspecicaties in overeenstemming met
de verordening (EU) 2019 / 1782 voedingen ....... Pagina 13
Verwijdering .......................................................... Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Mode d’emploi .........................................................Page 15
Données techniques ............................................... Page 17
Caractéristiques techniques du produit
dans le respect de la réglementation
(EU) 2019 / 1782 sur les alimentations électriques .Page 17
Élimination ...............................................................Page 18
ESPAÑOL
Indice
Manual de instrucciones ...................................... Página 19
Datos técnicos...................................................... Página 21
Especicaciones del producto de acuerdo
con la normativa (UE) 2019 / 1782
fuentes de alimentación ....................................... Página 21
Eliminación ........................................................... Página 22
ITALIANO
Indice
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 23
Dati tecnici ............................................................ Pagina 25
Speciche del prodotto in conformità
con la normativa adattatori di alimentazione
(EU) 2019 / 1782 ................................................... Pagina 25
Smaltimento ......................................................... Pagina 26
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 27
Dane techniczne ...................................................Strona 29
Specykacje produktu zgodnie
z rozporządzeniem (UE) 2019 / 1782 zasilacze....Strona 29
Ogólne warunki gwarancji .....................................Strona 29
Usuwanie ..............................................................Strona 30
MAGYARUL
Tartalom
Használati utasítás .................................................. Oldal 31
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 33
Terméktulajdonságok az (EU) 2019 / 1782
áramellátásról szóló szabályozás szerint ............... Oldal 33
Hulladékkezelés ...................................................... Oldal 33
РУССКИЙ
Содержание
Руководство по эксплуатации ................................стр. 35
Технические данные ...............................................стр. 37
Утилизация .............................................................. стр. 37


41  ...........................................................................  
39  .............................................................................  
39  ......................................................................   
3
CB967_IM_04.2023 19.04.23
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
5. Entfernen Sie die Transportsicherungen.
Lieferumfang
1 × Gerät
1 × Netzteil
1 × Ladestation / Wandhalter
1 × Fugendüse
1 × Bürstendüse
2 × Dübel
2 × Schraube
Wichtige Hinweise
für die Benutzung des Gerätes und
für die Montage der Wandhalterung
Anweisungen lesen!
Nur mit „SEU006A –170025“ Versorgungseinheit
(Netzteil) verwenden! Zum Laden der Akkus nur
das im Lieferumfang enthaltene abnehmbare Netz-
teil verwenden.
Verwenden Sie das Netzteil nicht mit beschädigtem
Stecker! Wenn die Stifte des Steckerteils beschä-
digt sind, muss das Steckernetzteil verschrottet
werden.
ACHTUNG:
Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie nach dem Ladevorgang immer den Netz-
stecker aus der Steckdose.
Saugen Sie nichts Brennbares oder entzündliche
Flüssigkeiten auf!
Saugen Sie niemals ohne den Permanent-Filter.
WARNUNG: Bei Montage der Wandhalterung
Vergewissern Sie sich vorher, ob sich Leitungen in der
Wand verbergen, die Sie beschädigen könnten!
Platzieren Sie die Wandhalterung so, dass das Gerät
keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen
Wärmequellen ausgesetzt ist.
Anwendungshinweise
Das Gerät ist sehr gut geeignet, um schnell kleine Men-
gen trockenen Schmutz oder Staub aufzusaugen.
Ein verschmutzter Filter verringert die Saugleistung des
Staubsaugers, daher empfehlen wir eine regelmäßige
Reinigung des Permanent-Filters.
Der Betrieb des Gerätes erfolgt über den aufgeladenen
Akku. Die Auadung erfolgt über das mitgelieferte Netz-
teil. Ein direkter Netzbetrieb mit dem Netzteil ist nicht
möglich.
Ein- / Ausschalter
ON = Gerät ein
OFF = Gerät aus
4
CB967_IM_04.2023 19.04.23
Düsenaufsätze
Die verschiedenen Düsenaufsätze lassen sich einfach auf-
stecken und wieder abziehen.
Ladestation / Wandhalter
Die Ladestation kann als Standfuß oder als Wandhalterung
genutzt werden. Seitlich bendet sich ein Werkzeughalter
für die Fugendüse.
Ladestation an der Wand befestigen
Befestigen Sie die Ladestation in der Nähe einer Steck-
dose.
1. Messen Sie die Distanz zwischen den beiden Lang-
löchern der Halterung aus und bohren Sie in diesem
Abstand zwei Löcher in die Wand.
2. Setzen Sie die Dübel in die Wand.
3. Drehen Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher in
die Dübel, so dass sie ca. 3 4 mm überstehen.
4. Hängen Sie die Wandhalterung auf die Schrauben.
Auaden des eingebauten Akkus
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse.
Wenn Sie die Wandhalterung als Ladestation vorbereitet
haben, hängen Sie das Gerät darin ein.
3. Schließen Sie das Netzteil an einer geprüften Steckdose
an. Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung
6 Stunden auf.
- Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontroll-
leuchte rot.
- Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand
des Akkus.
- Es ist normal, dass sich das Gerät während des Auf-
ladens erwärmt.
4. Beenden Sie alle weiteren Ladungen nach spätestens
6 Stunden oder wenn die Kontrollleuchte dauerhaft grün
leuchtet.
ACHTUNG:
Ziehen Sie nach dem Ladevorgang immer den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Benutzung des Gerätes
1. Trennen Sie das Gerät vom Netzteil.
2. Stecken Sie gegebenenfalls eine Düse auf.
3. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ein.
Betrieb beenden
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entleeren Sie den Auffangbehälter wie nachfolgend
beschrieben. Reinigen Sie den Filtereinsatz nach jedem
Gebrauch, um bei der nächsten Benutzung wieder die
volle Leistung des Gerätes zu erhalten.
3. Anschließend laden Sie den Akku des Gerätes wieder
auf.
Wartung und Reinigung
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vor der Wartung und Reinigung
immer vom Netzteil!
Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in
Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen
Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Die einzelnen Teile sind nicht für die Reinigung in der
Spülmaschine geeignet.
Waschen Sie den Filter niemals in der Waschma-
schine.
Das Gehäuse kann mit einem leicht feuchten Tuch ab-
gewischt werden.
Das Netzteil können Sie mit einem trockenen Tuch
abwischen.
Auffangbehälter entleeren
1. Entfernen Sie gegebenenfalls die Düse vom Gerät.
2. Halten Sie das Gerät waagerecht, wenn Sie den Auf-
fangbehälter entfernen.
3. Drücken Sie die Taste vor dem Ein- / Ausschalter, um den
Auffangbehälter zu lösen.
4. Ziehen Sie den Permanent-Filter aus dem Auffang-
behälter.
5. Entleeren Sie die Bauteile. Klopfen Sie den Filter aus.
6. Setzen Sie den Permanent-Filter wieder in den Auffang-
behälter ein.
7. Befestigen Sie den Auffangbehälter wieder am Motor-
gehäuse:
- Setzen Sie den Auffangbehälter zuerst mit der ab-
geachten Seite unten am Gehäuse an.
- Schließen Sie das Gerät, indem Sie den Auffangbe-
hälter oben am Gehäuse einrasten lassen.
Auffangbehälter, Permanent-Filter, Düsenaufsätze
Diese Bauteile können Sie unter ießendem Wasser
abspülen. Bei Bedarf können Sie die Bauteile auch im
warmen Wasser, ohne Zusatz von Spülmittel, mit einer
weichen Bürste waschen.
Lassen Sie die Bauteile trocknen, bevor Sie das Gerät
wieder zusammensetzen.
5
CB967_IM_04.2023 19.04.23
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Die Lagertemperatur sollte zwischen 10 °C und 20 °C
liegen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Akku-Lebensdauer: Auch im ausgeschalteten Zustand
entlädt sich der Akku stetig. Falls Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku mindestens
alle 4 bis 6 Wochen auf.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
Das Netzteil ist ange-
schlossen.
Trennen Sie das Gerät vom Netzteil.
Der Akku ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an Ihren Händler.
Schwache Saugleistung. Der Akku ist fast leer. Laden Sie den Akku auf.
Der Auffangbehälter ist voll. Entleeren Sie den Auffangbehälter.
Der Filter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Filter.
ACHTUNG:
Nehmen Sie den Betrieb nur mit trockenem Filter wieder auf!
Der Akku hält die Auadung
nicht.
Der Akku hat das Ende sei-
ner Lebensdauer erreicht.
Wenden Sie sich an unseren Service oder an Ihren Händler.
Technische Daten
Modell: ........................................................................ CB 967
Nettogewicht (Handgerät, Netzteil): .......................ca. 0,85 kg
Schutzklasse (Gerät): .........................................................
Schutzklasse (Netzteil): .......................................................
Akku: .............................................3 × 1,2 V, 1400 mAh NiMH
Laufzeit: .................................................... 9 Minuten maximal
Ladezeit: ........................................................... ca. 6 Stunden
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
Produktdaten gemäß Verordnung
(EU) 2019 / 1782 Netzteile
Angaben zum
verwendeten Netzteil Wert Einheit
Inverkehrbringer
C. Bomann GmbH
Handelsregisternummer HRB 9845
Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen
Deutschland
Modellkennung SEU006A –170025
Eingangsspannung 100 240 V~
Angaben zum
verwendeten Netzteil Wert Einheit
Eingangswechselstromfrequenz 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung AC / DC 17,0 V DC
Ausgangsstrom 0,25 A
Ausgangsleistung 4,25 W
Durchschnittliche Efzienz
im Betrieb 79,6 %
Efzienz bei geringer Last (10 %)
* %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,07 W
* entfällt, da die Ausgangsleistung unter 10 W liegt.
Relevanten Lastbedingungen:
Prozentsatz des Ausgangsstroms Typenschild
Belastungszustand 1 100 % ± 2 %
Belastungszustand 2 75 % ± 2 %
Belastungszustand 3 50 % ± 2 %
Belastungszustand 4 25 % ± 2 %
Belastungszustand 5 10 % ± 1 %
Belastungszustand 6
0 % (Leerlaufzustand)
6
CB967_IM_04.2023 19.04.23
Entsorgung
Akku- / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält einen wiederauadbaren
Akku. Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren
(Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss entnommen werden, bevor das
Produkt entsorgt wird.
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die
Akkus ausbauen!
Entnehmen Sie die Akkus nur im entladenen Zustand.
Benutzen Sie einen kleinen Kreuzschlitz-Schraubendre-
her, um die Schraube vom Batteriefach zu lösen.
Verwenden Sie eine Schere, um die Drähte an den
Akkus durchzuschneiden.
Entnehmen Sie die Akkus.
Informationen, wo Batterien / Akkus zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeinde-
verwaltungen. Ihr Händler und Vertragspartner ist eben-
falls zur kosten freien Rücknahme der Batterien / Akkus
verpichtet.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
7
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
5. Remove the transport locks.
Scope of Delivery
1 × Appliance
1 × Power supply unit
1 × Charging station / wall holder
1 × Crevice nozzle
1 × Brush nozzle
2 × Plug
2 × Screw
Important Instructions for
Using the Appliance and for
Mounting the Wall Holder
Read the instructions!
Only use with “SEU006A –170025” power supply
unit! To charge the rechargeable batteries, use only
the removable power supply that comes with this
appliance.
Do not use power supply with damaged plug! If
the pins of the plug part are damaged, the plug-in
power supply shall be scrapped.
CAUTION:
Do not charge the battery unattended.
Always disconnect the mains plug from the socket
after charging.
Do not vacuum combustibles or ammable liquids!
Never vacuum without the permanent lter.
WARNING: When Mounting the Wall Holder
Make sure beforehand that there are no hidden cables
in the wall that could damage you!
Place the wall holder so that the appliance is not
exposed to direct sunlight or other heat sources.
Notes for Use
The appliance is especially suitable for quickly vacuum-
ing small amounts of dry dirt or dust.
A dirty lter reduces the suction power of the hoover,
therefore we recommend regular cleaning of the perma-
nent lter.
The appliance is operated via charged battery. Charging
is done via the power supply unit supplied. Direct mains
operation with the power supply unit is not possible.
On / Off Switch
ON = Appliance on
OFF = Appliance off
Nozzle Attachments
The various nozzle attachments are easy to attach and
detach.
Charging Station / Wall Holder
The charging station can be used as a stand or wall holder.
On the side there is a tool holder for the crevice nozzle.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
8
Attach the Charging Station to the Wall
Mount the charging station near a power socket.
1. Measure the distance between the two slotted holes of
the mount and drill two holes in the wall at this distance.
2. Insert the plugs into the wall.
3. Turn the screws into the plugs with a screwdriver so that
they protrude approx. 3 4 mm.
4. Hang the wall mount on the screws.
Charging the Built-in Battery
1. Switch off the appliance.
2. Connect the power supply unit to the connection socket.
If you have prepared the wall holder as a charging sta-
tion, hang the appliance in it.
3. Connect the power supply unit to an approved power
outlet. Charge the appliance for 6 hours before using it
for the rst time.
- The indicator light lights up red during charging.
- The light gives no indication of the battery’s charge
status.
- It is normal for the appliance to heat up during
charging.
4. Stop all other charging process after a maximum of
6 hours or once the indicator light lights up permanently
green.
CAUTION:
Always disconnect the mains plug from the socket after
charging.
Using the Appliance
1. Disconnect the appliance from the power supply unit.
2. Attach a nozzle if necessary.
3. Switch on the appliance with the switch.
End of Use
1. Switch off the appliance.
2. Empty the collection container as described below. Clean
the lter insert after each use to restore the appliance to
full performance the next time it is used.
3. Then recharge the accumulator of the appliance.
Maintenance and Cleaning
WARNING:
Always disconnect the appliance from the power sup-
ply unit before maintenance and cleaning!
Never immerse the motor housing in water for clean-
ing. It could cause an electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or other abrasive objects.
Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
The individual components are not suitable for clean-
ing in the dishwasher.
Never wash the lter in the washing machine.
The housing can be wiped clean with a slightly damp
cloth.
You can wipe the power supply unit with a dry cloth.
Empty Collection Container
1. If necessary, remove the nozzle from the appliance.
2. Hold the appliance horizontally when removing the
collection container.
3. Press the button in front of the on / off switch to release
the collection container.
4. Pull the permanent lter out of the collection container.
5. Empty the components. Knock out the lter.
6. Put the permanent lter back into the collection con-
tainer.
7. Reattach the collection container to the motor housing:
- First place the collection container with the attened
side at the bottom of the housing.
- Close the appliance by locking the collection container
into place at the top of the housing.
Collection Container, Permanent Filter,
Nozzle Attachments
You can rinse these components under running water.
If required, you can also wash the components in warm
water, without adding detergent, using a soft brush.
Allow the components to dry before you reassemble the
appliance.
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry
completely.
Always store the appliance out of the reach of children in
a well-ventilated and dry place.
The storage temperature should be between 10 °C and
20 °C.
We recommend storing the appliance in its original
packaging if you do not intend to use it for a long period
of time.
Life of the rechargeable battery: Even when switched
off, the rechargeable battery discharges continuously.
If the appliance is out of use for a longer period of time,
charge the rechargeable battery at least once every
4 to 6 weeks.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
9
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
The appliance is without function. The rechargeable battery is empty. Charge the rechargeable battery.
The power supply unit is connected. Disconnect the appliance from the power
supply unit.
The rechargeable battery is defect. Contact our service or your dealer.
Weak suction power. The rechargeable battery is almost
empty.
Charge the rechargeable battery.
The collection container is full. Empty the collection container.
The lter is polluted. Clean the lter.
CAUTION:
Only resume operation with a dry lter!
The battery rechargeable does not
hold a charge.
The rechargeable battery has
reached the end of its life.
Contact our service or your dealer.
Technical Data
Model: ......................................................................... CB 967
Net weight
(Handheld unit, power supply unit): ............... approx. 0.85 kg
Protection class (appliance): ...............................................
Protection class (power supply unit): ...................................
Rechargeable Battery: .................3 × 1.2 V, 1400 mAh NiMH
Operating time:.......................................9 minutes maximum
Charging time: ................................................approx. 6 hours
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Product Specications in Accordance with
Regulation (EU) 2019 / 1782 Power Supplies
Information about
the Power Supply Used Value Unit
Distributor
C. Bomann GmbH
Commercial register number HRB 9845
Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen
Germany
Model identier SEU006A –170025
Input voltage 100 240 V~
Input alternating current
frequency 50 / 60 Hz
Output voltage AC / DC 17.0 V DC
Output current 0.25 A
Output power 4.25 W
Average efciency in operation 79.6 %
Low load efciency (10 %)
* %
No-load power consumption 0.07 W
* not applicable due to an output power of less than 10 W.
The relevant load conditions are as follows:
Percentage of nameplate output current
Load condition 1 100 % ± 2 %
Load condition 2 75 % ± 2 %
Load condition 3 50 % ± 2 %
Load condition 4 25 % ± 2 %
Load condition 5 10 % ± 1 %
Load condition 6
0 %
(no-load condition)
CB967_IM_04.2023 19.04.23
10
Disposal
Accumulator / Battery Disposal
The appliance contains a rechargeable battery.
Used batteries / accumulators (rechargeable
batteries) do not belong in household waste.
The rechargeable battery must be removed
before the product is disposed of.
WARNING:
Disconnect the appliance from the mains before you
remove the batteries!
Only remove the batteries if spent.
Use a small Phillips screwdriver to loosen the screw from
the battery compartment.
Use scissors to cut the wires on the batteries.
Remove the batteries.
Information on where to dispose of batteries / accumu-
lators can be obtained from your local authorities or the
municipal administrations. Your dealer and contractual
partner is also obliged to take back the batteries / accu-
mulators free of charge.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
11
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
5. Verwijder de transportvergrendelingen.
Omvang van de levering
1 × Apparaat
1 × Voedingsadapter
1 × Laadstation / wandhouder
1 × Kierenzuigmond
1 × Borstelzuigmond
2 × Plug
2 × Schroef
Belangrijke instructies voor
het gebruik van het apparaat en voor
de montage van de wandhouder
Aanwijzingen doorlezen!
Gebruik alleen de voedingsadapter
SEU006A –170025”! Om de accu op te laden,
gebruik alleen de afneembare voedingsadapter die
met dit apparaat is meegeleverd.
Gebruik de voeding niet met een beschadigde
stekker! Als de pennen van de stekkeronderdelen
beschadigd zijn, moet de stekkernetvoeding
worden gesloopt.
LET OP:
Laad de accu niet zonder toezicht op.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact na het
opladen.
Geen brandbare of ontvlambare vloeistoffen opzuigen!
Nooit stofzuigen zonder het permanente lter.
WAARSCHUWING:
Bij montage van de wandhouder
Controleer van tevoren of er geen verborgen kabels in
de muur zitten die u zouden kunnen beschadigen!
Plaats de wandhouder zo, dat het apparaat niet in di-
rect zonlicht of dicht bij andere warmtebronnen hangt.
Opmerkingen voor het gebruik
Het apparaat is met name geschikt voor het snel opzui-
gen van kleine hoeveelheden droog vuil of stof.
Een verontreinigd lter vermindert de zuigkracht van de
stofzuiger, daarom raden wij aan het permanente lter
regelmatig te reinigen.
Het apparaat wordt aangedreven met behulp van een
opgeladen accu. Het opladen gebeurt via de meegele-
verde voedingsadapter. Directe stroomtoevoer via de
voedingsadapter is niet mogelijk.
Aan / uit schakelaar
ON = Apparaat aan
OFF = Apparaat uit
Mondstuk hulpstukken
De verschillende mondstukopzetstukken zijn eenvoudig te
bevestigen en los te koppelen.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
12
Laadstation / wandhouder
Het laadstation kan worden gebruikt als standaard of wand-
houder. Aan de zijkant bevindt zich een gereedschapshou-
der voor het kierenzuigmondje.
Bevestig het laadstation aan de muur
Bevestig het laadstation in de buurt van een stopcontact.
1. Meet de afstand tussen de twee sleufgaten van de hou-
der en boor op deze afstand twee gaten in de muur.
2. Steek de pluggen in de muur.
3. Draai de schroeven met een schroevendraaier in de
pluggen, zodat ze ong. 3 4 mm uitsteken.
4. Hang de muurbeugel aan de schroeven.
Opladen van de ingebouwde accu
1. Schakel het apparaat uit.
2. Sluit de voedingsadapter aan op de aansluitbus. Als u de
wandhouder als laadstation hebt voorbereid, hangt u het
apparaat erin.
3. Sluit de voedingsadapter aan op een goedgekeurd stop-
contact. Laad het apparaat gedurende 6 uur op, voordat
u het voor de eerste keer gebruikt.
- Het indicatielampje licht rood op tijdens het opladen.
- Het lampje geeft geen indicatie van de laadstatus van
de batterij.
- Het is normaal dat het apparaat tijdens het opladen
warm wordt.
4. Stop alle andere laadprocessen na maximaal 6 uur of
zodra het indicatielampje permanent groen licht geeft.
LET OP:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact na het opladen.
Gebruik van het apparaat
1. Koppel het apparaat los van de voedingsadapter.
2. Bevestig indien nodig een mondstuk.
3. Schakel het apparaat in met de schakelaar.
Bediening beëindigen
1. Schakel het apparaat uit.
2. Leeg de opvangbak zoals hieronder beschreven. Reinig
de lterinzet na elk gebruik, zodat het apparaat bij het
volgende gebruik weer optimaal functioneert.
3. Laad vervolgens de accu van het apparaat op.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING:
Koppel het apparaat altijd los van de voedingsadapter
voordat u onderhoud en reiniging uitvoert!
WAARSCHUWING:
Dompel het motorhuis nooit onder in water om het
te reinigen. Dit kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
De afzonderlijke onderdelen zijn niet geschikt voor
reiniging in de vaatwasmachine.
Was het lter nooit in de wasmachine.
De behuizing kan met een licht vochtige doek worden
schoongeveegd.
De voedingsadapter kunt u met een droge doek afne-
men.
Opvangbak legen
1. Verwijder indien nodig het mondstuk van het apparaat.
2. Houd het apparaat horizontaal bij het verwijderen van de
opvangbak.
3. Druk op de toets voor de aan / uit-schakelaar om de
opvangbak te ontgrendelen.
4. Trek het permanente lter uit de opvangbak.
5. Maak de onderdelen leeg. Klop het lter uit.
6. Plaats het permanent lter terug in de opvangbak.
7. Bevestig de opvangbak weer aan de motorbehuizing:
- Plaats eerst de opvangbak met de afgeplatte kant aan
de onderkant van de behuizing.
- Sluit het apparaat door de opvangbak aan de boven-
kant van de behuizing vast te zetten.
Opvangbak, permanent lter, Mondstuk hulpstukken
U kunt deze onderdelen onder stromend water afspoe-
len. Indien nodig kunt u de onderdelen ook wassen in
warm water, zonder toevoeging van afwasmiddel, met
een zachte borstel.
Laat de onderdelen drogen voordat u het apparaat weer
in elkaar zet.
Opslag
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volle-
dig drogen.
Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen
op een goed geventileerde en droge plaats.
De opslagtemperatuur moet tussen 10 °C en 20 °C
liggen.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als u het langere tijd niet zult gebruiken.
Levensduur van de accu: Zelfs wanneer het apparaat is
uitgeschakeld, zal de accu voortdurend ontladen. Als het
apparaat niet in gebruik is gedurende een langere periode,
laad de accu dan minstens één keer elke 4 tot 6 weken op.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
13
Oplossen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat is zonder
functie.
De accu is leeg. Laad de accu op.
De voedingsadapter is aangesloten. Koppel het apparaat los van de voedingsadapter.
De accu is defect. Neem contact op met onze service of uw dealer.
Zwakke zuigkracht. De accu is bijna leeg. Laad de accu op.
De opvangbak is vol. Leeg de opvangbak.
Het lter is vervuild. Reinig het lter.
LET OP:
Alleen met een droog lter de werking hervatten!
De accu houdt de lading
niet vast.
De accu heeft het einde van zijn
levensduur bereikt.
Neem contact op met onze service of uw dealer.
Technische gegevens
Model: ......................................................................... CB 967
Nettogewicht (draagbaar apparaat,
voedingsadapter): ............................................... ong. 0,85 kg
Beschermingsklasse (apparaat): ........................................
Beschermingsklasse (voedingsadapter): ............................
Accu: .............................................3 × 1,2 V, 1400 mAh NiMH
Bedrijfstijd: .............................................. maximaal 9 minuten
Oplaadtijd: ...............................................................ong. 6 uur
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Productspecicaties in
overeenstemming met de verordening
(EU) 2019 / 1782 voedingen
Informatie over
de gebruikte voeding Waarde
Eenheid
Distributeur
C. Bomann GmbH
Commercieel registernummer HRB 9845
Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen
Duitsland
Model identicatie SEU006A –170025
Ingangsspanning 100 240 V~
Ingang wisselstroomfrequentie 50 / 60 Hz
Uitgangsspanning AC / DC 17,0 V DC
Uitgangsstroom 0,25 A
Uitgangsvermogen 4,25 W
Informatie over
de gebruikte voeding Waarde
Eenheid
Gemiddelde efciëntie bij gebruik 79,6 %
Efciëntie bij lage belasting (10 %)
* %
Verbruik zonder belasting 0,07 W
* niet van toepassing door een uitgangsvermogen van
minder dan 10 W.
De relevante belastingsomstandigheden zijn als volgt:
Percentage van naamplaatje uitgangsstroom
Situatie met belasting 1 100 % ± 2 %
Situatie met belasting 2 75 % ± 2 %
Situatie met belasting 3 50 % ± 2 %
Situatie met belasting 4 25 % ± 2 %
Situatie met belasting 5 10 % ± 1 %
Situatie met belasting 6
0 %
(situatie zonder
belasting)
Verwijdering
Verwijdering van batterijen / accu’s
Het apparaat bevat een oplaadbare batterij. Ge-
bruikte batterijen / accu’s (oplaadbare batterijen)
horen niet bij het huisvuil.
De oplaadbare batterij moet worden verwijderd
voordat het product wordt weggegooid.
WAARSCHUWING:
Het apparaat altijd loskoppelen van de voedingsadap-
ter voordat u de batterijen verwijdert!
Verwijder de batterijen alleen als ze leeg zijn.
Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de
schroef van het batterijkapje los te draaien.
Gebruik een schaar om de draden van de batterij door
te knippen.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
14
Verwijder de batterijen.
Informatie over waar u batterijen / accu’s kunt weggooien,
kunt u krijgen bij uw gemeente of de gemeentelijke
diensten. Uw dealer en contractpartner is ook verplicht
de batterijen / accu’s gratis terug te nemen.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
15
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
5. Retirez les verrous de transport.
Contenu de la livraison
1 × Appareil
1 × Bloc d’alimentation
1 × Poste de charge / support mural
1 × Suceur plat
1 × Suceur de la brosse
2 × Cheville
2 × Vis
Instructions importantes pour
l’utilisation de l’appareil et pour
le montage du support mural
Lisez les instructions !
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation
« SEU006A –170025 » ! Pour charger les batteries
rechargeables, utilisez uniquement l’alimentation
amovible livrée avec cet appareil.
N’utilisez pas l’alimentation avec une che
endommagée ! Si les broches de la che sont
endommagées, le bloc d’alimentation enchable
doit être mis au rebut.
ATTENTION :
Ne chargez pas la batterie sans surveillance.
Débranchez toujours la che secteur de la prise après
la charge.
Ne pas aspirer de combustibles ou de liquides inam-
mables !
Ne jamais aspirer sans le ltre permanent.
AVERTISSEMENT :
Lors du montage du support mural
Assurez-vous au préalable qu’il n’y a pas de câbles
cachés dans le mur qui pourraient vous blesser !
Placez le support mural de manière à ce que l’appareil
ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil ou à
d’autres sources de chaleur.
Notes d’utilisation
L’appareil est particulièrement adapté pour aspirer
rapidement de petites quantités de saletés sèches ou de
poussières.
Un ltre sale réduit la puissance d’aspiration de l’aspira-
teur, c’est pourquoi nous recommandons un nettoyage
régulier du ltre permanent.
L’appareil fonctionne avec une batterie chargée. Le
chargement s’effectue via le bloc d’alimentation fourni.
Le fonctionnement direct sur secteur avec le bloc d’ali-
mentation n’est pas possible.
Interrupteur marche / arrêt
ON = Appareil en marche
OFF = Appareil éteint
CB967_IM_04.2023 19.04.23
16
Accessoires de buse
Les différents embouts de buse sont faciles à xer et à
détacher.
Poste de charge / support mural
La station de charge peut être utilisée comme support ou
comme support mural. Sur le côté se trouve un porte-outil
pour le suceur plat.
Fixer la station de charge au mur
Installez la station de charge à proximité d’une prise de
courant.
1. Mesurez la distance entre les deux trous oblongs
du support et percez deux trous dans le mur à cette
distance.
2. Insérez les chevilles dans le mur.
3. Tournez les vis dans les chevilles avec un tournevis de
manière à ce qu’elles dépassent d’environ 3 à 4 mm.
4. Accrochez le support mural aux vis.
Chargement de la
batterie rechargeable intégrée
1. Éteignez l’appareil.
2. Branchez le bloc d’alimentation à la prise de raccorde-
ment. Si vous avez préparé le support mural comme
station de charge, suspendez-y l’appareil.
3. Branchez l’alimentation électrique sur une prise de cou-
rant homologuée. Chargez l’appareil pendant 6 heures
avant de l’utiliser pour la première fois.
- Le témoin lumineux s’allume en rouge pendant la
charge.
- Le voyant ne donne aucune indication sur l’état de
charge de la batterie.
- Il est normal que l’appareil chauffe pendant la charge.
4. Arrêtez tout autre processus de charge après un maxi-
mum de 6 heures ou lorsque le témoin lumineux s’allume
en vert de façon permanente.
ATTENTION :
Débranchez toujours la che secteur de la prise après
la charge.
Utilisation de l’appareil
1. Débranchez l’appareil du bloc d’alimentation.
2. Enlez une buse si nécessaire.
3. Allumez l’appareil avec l’interrupteur.
Terminer l’utilisation
1. Éteignez l’appareil.
2. Videz le récipient de collecte comme décrit ci-dessous.
Nettoyez la cartouche ltrante après chaque utilisation
pour que l’appareil retrouve toutes ses performances lors
de la prochaine utilisation.
3. Rechargez ensuite la batterie de l’appareil.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil du bloc d’alimentation
avant de procéder à l’entretien et au nettoyage !
Ne plongez jamais le boîtier du moteur dans l’eau pour
le nettoyer. Cela pourrait provoquer un choc électrique
ou un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets
abrasifs.
N’utilisez pas de produits de nettoyage tranchants ou
abrasifs.
Les différents composants ne sont pas adaptés au
nettoyage dans le lave-vaisselle.
Ne lavez jamais le ltre dans la machine à laver.
Le boîtier peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légère-
ment humide.
Vous pouvez essuyer le bloc d’alimentation électrique
avec un chiffon sec.
Vider le récipient de collecte
1. Si nécessaire, retirez la buse de l’appareil.
2. Tenez l’appareil à l’horizontale lorsque vous retirez le
récipient de collecte.
3. Appuyez sur le bouton situé devant l’interrupteur
marche / arrêt pour libérer le récipient de collecte.
4. Sortez le ltre permanent du récipient de collecte.
5. Videz les composants. Retirez le ltre.
6. Remettez le ltre permanent dans le récipient de
collecte.
7. Fixez à nouveau le récipient de collecte sur le boîtier du
moteur :
- Placez d’abord le récipient de collecte avec le côté
aplati au bas du boîtier.
- Fermez l’appareil en verrouillant le récipient de col-
lecte en place en haut du boîtier.
Récipient de collecte, ltre permanent,
Accessoires de buse
Vous pouvez rincer ces composants à l’eau courante.
Si nécessaire, vous pouvez également laver les com-
posants à l’eau chaude, sans ajouter de détergent, en
utilisant une brosse douce.
Laissez sécher les composants avant de remonter
l’appareil.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
17
Rangement
Nettoyez l’appareil comme indiqué et laissez-le sécher
complètement.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des en-
fants, dans un endroit sec et bien ventilé.
La température de stockage doit être comprise entre
10 °C et 20 °C.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant une longue période.
Durée de vie de la batterie rechargeable : Même
lorsqu’elle est éteinte, la batterie se décharge continuel-
lement. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période, rechargez la batterie rechargeable au moins
une fois toutes les 4 à 6 semaines.
Dépannage
Problème Cause possible Remède
L’appareil est sans fonction. La batterie rechargeable est vide. Chargez la batterie rechargeable.
Le bloc d'alimentation est branché. Débranchez l'appareil du bloc d'alimentation.
La batterie rechargeable est
défectueuse.
Contactez notre service ou votre revendeur.
Faible puissance d’aspiration.
La batterie rechargeable est presque
vide.
Chargez la batterie rechargeable.
Le récipient de collecte est plein. Videz le récipient de collecte.
Le ltre est pollué. Nettoyez le ltre.
ATTENTION :
Ne reprenez le fonctionnement qu’avec un ltre sec !
La batterie rechargeable ne
tient pas la charge.
La batterie rechargeable a atteint la
n de sa durée de vie.
Contactez notre service ou votre revendeur.
Données techniques
Modèle : ...................................................................... CB 967
Poids net (unité portative, bloc d’alimentation) : ..env. 0,85 kg
Classe de protection (appareil) : .........................................
Classe de protection (bloc d’alimentation) : ........................
Batterie rechargeable : ................ 3 × 1,2 V, 1400 mAh NiMH
Durée de fonctionnement : ....................9 minutes maximum
Temps de charge : ............................................env. 6 heures
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les direc-
tives CE applicables et actuelles et a été construit selon les
dernières réglementations en matière de sécurité.
Caractéristiques techniques du produit
dans le respect de la réglementation (EU)
2019 / 1782 sur les alimentations électriques
Informations concernant
l’alimentation électrique utilisée Valeur Unité
Distributeur
C. Bomann GmbH
Numéro de registre commercial HRB 9845
Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen
Allemagne
Identiant de modèle SEU006A –170025
Tension en entrée 100 240 V~
Fréquence du courant alternatif
en entrée 50 / 60 Hz
Tension en sortie AC / DC (CA / CC) 17,0 V DC
Courant en sortie 0,25 A
Puissance en sortie 4,25 W
Efcacité moyenne en opération 79,6 %
Efcacité en basse charge (10 %)
* %
Consommation électrique sans
charge 0,07 W
* non applicable à une puissance en sortie inférieure à
10 W.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
18
Les conditions de charge associées sont les suivantes :
Pourcentage du courant en sortie indiqué sur la plaque
signalétique
Condition de charge 1 100 % ± 2 %
Condition de charge 2 75 % ± 2 %
Condition de charge 3 50 % ± 2 %
Condition de charge 4 25 % ± 2 %
Condition de charge 5 10 % ± 1 %
Condition de charge 6
0 %
(condition sans
charge)
Élimination
Mise au rebut de la batterie rechargeable / de la pile
L’appareil contient une batterie rechargeable.
Les piles / batteries rechargeables usagés
ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères.
La batterie doit être retirée avant de mettre le produit au
rebut.
AVERTISSEMENT :
Débranchez l’appareil avant de retirer les batteries !
Ne retirez que les batteries usagées.
Utilisez un petit tournevis à pointe cruciforme pour dévis-
ser le compartiment des batteries.
Utilisez des ciseaux pour couper les ls des batteries.
Retirez les batteries.
Vous pouvez obtenir des informations sur les lieux d’éli-
mination des piles / batteries rechargeables auprès de
vos autorités locales ou des administrations municipales.
Votre revendeur et partenaire contractuel est également
tenu de reprendre gratuitement les piles / batteries
rechargeables.
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
19
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun-
tas por separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar
este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el
certicado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos
pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje
de cartón.
3. Compruebe que el volumen de entrega está completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se
detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente al distribuidor.
5. Retire los cierres de transporte.
Volumen de entrega
1 × Aparato
1 × Bloque de alimentación
1 × Estación de carga / colgadero mural
1 × Boquilla para hendiduras
1 × Boquilla de cepillo
2 × Tarugo
2 × Tornillo
Instrucciones importantes para
el uso del aparato y para
el montaje del soporte de pared
¡Lea estas instrucciones!
¡Usar exclusivamente con la unidad de alimenta-
ción “SEU006A –170025”! Para cargar las baterías
recargables, use exclusivamente la alimentación
extraíble que acompaña a este aparato.
¡No utilice la fuente de alimentación con un
enchufe dañado! Si las clavijas de la parte del
enchufe están dañadas, la fuente de alimentación
enchufable deberá ser desechada.
ATENCIÓN:
No cargue la batería sin vigilancia.
Desconecte siempre el enchufe de la toma de co-
rriente después de la carga.
No aspire combustibles o líquidos inamables.
No aspire nunca sin el ltro permanente.
AVISO: Al montar el soporte de pared
¡Asegúrese de antemano de que no hay cables ocul-
tos en la pared que puedan dañare!
Coloque el soporte de pared de forma que el aparato
no esté expuesto a la luz solar directa ni a otras
fuentes de calor.
Notas de uso
El aparato es especialmente adecuado para aspirar
rápidamente pequeñas cantidades de suciedad seca o
polvo.
Un ltro sucio reduce la potencia de succión de la
aspiradora, por lo que recomendamos limpiar periódica-
mente el ltro permanente.
El aparato funciona con una batería cargada. La carga
se realiza a través del adaptador de corriente suminis-
trado. No es posible el funcionamiento directo con el
adaptador de corriente.
Interruptor de encendido / apagado
ON = Aparato encendido
OFF = Aparato apagado
CB967_IM_04.2023 19.04.23
20
Accesorios de las boquillas
Los diferentes accesorios de las boquillas son fáciles de
colocar y quitar.
Estación de carga / colgadero mural
La estación de carga puede utilizarse como soporte de pie
o de pared. En el lateral hay un portaherramientas para la
boquilla para hendiduras.
Fijar la estación de carga a la pared
Monte la estación de carga cerca de una toma de corriente.
1. Mida la distancia entre los dos oricios ranurados del so-
porte y perfore dos oricios en la pared a esta distancia.
2. Inserte los tacos en la pared.
3. Gire los tornillos en los tacos con un destornillador para
que sobresalgan unos 3 4 mm.
4. Cuelgue el soporte de pared en los tornillos.
Cargar la batería recargable incorporada
1. Apague el aparato.
2. Conecte la fuente de alimentación a la toma de cone-
xión. Si ha preparado el soporte de pared como estación
de carga, cuelgue el aparato en él.
3. Conecte la fuente de alimentación a una toma de co-
rriente homologada. Cargue el aparato durante 6 horas
antes de utilizarlo por primera vez.
- El indicador luminoso se ilumina en rojo durante la
carga.
- La luz no indica el estado de carga de la batería
recargable.
- Es normal que el aparato se caliente durante la carga.
4. Detenga cualquier otro proceso de carga después de un
máximo de 6 horas o una vez que el indicador luminoso
se ilumine permanentemente en verde.
ATENCIÓN:
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente
después de la carga.
Uso del aparato
1. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.
2. Coloque una boquilla si es necesario.
3. Encienda el aparato con el interruptor.
Fin de utilización
1. Apague el aparato.
2. Vacíe el recipiente de recogida como se describe a
continuación. Limpie el ltro después de cada uso para
que el aparato vuelva a funcionar a pleno rendimiento la
próxima vez que lo utilice.
3. A continuación, recargue el acumulador del aparato.
Mantenimiento y limpieza
AVISO:
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica
antes de proceder a su mantenimiento y limpieza.
No sumerja nunca la carcasa del motor en agua para
su limpieza. Podría provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u otros objetos
abrasivos.
No utilice productos de limpieza alados o abrasivos.
Los componentes individuales no son adecuados para
su limpieza en el lavavajillas.
Nunca lave el ltro en la lavadora.
La carcasa puede limpiarse con un paño ligeramente
húmedo.
Puede limpiar la fuente de alimentación con un paño
seco.
Vaciar el recipiente de recogida
1. Si es necesario, retire la boquilla del aparato.
2. Mantenga el aparato en posición horizontal cuando retire
el recipiente de recogida.
3. Pulse el botón situado delante del interruptor de encen-
dido / apagado para liberar el recipiente de recogida.
4. Saque el ltro permanente del recipiente de recogida.
5. Vacíe los componentes. Saque el ltro.
6. Vuelva a colocar el ltro permanente en el recipiente de
recogida.
7. Vuelva a colocar el recipiente de recogida en la carcasa
del motor:
- Coloque primero el recipiente de recogida con el lado
aplanado en la parte inferior de la carcasa.
- Cierre el aparato encajando el recipiente de recogida
en la parte superior de la carcasa.
Recipiente de recogida, ltro permanente,
Accesorios de las boquillas
Puede enjuagar estos componentes con agua corriente.
Si lo desea, también puede lavar los componentes en
agua caliente, sin añadir detergente, utilizando un cepillo
suave.
Deje que los componentes se sequen antes de volver a
montar el aparato.
Almacenamiento
Limpie el aparato como se describe y déjelo secar
completamente.
Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar bien ventilado y seco.
La temperatura de almacenamiento debe estar entre
10 °C y 20 °C.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
21
Le recomendamos que guarde el aparato en su emba-
laje original si no tiene intención de utilizarlo durante un
largo periodo de tiempo.
Duración de la batería recargable: La batería recar-
gable se descarga continuamente, incluso cuando está
apagada. Si el aparato no se utiliza durante un período
prolongado, cargue la batería recargable al menos una
vez cada 4 ó 6 semanas.
Solución de problemas
Problema Posible causa Remedio
El aparato está sin función. La batería recargable está vacía. Cargue la batería recargable.
La fuente de alimentación está
conectada.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.
La batería recargable está defec-
tuosa.
Póngase en contacto con nuestro servicio técnico o
con su distribuidor.
Débil poder de succión. La batería recargable está casi vacía. Cargue la batería recargable.
El contenedor de recogida está lleno. Vaciar el recipiente de recogida.
El ltro está contaminado. Limpie el ltro.
ATENCIÓN:
Reanudar el funcionamiento sólo con un ltro seco.
La batería recargable no
mantiene la carga.
La batería recargable ha llegado al
nal de su vida útil.
Póngase en contacto con nuestro servicio técnico o
con su distribuidor.
Datos técnicos
Modelo: ......................................................................CB 967
Peso neto
(unidad de mano, bloque de alimentación): .... aprox. 0,85 kg
Clase de protección (aparato): ...........................................
Clase de protección (bloque de alimentación): ...................
Batería recargable: ......................3 × 1,2 V, 1400 mAh NiMH
Tiempo de funcionamiento: ............9 minutos como máximo
Tiempo de carga: .............................................aprox. 6 horas
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las
directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las
últimas normas de seguridad.
Especicaciones del producto
de acuerdo con la normativa
(UE) 2019 / 1782 fuentes de alimentación
Información sobre la fuente de
alimentación usada Valor Unidad
Distribuidor
C. Bomann GmbH
Número de registro comercial HRB 9845
Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen
Alemania
Información sobre la fuente de
alimentación usada Valor Unidad
Identicador del modelo SEU006A –170025
Tensión de entrada 100 240 V~
Frecuencia de corriente alterna
de entrada 50 / 60 Hz
Tensión de salida AC / DC (CA / CC) 17,0 V DC
Corriente de salida 0,25 A
Potencia de salida 4,25 W
Eciencia media en
funcionamiento 79,6 %
Eciencia con carga baja (10 %)
* %
Consumo de energía sin carga 0,07 W
* no aplicable debido a una potencia de salida inferior a
10 W.
Las condiciones de carga aplicables son las siguientes:
Porcentaje de corriente de salida de la placa identicadora
Condición de carga 1 100 % ± 2 %
Condición de carga 2 75 % ± 2 %
Condición de carga 3 50 % ± 2 %
Condición de carga 4 25 % ± 2 %
Condición de carga 5 10 % ± 1 %
Condición de carga 6 0 % (condición sin
carga)
CB967_IM_04.2023 19.04.23
22
Eliminación
Acumulador / Eliminación de la batería
El aparato contiene una batería recargable. Las
pilas / acumuladores usados (baterías recarga-
bles) no pertenecen a la basura doméstica.
La batería recargable debe retirarse antes de
desechar el producto.
AVISO:
¡Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de
extraer las baterías recargables!
Retire las baterías recargables sólo cuando estén
descargadas.
Utilice un destornillador pequeño Phillips para aojar el
tornillo del compartimento de la batería.
Utilice unas tijeras para cortar los cables de las baterías
recargables.
Quite las baterías recargables.
Puede obtener información sobre dónde eliminar las
pilas / acumuladores en las autoridades locales o en
las administraciones municipales. Su distribuidor y
socio contractual también está obligado a recuperar las
pilas / acumuladores sin coste alguno.
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Su distribuidor y socio contractual también está obligado a
recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
23
IMPORTANTE:
Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente. Conservare questi documenti, compreso il
certicato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola
con l’imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede
l’apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti
pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di
cartone.
3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballaggio.
4. Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o se si
rilevano danni, non mettere in funzione l’apparecchio.
Restituirlo immediatamente al rivenditore.
5. Rimuovere i blocchi di trasporto.
Nella fornitura
1 × Apparecchio
1 × Alimentatore
1 × Base di ricarica / supporto per parete
1 × Ugello a fessura
1 × Ugello a spazzola
2 × Tassello
2 × Vite
Istruzioni importanti per
l’uso dell’apparecchio e per
il montaggio a parete
Leggere le istruzioni!
Utilizzare solo con l’alimentatore
SEU006A –170025”! Per ricaricare le batterie
ricaricabili, utilizzare solo l’alimentatore rimovibile
fornito con questo apparecchio.
Non utilizzare l’alimentatore con una spina
danneggiata! Se i perni della parte a spina sono
danneggiati, l’alimentatore a spina deve essere
rottamato.
ATTENZIONE:
Non caricare la batteria incustodita.
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente dopo
la carica.
Non aspirare combustibili o liquidi infiammabili!
Non aspirare mai senza il filtro permanente.
AVVISO: Quando si monta il supporto a muro
Assicurati prima che non ci siano cavi nascosti nel
muro che potrebbero danneggiarti!
Posizionare il supporto a muro in modo che l’apparec-
chio non sia esposto alla luce diretta del sole o ad altre
fonti di calore.
Note per l’uso
L’apparecchio è particolarmente adatto per aspirare rapi-
damente piccole quantità di sporco secco o polvere.
Un filtro sporco riduce la potenza di aspirazione dell’aspi-
rapolvere, pertanto si consiglia di pulire regolarmente il
filtro permanente.
L’apparecchio funziona a batteria carica. La ricarica av-
viene tramite l’alimentatore in dotazione. Non è possibile
il funzionamento diretto a rete con l’alimentatore.
Interruttore On / Off
ON = Apparecchio acceso
OFF = Apparecchio spento
Attacchi dell’ugello
Le varie bocchette sono facili da attaccare e staccare.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
24
Base di ricarica / supporto per parete
La stazione di ricarica può essere utilizzata come supporto
o come supporto a parete. Sul lato è presente un supporto
per l’ugello a fessura.
Fissare la stazione di ricarica alla parete
Montare la stazione di ricarica vicino a una presa di
corrente.
1. Misurare la distanza tra i due fori asolati del supporto e
praticare due fori nel muro a questa distanza.
2. Inserire le tasselli nel muro.
3. Girare le viti nei tasselli con un cacciavite in modo che
sporgano di circa 3 4 mm.
4. Appendere il supporto da parete alle viti.
Caricare la batteria integrata
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Collegare l’alimentatore alla presa di collegamento. Se
avete preparato il supporto a muro come stazione di
ricarica, appendeteci l’apparecchio.
3. Collegare l’alimentatore ad una presa di corrente appro-
vata. Caricare l’apparecchio per 6 ore prima di utilizzarlo
per la prima volta.
- L’indicatore luminoso si illumina di rosso durante la
carica.
- La spia non fornisce alcuna indicazione sullo stato di
carica della batteria ricaricabile.
- È normale che l’apparecchio si riscaldi durante la
carica.
4. Fermare tutti gli altri processi di ricarica dopo un mas-
simo di 6 ore o una volta che l’indicatore luminoso si
accende permanentemente verde.
ATTENZIONE:
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente dopo
la carica.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Scollegare l’apparecchio dall’alimentatore.
2. Attaccare un ugello, se necessario.
3. Accendere l’apparecchio con l’interruttore.
Fine dell’utilizzo
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Svuotare il contenitore di raccolta come descritto di
seguito. Pulire l’inserto del filtro dopo ogni utilizzo per
ripristinare le prestazioni dell’apparecchio al successivo
utilizzo.
3. Poi ricaricare l’accumulatore dell’apparecchio.
Manutenzione e pulizia
AVVISO:
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentatore
prima della manutenzione e della pulizia!
Non immergere mai l’alloggiamento del motore in
acqua per la pulizia. Potrebbe causare una scossa
elettrica o un incendio.
ATTENZIONE:
Non usare una spazzola metallica o altri oggetti
abrasivi.
Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
I singoli componenti non sono adatti alla pulizia in
lavastoviglie.
Non lavare mai il filtro in lavatrice.
L’alloggiamento può essere pulito con un panno legger-
mente umido.
L’unità di alimentazione può essere pulita con un panno
asciutto.
Svuotare il contenitore di raccolta
1. Se necessario, rimuovere l’ugello dall’apparecchio.
2. Tenere l’apparecchio in posizione orizzontale quando si
toglie il contenitore di raccolta.
3. Premere il tasto davanti all’interruttore di accensione /
spegnimento per sbloccare il contenitore di raccolta.
4. Estrarre il filtro permanente dal contenitore di raccolta.
5. Svuotare i componenti. Buttare fuori il filtro.
6. Rimettere il filtro permanente nel contenitore di raccolta.
7. Riattaccare il contenitore di raccolta all’alloggiamento
del motore:
- Posizionare prima il contenitore di raccolta con il lato
appiattito sul fondo dell’alloggiamento.
- Chiudere l’apparecchio bloccando il contenitore di
raccolta nella parte superiore dell’alloggiamento.
Contenitore di raccolta, filtro permanente,
Attacchi dell’ugello
Questi componenti possono essere sciacquati sotto
l’acqua corrente. Se necessario, potete anche lavare i
componenti in acqua calda, senza aggiungere detersivo,
usando una spazzola morbida.
Lasciare asciugare i componenti prima di rimontare
l’apparecchio.
Stoccaggio
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare
completamente.
Conservare sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo ben ventilato e asciutto.
La temperatura di conservazione deve essere compresa
tra 10 °C e 20 °C.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
25
Si consiglia di conservare l’apparecchio nel suo imbal-
laggio originale se non si intende utilizzarlo per un lungo
periodo di tempo.
Durata della batteria ricaricabile: Anche se spenta,
la batteria ricaricabile si scarica continuamente. Se
l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di
tempo, caricare la batteria ricaricabile almeno una volta
ogni 4 6 settimane.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchio è senza funzione. La batteria ricaricabile è scarica. Caricare la batteria ricaricabile.
L'alimentatore è collegato. Scollegare l'unità dall'alimentazione.
La batteria ricaricabile è difettosa. Contattate il nostro servizio o il
vostro rivenditore.
Potenza di aspirazione debole. La batteria ricaricabile è quasi scarica. Caricare la batteria ricaricabile.
Il contenitore di raccolta è pieno. Svuota il contenitore di raccolta.
Il filtro è inquinato. Pulire il filtro.
ATTENZIONE:
Riprendere il funzionamento solo
con un filtro asciutto!
La batteria ricaricabile non mantiene la
carica.
La batteria ricaricabile ha raggiunto la
fine della sua vita.
Contattate il nostro servizio o il
vostro rivenditore.
Dati tecnici
Modello: .....................................................................CB 967
Peso netto (apparecchio portatile, l’alimentatore): ca. 0,85 kg
Classe di protezione (apparecchio): ...................................
Classe di protezione (l’alimentatore): ..................................
Batteria ricaricabile: ....................3 × 1,2 V, 1400 mAh NiMH
Tempo di funzionamento: ........................9 minuti al massimo
Tempo di ricarica: ...................................................... ca. 6 ore
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le
direttive CE in vigore e costruito secondo le ultime norme
di sicurezza.
Speciche del prodotto in conformità con
la normativa adattatori di alimentazione
(EU) 2019 / 1782
Informazioni sulla fonte
di alimentazione utilizzata Valore Unità
Distributore
C. Bomann GmbH
Numero di registro commerciale HRB 9845
Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen
Germania
Numero identicativo del modello
SEU006A –170025
Tensione di ingresso 100 240 V~
Informazioni sulla fonte
di alimentazione utilizzata Valore Unità
Frequenza di corrente
alternata in ingresso 50 / 60 Hz
Tensione di uscita AC / DC (CA / CC) 17,0 V DC
Corrente di uscita 0,25 A
Potenza di uscita 4,25 W
Efcienza operativa media 79,6 %
Efcienza a carico basso (10 %)
* %
Consumo energetico in
assenza di carico 0,07 W
* non applicabile a causa della potenza di uscita inferiore a
10 W.
Le condizioni di carico rilevanti sono le seguenti:
Percentuale della corrente nominale di uscita
Condizione con carico 1 100 % ± 2 %
Condizione con carico 2 75 % ± 2 %
Condizione con carico 3 50 % ± 2 %
Condizione con carico 4 25 % ± 2 %
Condizione con carico 5 10 % ± 1 %
Condizione con carico 6
0 %
(condizione in
assenza carico)
CB967_IM_04.2023 19.04.23
26
Smaltimento
Accumulatore / Smaltimento della batteria
L’apparecchio contiene una batteria ricaricabile.
Le batterie / accumulatori usati (batterie ricarica-
bili) non appartengono ai rifiuti domestici.
L’accumulatore deve essere rimosso prima di
smaltire il prodotto.
AVVISO:
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di
rimuovere le batterie ricaricabili!
Rimuovere le batterie ricaricabili solo quando sono
scariche.
Usare un piccolo giravite Phillips per svitare la vite dal
vano batterie.
Usare delle forbici per tagliare i cavi delle batterie.
Togliere le batterie ricaricabili.
Le informazioni su dove smaltire le batterie / accumulatori
possono essere richieste alle autorità locali o alle
amministrazioni comunali. Il vostro rivenditore e partner
contrattuale è inoltre obbligato a ritirare gratuitamente le
batterie / accumulatori.
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato
a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
27
WAŻNE:
Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją
bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj
uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone
wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty
wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe,
pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym w bezpiecznym
miejscu. Jeżeli przekazujesz urządzenie osobom trzecim,
dołącz zawsze wszystkie istotne dokumenty.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie,
materiały wypełniające, opaski kablowe i opakowania
kartonowe.
3. Sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna.
4. Jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna lub
jeżeli widoczne są uszkodzenia, nie używaj urządzenia.
Natychmiast zwróć je do sprzedawcy.
5. Zdjąć blokady transportowe.
Zakres dostawy
1 × Urządzenie
1 × Zasilacz
1 × Stacja ładowania / uchwyt naścienny
1 × Dysza szczelinowa
1 × Dysza szczotkowa
2 × Kołek
2 × Śruba
Ważne wskazówki dotyczące
użytkowania urządzenia
i montażu uchwytu ściennego
Przeczytaj instrukcje!
Można używać wyłącznie zasilacza
SEU006A –170025”! Do ładowania akumulatorów
używaj wyłącznie wymiennego zasilacza dostar-
czonego z tym urządzeniem.
Nie należy używać zasilacza z uszkodzoną
wtyczką! Jeśli piny części wtyczki są uszkodzone,
zasilacz wtyczkowy należy oddać na złom.
UWAGA:
Nie należy ładować akumulatora bez nadzoru.
Po zakończeniu ładowania należy zawsze odłączyć
wtyczkę sieciową od gniazdka.
Nie odkurzać niczego, co jest łatwopalne lub palne!
Nigdy nie odkurzać bez ltr stały.
OSTRZEŻENIE:
Przy montażu uchwytu ściennego
Upewnij się wcześniej, że w ścianie nie ma żadnych
ukrytych kabli, które mogłyby Cię uszkodzić!
Umieść uchwyt ścienny tak, aby urządzenie nie było
narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecz-
nych lub innych źródeł ciepła.
Uwagi dotyczące użytkowania
Urządzenie jest bardzo przydatne do szybkiego odkurza-
nia niewielkich ilości suchego brudu lub kurzu.
Zabrudzony ltr zmniejsza siłę ssania odkurzacza, dla-
tego zalecamy regularne czyszczenie ltra stałego.
Urządzenie jest eksploatowane za pomocą naładowa-
nego akumulatora. Ładowanie odbywa się za pomocą
dostarczonego zasilacza sieciowego. Bezpośrednia
praca w sieci za pomocą zasilacza sieciowego nie jest
możliwa.
Włącznik / wyłącznik
ON = Urządzenie włączone
OFF = Urządzenie wyłączone
CB967_IM_04.2023 19.04.23
28
Przystawki dysz
Różne nasadki do dysz można łatwo montować i demon-
tować.
Stacja ładowania / uchwyt naścienny
Stacja ładująca może być używana jako stojak lub uchwyt
ścienny. Z boku znajduje się uchwyt na narzędzia do dyszy
szczelinowej.
Przymocuj stację ładującą do ściany
Zamontuj stację ładującą w pobliżu gniazdka elektrycznego.
1. Zmierz odległość między dwoma szczelinowymi
otworami uchwytu i wywierć dwa otwory w ścianie w tej
odległości.
2. Włożyć kołki do ściany.
3. Wkręcić wkręty w kołki za pomocą śrubokręta tak, aby
wystawały na ok. 3 4 mm.
4. Zawieś uchwyt ścienny na śrubach.
Ładowanie wbudowanego akumulatora
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Podłączyć zasilacz do gniazda przyłączeniowego. Jeśli
uchwyt ścienny został przygotowany jako stacja ładu-
jąca, należy zawiesić w nim urządzenie.
3. Podłącz zasilacz do dopuszczonego gniazda siecio-
wego. Ładuj urządzenie przez 6 godziny przed pierw-
szym użyciem.
- Podczas procesu ładowania lampka kontrolna świeci
się na czerwono.
- Kontrolka nie daje żadnych informacji o stanie nałado-
wania akumulatora.
- Jest rzeczą normalną, że urządzenie nagrzewa się
podczas ładowania.
4. Zaprzestać dalszego ładowania najpóźniej po 6 godzi-
nach lub gdy lampka kontrolna jest stale zielona.
UWAGA:
Po zakończeniu ładowania należy zawsze odłączyć
wtyczkę sieciową od gniazdka.
Korzystanie z urządzenia
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. W razie potrzeby zamocować dyszę.
3. Włączyć urządzenie za pomocą włącznika.
Koniec pracy
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Opróżnić pojemnik zbiorczy w sposób opisany poniżej.
Wyczyść wkład ltra po każdym użyciu, aby przywrócić
pełną sprawność urządzenia przy kolejnym użyciu.
3. Następnie naładować akumulator urządzenia.
Utrzymanie i czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do utrzymania i czyszczenia
należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania!
Nigdy nie zanurzać obudowy silnika w wodzie w celu
jej oczyszczenia. Może to spowodować porażenie
prądem lub pożar.
UWAGA:
Nie używać szczotki drucianej ani innych przedmiotów
ściernych.
Nie używać ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Poszczególne elementy nie nadają się do mycia
w zmywarce.
Nigdy nie należy prać ltra w pralce.
Obudowa może być czyszczona lekko wilgotną szmatką.
Zasilacz sieciowy można przetrzeć suchą ściereczką.
Opróżnić pojemnik do zbierania odpadów
1. W razie potrzeby wyjmij dyszę z urządzenia.
2. Podczas wyjmowania pojemnika na odpady urządzenie
należy trzymać poziomo.
3. Naciśnij przycisk przed włącznikiem / wyłącznikiem, aby
zwolnić pojemnik na odpady.
4. Wyciągnij ltr stały z pojemnika zbiorczego.
5. Opróżnić komponenty. Wybij ltr.
6. Włóż ltr stały z powrotem do pojemnika na zanieczysz-
czenia.
7. Ponownie zamocować pojemnik na odpady na obudowie
silnika:
- Najpierw umieścić pojemnik na odpady spłaszczoną
stroną w dolnej części obudowy.
- Zamknąć urządzenie, zatrzaskując pojemnik na
odpady w górnej części obudowy.
Pojemnik na zanieczyszczenia, ltr stały,
Przystawki dysz
Elementy te można opłukać pod bieżącą wodą. W razie
potrzeby można również umyć elementy w ciepłej wo-
dzie z miękką szczotką, bez dodawania detergentu.
Przed ponownym montażem urządzenia należy odcze-
kać, aż elementy wyschną.
Przechowywanie
Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem i pozostaw do
całkowitego wyschnięcia.
Zawsze przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci
w dobrze wentylowanym i suchym miejscu.
Temperatura przechowywania powinna wynosić od
10 °C do 20 °C.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
29
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu, jeśli nie zamierzasz używać go przez
dłuższy okres czasu.
Żywotność akumulatora: Nawet przy wyłączonym
urządzeniu akumulator rozładowuje się w sposób ciągły.
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
ładuj akumulator co najmniej raz na 4 do 6 tygodni.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Urządzenie jest bez funkcji. Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator.
Zasilacz jest podłączony. Odłączyć urządzenie od zasilania.
Akumulator jest uszkodzony. Skontaktuj się z naszym serwisem lub sprzedawcą.
Słaba siła ssania. Akumulator jest prawie pusty. Naładuj akumulator.
Pojemnik na odpady jest pełny. Opróżnić pojemnik na odpady.
Filtr jest zabrudzony. Wyczyścić ltr.
UWAGA:
Wznawiać pracę tylko z suchym ltrem!
Akumulator nie trzyma ładunku. Akumulator osiągnął kres
swojej żywotności.
Skontaktuj się z naszym serwisem lub sprzedawcą.
Dane techniczne
Model: ......................................................................... CB 967
Waga netto (urządzenie ręczne, zasilacz):............ok. 0,85 kg
Klasa ochrony (urządzenie): ...............................................
Klasa ochrony (zasilacz): .....................................................
Akumulator: .................................. 3 × 1,2 V, 1400 mAh NiMH
Czas pracy: ...........................................maksymalnie 9 minut
Czas ładowania: ................................................ ok. 6 godziny
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
To urządzenie zostało przetestowane zgodnie z wszystkimi
obowiązującymi, aktualnymi dyrektywami CE i zbudowane
zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
Specykacje produktu zgodnie
z rozporządzeniem (UE) 2019 / 1782 zasilacze
Informacje na temat
zastosowanego zasilacza Wartość Jednostka
Dystrybutor
C. Bomann GmbH
Numer rejestru handlowego HRB 9845
Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen
Niemcy
Identykator modelu SEU006A –170025
Napięcie wejściowe 100 240 V~
Wejściowa częstotliwość
prądu przemiennego 50 / 60 Hz
Napięcie wyjściowe AC / DC 17,0 V DC
Informacje na temat
zastosowanego zasilacza Wartość Jednostka
Prąd wyjściowy 0,25 A
Moc wyjściowa 4,25 W
Średnia wydajność działania 79,6 %
Wydajność przy niskim
ładowaniu (10 %)
* %
Pobór mocy bez ładowania 0,07 W
* nie dotyczy ze względu na moc wyjściową mniejszą niż
10 W.
Odpowiednie warunki ładowania są następujące:
Procent prądu wyjściowego z tabliczki znamionowej
Stan ładowania 1 100 % ± 2 %
Stan ładowania 2 75 % ± 2 %
Stan ładowania 3 50 % ± 2 %
Stan ładowania 4 25 % ± 2 %
Stan ładowania 5 10 % ± 1 %
Stan ładowania 6 0 % (stan bez ładowania)
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
30
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go-
tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra-
widłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Akumulator / Utylizacja baterii
Urządzenie zawiera baterię wielokrotnego łado-
wania. Zużytych baterii / akumulatorów (baterii
wielokrotnego ładowania) nie należy wyrzucać
do odpadów domowych.
Przed utylizacją produktu należy usunąć akumulator.
OSTRZEŻENIE:
Przed wyjęciem akumulatorów należy odłączyć urzą-
dzenie od sieci elektrycznej!
Akumulatory należy wyjmować tylko wtedy, gdy
rozładowane.
Użyć niewielkiego śrubokrętu krzyżowego, aby odkręcić
śrubę z przedziału baterii.
Użyć nożyczek do przecięcia przewodów na akumula-
torach.
Wyjąć akumulatory.
Informacje na temat miejsca utylizacji baterii / akumula-
torów można uzyskać u władz lokalnych lub w urzędzie
gminy. Również Państwa sprzedawca i partner handlowy
jest zobowiązany do bezpłatnego odbioru baterii / aku-
mulatorów.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze-
widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Twój sprzedawca i partner umowny jest również zobowią-
zany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
31
FONTOS:
Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá-
sokat.
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A készülék használata előtt nagyon gyelmesen olvassa
el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági
utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve
a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső
csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen. Ha a
készüléket harmadik félnek adja tovább, mindig mellékelje
az összes vonatkozó dokumentumot.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például
fóliákat, töltőanyagot, kábelkötegelőket és kartoncso-
magolást.
3. Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét.
4. Ha a csomagolás tartalma hiányos, vagy ha sérülések
észlelhetők, ne működtesse a készüléket. Azonnal
juttassa vissza a kereskedőhöz.
5. Távolítsa el a szállítási zárakat.
A csomag tartalma
1 × Készülék
1 × Tápegység
1 × Töltő / fali tartó
1 × Résfúvóka
1 × Kefefúvóka
2 × Tipli
2 × Csavar
Fontos utasítások
a készülék használatához és
a fali tartó felszereléséhez
Olvassa el az utasításokat!
Kizárólag „SEU006A –170025” tápegységgel
használja! Az újratölthető akkumulátorok töltéséhez
kizárólag a készülékhez kapott cserélhető tápegy-
séget használja.
Ne használja a tápegységet sérült dugóval! Ha a
dugaszoló részek csapjai sérültek, a dugaszoló
tápegységet ki kell selejtezni.
VIGYÁZAT:
Ne töltse az akkumulátort felügyelet nélkül.
A töltés után mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból.
Ne porszívózzon gyúlékony vagy éghető anyagot!
Soha ne porszívózzon állandó szűrő nélkül.
FIGYELMEZTETÉS: A fali tartó felszerelésekor
Előzetesen ellenőrizze, hogy nincsenek olyan kábelek
a falban a felszerelés helyén, amelyek esetleg meg-
sérülhetnek!
Úgy helyezze el a fali tartót, hogy a készülék ne
legyen kitéve közvetlen napfénynek vagy más hőfor-
rásoknak.
Használati megjegyzések
A készülék nagyon alkalmas kis mennyiségű száraz
szennyeződés vagy por gyors felszívására.
A szennyezett szűrő csökkenti a porszívó szívóerejét,
ezért javasoljuk az állandó szűrő rendszeres tisztítását.
A készülék működtethető feltöltött akkumulátorról. A mel-
lékelt tápadapterrel töltse fel az akkumulátort. A készülék
közvetlenül a hálózatról nem üzemeltethető.
Be / Ki kapcsoló
ON = Bekapcsolt készülék
OFF = Kikapcsolt készülék
Fúvóka tartozékok
A különböző fúvókafelszerelések könnyen fel- és levehetők.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
32
Töltő / fali tartó
A töltőállomás állványként vagy falra szerelhető. Az oldalán
található egy szerszámtartó a résfúvóka számára.
A töltőállomás csatlakoztatása a falhoz
Szerelje fel a töltőállomást egy konnektor közelébe.
1. Mérje meg a tartó két hornyolt lyuka közötti távolságot,
és fúrjon két lyukat a falba ebben a távolságban.
2. Helyezze a tipliket a falba.
3. Egy csavarhúzóval forgassa be a csavarokat a tiplikbe
úgy, hogy azok kb. 3 4 mm-rel kiálljanak.
4. Akassza fel a fali tartó csavarokra.
A beépített akkumulátor töltése
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Csatlakoztassa a tápegységet a csatlakozóaljzathoz. Ha
a fali tartót töltőállomásként készítette elő, akassza bele
a készüléket.
3. Csatlakoztassa a tápegységet egy engedélyezett há-
lózati csatlakozóhoz. Az első használat előtt töltse fel a
készüléket 6 órán keresztül.
- A töltési folyamat során a jelzőfény pirosan világít.
- A lámpa nem jelzi az akkumulátor töltöttségi állapotát.
- Normális, hogy a készülék a töltés során felmelegszik.
4. Legkésőbb 6 óra elteltével, vagy amikor a jelzőfény
tartósan zöldre vált, állítsa le a további töltést.
VIGYÁZAT:
A töltés után mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból.
A készülék használata
1. Csatlakoztassa le a készüléket a tápadapterről.
2. Szükség esetén csatlakoztasson fúvókát.
3. Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval.
Működés vége
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Ürítse ki a gyűjtőtartályt az alábbiakban leírtak szerint.
Minden használat után tisztítsa meg a szűrőbetétet, hogy
a készülék a következő használat során ismét teljes
teljesítményt nyújtson.
3. Ezután töltse fel a készülék akkumulátorát.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Karbantartás és tisztítás előtt mindig válassza le a
készüléket a tápegységről!
Tisztításkor soha ne merítse a motorházát vízbe. Ez
áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más koptató tárgyakat.
Ne használjon éles vagy koptató hatású tisztítósze-
reket.
Az egyes alkatrészek nem alkalmasak mosogatógép-
ben történő tisztításra.
Soha ne mossa a szűrőt mosógépben.
A ház enyhén nedves ruhával tisztára törölhető.
A tápegységet száraz ruhával törölheti át.
Üres gyűjtőtartályt
1. Szükség esetén vegye ki a fúvókát a készülékből.
2. A gyűjtőtartály eltávolításakor tartsa vízszintesen a
készüléket.
3. Nyomja meg a be- / kikapcsoló előtt lévő gombot a gyűj-
tőtartály kioldásához.
4. Húzza ki az állandó szűrőt a gyűjtőtartályból.
5. Ürítse ki az alkatrészeket. Üsse ki a szűrőt.
6. Tegye vissza az állandó szűrőt a gyűjtőtartályba.
7. Illessze vissza a gyűjtőtartályt a motorházhoz:
- Először helyezze a gyűjtőtartályt a lapított oldalával a
ház aljára.
- Zárja le a készüléket a gyűjtőtartály bepattintásával a
ház tetején.
Gyűjtőtartály, állandó szűrő, fúvóka tartozékok
Ezeket az alkatrészeket folyó víz alatt lehet leöblíteni. Ha
szükséges, az alkatrészeket meleg vízben, mosószer
hozzáadása nélkül, puha kefével is kimoshatja.
A készülék újbóli összeszerelése előtt hagyja megszá-
radni az alkatrészeket.
Tárolás
Tisztítsa meg a készüléket a leírtak szerint, és hagyja
teljesen megszáradni.
A készüléket mindig gyermekek elől elzárva, jól szellőző
és száraz helyen tárolja.
A tárolási hőmérsékletnek 10 °C és 20 °C között kell
lennie.
Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásban
tárolja, ha hosszabb ideig nem kívánja használni.
Az újratölthető akkumulátor élettartama: Az újratölt-
hető akkumulátor kikapcsolt állapotban is folyamatosan
lemerül. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
legalább 4 6 hetente egyszer töltse fel az akkumulátort.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
33
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik. Az akkumulátor üres. Töltse fel az akkumulátort.
A tápegység csatlakoztatva van. Húzza ki a készüléket a tápegységből.
Az akkumulátor meghibásodott. Vegye fel a kapcsolatot szervizünkkel vagy
kereskedőjével.
Gyenge szívóteljesítmény. Az akkumulátor majdnem üres. Töltse fel az akkumulátort.
A gyűjtőedény megtelt. Ürítse ki a gyűjtőtartályt.
A szűrő piszkos. Tisztítsa meg a szűrőt.
VIGYÁZAT:
Csak száraz szűrővel folytassa a működést!
Az újratölthető akkumulátor nem
tartja a töltést.
Az akkumulátor elérte élettartama
végét.
Vegye fel a kapcsolatot szervizünkkel vagy
kereskedőjével.
Műszaki adatok
Modell: ........................................................................ CB 967
Nettó súly (kézi egység, tápegység): .....................kb. 0,85 kg
Védelmi osztály (készülék): ................................................
Védelmi osztály (tápegység):...............................................
Újratölthető akkumulátor: ........... 3 × 1,2 V, 1400 mAh NiMH
Működési idő: ...............................................legfeljebb 9 perc
Töltési idő: .................................................................kb. 6 óra
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irány-
elvnek megfelelően tesztelték, és a legújabb biztonsági
előírásoknak megfelelően gyártották.
Terméktulajdonságok az (EU) 2019 / 1782
áramellátásról szóló szabályozás szerint
Tájékoztatás az alkalmazott
áramellátásról Érték Egység
Forgalmazó
C. Bomann GmbH
Kereskedelmi jegyzékszám HRB 9845
Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen
Németország
Típusazonosító SEU006A –170025
Bemeneti feszültség 100 240 V~
Bemeneti váltóáramú frekvencia
50 / 60 Hz
Kimeneti feszültség AC / DC 17,0 V DC
Kimeneti áram 0,25 A
Kimeneti teljesítmény 4,25 W
Átlagos hatékonyság működés
közben 79,6 %
Tájékoztatás az alkalmazott
áramellátásról Érték Egység
Alacsony töltésű hatékonyság
(10 %)
* %
Terhelés nélküli áramfogyasztás 0,07 W
* nem alkalmazható a 10 W-nál kisebb kimeneti teljesít-
mény miatt.
Az érvényes terhelési feltételek az alábbiak:
A típustábla kimeneti áramának százaléka
1. terhelési feltétel 100 % ± 2 %
2. terhelési feltétel 75 % ± 2 %
3. terhelési feltétel 50 % ± 2 %
4. terhelési feltétel 25 % ± 2 %
5. terhelési feltétel 10 % ± 1 %
6. terhelési feltétel
0 %
(terhelésmentes
állapot)
Hulladékkezelés
Az akkumulátorok / elemek ártalmatlanítása
A készülék újratölthető akkumulátort tartalmaz.
A használt elemek / akkumulátorok (újratölthető
elemek) nem tartoznak a háztartási hulladékba.
Az akkumulátort a termék ártalmatlanítása előtt
ki kell venni.
FIGYELMEZTETÉS:
Húzza ki a készüléket a hálózatból, mielőtt eltávolítaná
az akkumulátorokat!
Csak akkor vegye ki az akkumulátorokat, ha leme-
rültek.
Használjon kis méretű Phillips csavarhúzót, hogy eltávo-
lítsa az elemtároló rekesz csavarját.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
34
Ollóval vágja el az akkumulátorok vezetékeit.
Távolítsa el az akkumulátorokat.
Az elemek / akkumulátorok ártalmatlanításának helyéről
a helyi hatóságoknál vagy az önkormányzati hivataloknál
kaphat tájékoztatást. Az Ön kereskedője és szerződéses
partnere is köteles az elemeket / akkumulátorokat ingye-
nesen visszavenni.
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket. Az Ön kereskedője és szerződéses partnere
köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
35
ВАЖНО:
Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые
инструкции по технике безопасности.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Перед использованием данного прибора внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно
прилагаемые инструкции по технике безопасности.
Храните эти документы, включая гарантийный талон,
чек и, по возможности, коробку с внутренней упаковкой
в надежном месте. Если вы передаете прибор третьему
лицу, всегда прикладывайте к нему все соответствую-
щие документы.
Символы применяемые в
данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
Распаковка прибора
1. Извлеките прибор из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
фольга, наполнитель, кабельные стяжки и картонная
упаковка.
3. Проверьте комплект поставки на комплектность.
4. Если содержимое упаковки неполное или если можно
обнаружить повреждения, не эксплуатируйте прибор.
Немедленно верните его дилеру.
5. Снимите транспортировочные фиксаторы.
Комплект поставки
1 × Прибор
1 × Зарядное устройство
1 × Зарядная станция / приспособление для крепления
на стене
1 × Щелевая насадка
1 × Щеточная насадка
2 × Дюбель, 2 × Винт
Важные инструкции по
использования прибора и
для монтаж настенного крепления
Прочтите инструкцию по эксплуатации!
Использовать только с зарядным устройством
«SEU006A –170025»! Для зарядки аккумуля-
торов используйте только съемное зарядное
устройство, входящее в комплект поставки.
Не используйте зарядное устройство с повре-
жденным штекером! Если контакты штепсель-
ной части повреждены, зарядное устройство
подлежит утилизации.
ВНИМАНИЕ:
Не заряжайте аккумулятор без присмотра.
После зарядки всегда вынимайте сетевую вилку
из розетки.
Не пылесосьте ничего легковоспламеняющегося
или горючего!
Никогда не пылесосьте без постоянного фильтра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При установке настенного крепления
Заранее убедитесь, что в стене нет скрытых кабе-
лей, которые могут причинить вам вред!
Разместите настенный крепление так, чтобы на
устройство не попадали прямые солнечные лучи
или другие источники тепла.
Примечания по использования
Устройство очень удобно для быстрой уборки не-
больших объемов сухой грязи или пыли.
Загрязненный фильтр снижает мощность всасыва-
ния пылесоса, поэтому мы рекомендуем регулярно
очищать постоянный фильтр.
Прибор работает от заряженного аккумулятора. За-
рядка осуществляется с помощью зарядного устрой-
ства, входящего в комплект поставки. Прямая работа
от сети с зарядным устройством невозможна.
Переключатель вкл. / выкл.
ON = Устройство включено
OFF = Устройство выключено
CB967_IM_04.2023 19.04.23
36
Насадки для форсунок
Различные насадки легко крепятся и снимаются.
Зарядная станция / приспособление для крепления
на стене
Зарядную станцию можно использовать в качестве
подставки или настенного крепления. Сбоку имеется
держатель для щелевой насадки.
Прикрепите зарядную станцию к стене
Установите зарядную станцию рядом с розеткой.
1. Измерьте расстояние между двумя щелевыми
отверстиями крепления и просверлите два отверстия
в стене на этом расстоянии.
2. Установите дюбели в стену.
3. Вверните шурупы в дюбели отверткой так, чтобы они
выступали примерно на 3 4 мм.
4. Подвесьте настенное крепление на шурупы.
Зарядка встроенного аккумулятора
1. Выключите прибор.
2. Подключите зарядное устройство к гнезду подклю-
чения. Если вы подготовили настенный крепление
в качестве зарядной станции, повесьте устройство
на него.
3. Подключите зарядное устройство к разрешенной
розетке. Перед первым использованием зарядите
прибор в течение 6 часов.
- Во время процесса зарядки индикатор горит
красным цветом.
- Индикатор не показывает состояние заряда
аккумулятора.
- Нагрев прибора во время зарядки является нор-
мальным явлением.
4. Прекратите дальнейшую зарядку не позднее чем
через 6 часа или когда индикатор постоянно горит
зеленым светом.
ВНИМАНИЕ:
После зарядки всегда вынимайте сетевую вилку из
розетки.
Использование устройства
1. Отсоедините устройство от зарядного устройства.
2. При необходимости присоедините насадку.
3. Включите устройство с помощью выключателя.
Окончание работы
1. Выключите прибор.
2. Опорожните контейнер для сбора грязи, как описано
ниже. Очищайте фильтрующий вставку после
каждого использования, чтобы восстановить полную
производительность прибора для следующего
использования.
3. Затем зарядите аккумулятор прибора.
Обслуживание и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед обслуживанием и чисткой всегда отклю-
чайте прибор от зарядного устройства!
Никогда не погружайте корпус двигателя в воду
для очистки. Это может привести к поражению
электрическим током или возгоранию.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочную щетку или другие
абразивные предметы.
Не используйте острые или абразивные чистящие
средства.
Отдельные компоненты не подходят для чистки в
посудомоечной машине.
Никогда не мойте фильтр в стиральной машине.
Корпус можно протирать слегка влажной тканью.
Зарядное устройство можно протереть сухой тканью.
Опорожните контейнер для сбора грязи
1. При необходимости снимите насадку с прибора.
2. При извлечении контейнера для сбора грязи держите
прибор горизонтально.
3. Нажмите на кнопку перед выключателем включения /
выключения, чтобы освободить контейнер для сбора
мусора.
4. Вытащите постоянный фильтр из контейнера для
сбора мусора.
5. Опорожните компоненты. Выбейте фильтр.
6. Поместите постоянный фильтр обратно в контейнер
для сбора мусора.
7. Установите контейнер для сбора грязи на корпус
двигателя:
- Сначала установите контейнер для сбора грязи
плоской стороной на дно корпуса.
- Закройте устройство, защелкнув контейнер для
сбора грязи на верхней части корпуса.
Контейнер для сбора, постоянный фильтр,
насадки для форсунок
Эти компоненты можно промыть под проточной
водой. При необходимости можно также промыть
детали в теплой воде без добавления моющего
средства, используя мягкую щетку.
Перед сборкой прибора дайте компонентам высох-
нуть.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
37
Хранение
Очистите прибор в соответствии с описанием и
дайте ему полностью высохнуть.
Всегда храните прибор в недоступном для детей,
хорошо проветриваемом и сухом месте.
Температура хранения должна составлять от 10 °C
до 20 °C.
Мы рекомендуем хранить прибор в оригинальной
упаковке, если вы не собираетесь использовать его в
течение длительного периода времени.
Срок службы аккумулятора: Даже в выключенном
состоянии аккумулятор постоянно разряжается. Если
вы не используете устройство в течение длительного
периода времени, заряжайте аккумулятор не реже
одного раза в 4 6 недель.
Устранение неполадок
Проблема Возможная причина Устранение
Прибор не работает. Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор.
Зарядное устройство подклю-
чено.
Отсоедините устройство от зарядного устройства.
Аккумулятор неисправен. Обратитесь в нашу сервисную службу или к дилеру.
Слабая сила всасывания. Аккумулятор почти разряжен. Зарядите аккумулятор.
Контейнер для сбора грязи
заполнен.
Опорожните контейнер для сбора грязи.
Фильтр загрязнен. Очистите фильтр.
ВНИМАНИЕ:
Возобновляйте работу только с сухим фильтром!
Аккумулятор не держит
заряд.
Срок службы аккумулятора
истек.
Обратитесь в нашу сервисную службу или к дилеру.
Технические данные
Модель: .....................................................................CB 967
Класс защиты (прибор): ....................................................
Вход: ...........................................Пост. ток (DC) 17 В, 0,25 А
Вес нетто (портативное устройство и
зарядное устройство): ........................................прибл. 1 кг
Зарядное устройство:
Класс защиты: ....................................................................
Вход: .............. Перем. ток (АC) 100 240 В, 50 / 60 Гц, 0,2 А
Выход: ........................ Пост. ток (DC) 17 В, 250 мА, 4,25 Вт
Аккумуляторная батарея: ........3 × 1,2 В, 1400 мАч NiMH
Время работы: ........................................ максимум 9 минут
Время зарядки: ...............................................прибл. 6 часа
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Данный прибор был протестирован в соответствии со
всеми применимыми действующими директивами CE
и изготовлен в соответствии с последними правилами
безопасности.
Утилизация
Утилизация аккумулятора / батареи
Прибор содержит перезаряжаемую батарею.
Использованные батареи / аккумуляторы
(перезаряжаемые батареи) не должны попа-
дать в бытовые отходы.
Перед утилизацией прибора необходимо извлечь акку-
муляторную батарею.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед извлечением аккумуляторов отключите
прибор от сети электропитания!
Извлекайте аккумуляторы только тогда, когда они
разряжены.
Используйте маленькую крестовую отвертку, чтобы
открутить винт из отсека для батареек.
С помощью ножниц обрежьте провода на аккумуля-
торах.
Извлеките аккумуляторы.
Информацию о том, где можно утилизировать
батареи / аккумуляторы, можно получить у местных
властей или в муниципальных администрациях. Ваш
дилер и партнер по договору также обязан бесплатно
принять обратно батареи / аккумуляторы.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
38
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с быто-
выми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти. Ваш дилер
и партнер по договору также обязан бесплатно принять
старый прибор.
CB967_IM_04.2023 19.04.23
39
  
  
.     .     .  
.      .
  
.   .     
.     .      . 
.   .  
.  .
:
!    
.    .        .     

CB 967 ...............................................................................................:
III ..................................................................................:()  
025    17 .............................................................:
1 ........:(     ) 
  
II ................................................................................................ : 
02  60/50   240–100 ................................:
 425   250     17 ................................:
 12×3 .................................................:   
     1400
   9 ................................................................... : 
  6 ......................................................................... : 
         
.
         
.   
  
   /  
  .     
  )  /
.   (
.         
:
         
!  
.       
.        
.        
.   
/       
   .     
. /   
""  
        : 
. 
        
. 
         
.    
           
.     
         
.     
CB967_IM_04.2023 19.04.23
40
 
1 ..     
2 ..     
3 .   /     
.
4 ..     
5 ..  .
6 ..     
7 .:     
- .         -           
.  
     
     .      
.        
.       

.        
.           
.  2010       
          
.  
      :    
      .   
          
. 6  4  
3 .           
. 4–3   
4 ..     
  
1 .. 
2 .      .     
.   
3 .    .      
.     6 
- .       - .      
- .      
4 .      6      
.     
.         :

1 ..     
2 . .    
3 ..  
 
1 ..  
2 .      .     
.         
3 ..   
 
:
          
!
 .           
.      
:
.     
.     
.       
.   
.        
.      
CB967_IM_04.2023 19.04.23
41
      
!
       
    !"SEU006A –170025"
        
. 
   !     
.       
:
.   
.        
!        
       
.
    :
           
!
         
.   
 
         
.   
       
.   
     .     
        . 
.
/ 
   = ON
   = OFF
 
.      
 / 
 .        
.      
   
.      
1 .            
.     
2 ..   
:
     
. 
 
.     .  
         
       .   .
         
         .
.  
 
.          
        
: 
:
          
. 
:
           
.
  
1 ..   
2 .         
.  
3 ..       
4 .           
.   . 
5 .. 
 
 ×1
   ×1
 /  ×1
   ×1
   ×1
  ×2
 ×2
CB967_IM_04.2023 19.04.23
CB967_IM_04.2023 19.04.23
C. Bomann GmbH
Internet: www.bomann-germany.de
Made in P.R.C.
CB 967
CB967_IM_04.2023 19.04.23
Stand 04 / 2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

BOMANN CB 967 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación