Gima 28724 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Gima 28724:

Catéter externo masculino con tiras hidrocoloidales:

  • Ofrece una solución segura y delicada para la fijación de catéteres externos masculinos (MEC).
  • Está diseñado para el uso exclusivo externo y desechable.
  • Las tiras hidrocoloidales no contienen látex, son hipoalergénicas y no irritan la piel.
  • Se adaptan a la piel, absorben los fluidos corporales y proporcionan una fijación segura.
  • Son fáciles de aplicar y retirar, lo que los hace ideales para uso a largo plazo.

Gima 28724:

Catéter externo masculino con tiras hidrocoloidales:

  • Ofrece una solución segura y delicada para la fijación de catéteres externos masculinos (MEC).
  • Está diseñado para el uso exclusivo externo y desechable.
  • Las tiras hidrocoloidales no contienen látex, son hipoalergénicas y no irritan la piel.
  • Se adaptan a la piel, absorben los fluidos corporales y proporcionan una fijación segura.
  • Son fáciles de aplicar y retirar, lo que los hace ideales para uso a largo plazo.
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
CATETERE ESTERNO PER UOMO + FASCIA HYDROCOLLOID
KIT MENS EXTERNAL CATHETER + HYDROCOLLOID STRIP
KIT CATHÉTER EXTÉRIEUR POUR HOMME + RUBAN HYDROCOLLOÏDAL
KIT CATÉTER EXTERNO HOMBRE Ø 30 MM + TIRA HIDROCOLOIDAL
КОМПЛЕКТ МЪЖКИ ВЪНШЕН КАТЕТЪР + ХИДРОКОЛОИДНА ЛЕНТА
SOUPRAVA PÁNSKÝ EXTERNÍ KATETR + HYDROKOLOIDNÍ PÁSEK
KIT EXTERNER KATHETER FÜR HERREN + HYDROKOLLOID-STREIFEN
ΚΙΤ ΑΝΔΡΙΚΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΘΕΤΗΡΑΣ + ΥΔΡΟΚΟΛΛΟΕΙΔΗ ΤΑΙΝΙΑ
KIT MIESTEN ULKOINEN KATETRI + HYDROKOLLOIDILUSKA
KIT FÉRFI KÜLSŐ KATÉTER + HIDROKOLLOID CSÍK
KIT EXTERNE KATHETER VOOR HEREN + HYDROCOLLOÏDE STRIP
ZESTAW CEWNIK ZEWNĘTRZNY MĘSKI + PASEK HYDROKOLOIDOWY
KIT CATETER EXTERNO MASCULINO + FAIXA HIDROCOLOIDE
KIT CATETER EXTERN BĂRBAȚI + BANĂ HIDROCOLOIDĂ
KIT EXTERN KATETER FÖR HERR + HYDROCOLLOID STRIP
Mizra Medical ltd
21 Hasadna Street, Industrial Park, Holon, 5881411, Israel
Made in Israel
RQMIS AREU SLU, Av Diagonal 409,
Barcelona 08008, Spain
12841530 (Gima 28724) - 12841535 (Gima 28725)
M28724-M-Rev.0-09.23
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
2
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zewnętrzny cewnik męski z paskami hydrokoloidowymi przeznaczony jest do pobierania moczu
u mężczyzn cierpiących na nietrzymanie moczu oraz zapewnia bezpieczne i delikatne mocowanie
zewnętrznych cewników
MEC i powiązane akcesoria są zgodne z rozporządzeniem (EU) 2017/745
Przed użyciem produktu zapoznać się z instrukcją obsługi
Opis:
Nieinwazyjny niesterylny męski cewnik zewnętrzny jest przeznaczony do przekierowania moczu u
pacjentów płci męskiej z nietrzymaniem moczu. Ten cewnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku
zewnętrznego i jednorazowego. Ten produkt zawiera lateks.
Przewidziane zastosowanie:
Ten cewnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku zewnętrznego i jednorazowego. Przekierowuje
mocz z penisa do rurki przedłużającej i worków na mocz.
Wskazania do stosowania:
Męskie cewniki zewnętrzne (MEC) są przeznaczone do bezpiecznego odprowadzania moczu przez
rurkę lejkowatą, utrzymując otwartą drogę przepływu płynu.
Paski hydrokoloidowe idealnie zastępują zwykłe taśmy samoprzylepne do długotrwałego mocow-
ania, nie powodując podrażnień skóry - nie zawierają lateksu.
Dopasowują się do skóry, wchłaniają płyny ustrojowe, zapewniają bezpieczne przyleganie, są łat-
we w aplikacji i usuwaniu
Jak założyć męski cewnik zewnętrzny:
1. Oczyść obszar przed nałożeniem obustronnego paska hydrokoloidowego.
2. Należy ogolić włosy wokół prącia przed zastosowaniem.
3. Oderwać jeden z dwóch papierowych pasków osłaniających.
4. Owinąć lepką stronę paska wokół trzonu prącia ruchem spiralnym, zaczynając od tylnej części
podstawy i kierując się ku górze.
5. Nie owijać paska hydrokoloidowego zbyt mocno, aby uniknąć problemów z krążeniem.
6. Pasek musi zachodzić na siebie.
7. Przed nałożeniem MEC oderwać papier z drugiego paska zabezpieczającego.
8. Założyć MEC, pozostawiając około 2 cm między górną częścią żołędzia a końcem MEC.
9. Przymocować worek na mocz do cewnika.
Zdejmowanie cewnika:
1. Odłączyć cewnik od worka na mocz.
2. Delikatnie usunąć pasek samoprzylepny
3. Zwinąć cewnik wzdłuż prącia i delikatnie go zdjąć.
Ostrzeżenie:
Męski cewnik zewnętrzny jest wykonany z naturalnego lateksu medycznego. Nie używać pro-
duktu w przypadku uczulenia na lateks. W przypadku podejrzenia nadwrażliwości na lateks należy
zaprzestać stosowania cewnika i skonsultować się z lekarzem.
• Nie używać cewnika ponownie.
• Cewnik musi być zmieniany co 12-24 godziny.
Ograniczenia w stosowaniu:
Przed użyciem sprawdzić, czy opakowanie jest w dobrym stanie i potwierdzić znak opakowania,
numer pari produkcyjnej lub datę produkcji i używać w okresie ważności.
Zalecenia:
• Nie naklejać paska samoprzylepnego zbyt mocno, aby uniknąć ograniczenia krążenia.
Warunki przechowywania
Przed użyciem należy przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu z dala od miejsc
zanieczyszczonych, kurzu, światła słonecznego, nadmiernej wilgoci i temperatury oraz szkodliwych
chemikaliów. Produkt należy przechowywać w wentylowanym, suchym pomieszczeniu z dala od
źródeł ciepła i wolnym od korozyjnych
gazów. Zawsze sprawdzić produkt i przeprowadzać kontrolę plomby przed użyciem, jak opisano
w instrukcji obsługi.
Wszelkie poważne wypadki związane z dostarczonym przez nas wyrobem medycznym muszą być
zgłoszone producentowi i właściwym organom państwa członkowskiego, w którym wyrób został
wprowadzony do obrotu.
WARUNKI GWARANCJI GIMA
Obowiązuje 12-miesięczna standardowa gwarancja B2B Gima
3
Indice dei simboli - Symbol index - Index des symboles - Índice de símbolos- índice de símbolo
- Symbolindex - Ευρετήριο συμβόλων - Indeks symboli - Index symbolů - Symbol index - Sym-
boli-indeksi - index de simboluri - Symbool index - Szimbólum index - Индекс на символа
IT - Data di fabbricazione GB - Date of manufacture FR - Date de fabricaon
ES - Fecha de fabricación PT - Data de fabrico DE - Herstellungsdatum
GR - Ημερομηνία παραγωγής PL - Data produkcj CZ - Datum výroby SE
- Tillverkningsdatum FI - Valmistuspäivämäärä RO - Data fabricației NL -
Producedatum HU - Gyártás dátuma BG - Fabrikaonsdato
IT - Fabbricante GB - Manufacturer FR - Fabricant ES - Fabricante PT -
Fabricante DE - Hersteller GR - Παραγωγός PL - Producent CZ - Výrobce
SE - Tillverkare FI - Valmistaja RO - Producător NL - Fabrikant HU - Gyártó
BG - Fabrikant
IT - Conservare al riparo dalla luce solare GB - Keep away from sunlight FR
- Á conserver à l’abri de la lumière du soleil ES - Conservar al amparo de la
luz solar PT - Guardar ao abrigo da luz solar DE - Vor Sonneneinstrahlung
geschützt lagern GR - Κρατήστε το μακριά από ηλιακή ακτινοβολία PL -
Przechowywać z dala od światła słonecznego CZ - Skladujte mimo sluneční
světlo SE - Skyddas från solljus FI - Säilyauringonvalolta suojassa RO - A
se păstra ferit de razele soarelui NL - Afgeschermd van zonlicht opslaan
HU - Napfénytől védve tárolandó BG - Må ikke udsæes for sollys
IT - Conservare in luogo fresco ed asciuo GB - Keep in a cool, dry place FR
- Á conserver dans un endroit frais et sec ES - Conservar en un lugar fresco
y seco PT - Armazenar em local fresco e seco DE - An einem kühlen und
trockenen Ort lagern GR - Διατηρείται σε δροσερό και στεγνό περιβάλλον
PL - Przechowywać w suchym miejscu CZ - Skladujte na větraném a suchém
místě SE - Förvara på svalt och torrt ställe FI - Säilytä kuivassa ja viileässä
RO - A se păstra într-un loc răcoros și uscat NL - Koel en droog opslaan HU
- Száraz, hűvös helyen tárolandó BG - Opbevares køligt og tørt
IT - Contenuto o presenza di lace naturale GB - Contains or presence
of natural rubber latex FR - Conent ou présence de latex de caoutchouc
naturel ES - Conene o presencia de látex de caucho natural PT - Contém
ou presença de látex de borracha natural DE - Enthält oder Anwesenheit
von Naturlatex GR - Περιέχει ή περιέχει λατέξ φυσικού καουτσούκ PL -
Zawartość lub obecność naturalnego lateksu CZ - Obsah nebo přítomnost
přírodního latexu SE - Innehåller spår av naturligt latexgummi FI -
Luonnonlateksin sisältö tai merkit RO - Conținut sau prezență de latex din
cauciuc natural NL - Bevat of aanwezigheid van natuurlijke latex HU -
Természetes latex tartalom vagy jelenlét BG - Съдържание или наличие
на естествен латекс
IT - Importato da GB - Imported by FR - Importé par ES - Importado
por PT - Importado por DE - Eingeführt von GR - Εισαγωγή από PL
- Importowane przez CZ - Dovezeno uživatelem SE - Importerad av FI
- Tuoja RO - Importat de NL - Geïmporteerd door HU - Importálta BG
- Importeret af
IT - Aenzione: Leggere e seguire aentamente le istruzioni (avvertenze)
per l’uso GB - Cauon: read instrucons (warnings) carefully FR -
Aenon: lisez aenvement les instrucons (averssements) ES -
Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente PT
- Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente DE - Achtung:
Anweisungen (Warnungen) sorgfälg lesen GR - Προσοχή: διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις) PL - Ostrzeżenie - Zobacz instrukcję
obsługi CZ - Pozor: Pečlivě si přečtěte a dodržujte pokyny (varování) k
použi SE - Varsamhet: läs anvisningarna (varningar) noga FI - Huomio:
Lue käyöohjeet (varoitukset) ja noudata niitä huolellises RO - Atenție:
Ciți și respectați cu atenție instrucțiunile (aversmentele) de ulizare NL -
Opgelet: Lees en volg aandachg de gebruiksaanwijzing (waarschuwingen)
HU - Figyelem: Figyelmesen olvassa el és kövesse a használa utasításokat
(gyelmeztetéseket) BG - Forsigg: Læs instrukoner (advarsler)
omhyggeligt
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso GB - Consult instrucons for use FR -
Consulter les instrucons d’ulisaon ES - Consultar las instrucciones de
uso PT - Consulte as instruções de uso DE - Gebrauchsanweisung beachten
GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης PL - Przeczytaj instrukcje
użytkowania CZ - Přečtěte si návod k použi SE - Läs bruksanvisningen
FI - Lue käyöohjeet RO - Ciți instrucțiunile de ulizare NL - Lees de
gebruiksaanwijzing HU - Olvassa el a használa utasításokat BG - Se
brugsvejledningen
IT - Non sterile GB - Non-sterile FR - Pas stérile ES - No estéril PT - Não
estéril DE - nicht steril GR - όχι αποστειρωμένο PL - Nie sterylne CZ -
Nesterilní SE - Ej steril FI - Ei-steriili RO - Nesteril NL - Niet steriel HU
- Nem steril BG - Нестерилен
IT - Numero di loo GB - Lot number FR - Numéro de lot ES - Número de
lote PT - Número de lote DE - Chargennummer GR - Αριθμός παρτίδας
PL - Kod pari CZ - Číslo šarže SE - Satsnummer FI - Eränumero RO -
Număr de lot NL - Parjnummer HU - Tételszám BG - Batchnummer
IT - Codice prodoo GB - Product code FR - Code produit ES - Código
producto PT - Código produto DE - Erzeugniscode GR - Κωδικός προϊόντος
PL - Numer katalogowy CZ - Kód výrobku SE - Produktkod FI - Tuotekoodi
RO - Cod produs NL - Productcode HU - Termékkód BG - Produktkode
IT - Rappresentante autorizzato nella Comunità europea GB - Authorized
representave in the European community FR - Représentant autorisé
dans la Communauté européenne ES - Representante autorizado en la
Comunidad Europea PT - Representante autorizado na União Europeia DE
- Autorisierter Vertreter in der EG GR - Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος
στην Ευρωπαϊκή Ένωση PL - Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie
Europejskiej CZ - Zplnomocněný zástupce v Evropském společenství SE
- Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen FI - Valtuuteu
edustaja Euroopan yhteisössä RO - Reprezentant autorizat pe teritoriul
Comunității Europene NL - Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese
Gemeenschap HU - Meghatalmazo képviselő az Európai Közösségben
BG - Autoriseret repræsentant i det Europæiske Fællesskab
IT - Disposivo medico GB - Medical Device FR - Disposif médical ES
- Producto sanitario PT - Disposivo médico DE - Medizinprodukt GR
- Іατροτεχνολογικό προϊόν PL - Wyrób medyczny CZ - Zdravotnický
prostředek SE - Medicinteknisk produkt FI - Lääkinnällinen laite RO -
Dispoziv medical NL - Medisch hulpmiddel HU - Orvostechnikai eszköz
BG - Medicinsk udstyr
IT - Disposivo monouso, non riulizzare GB - Disposable device, do not
re-use FR - Disposif pour usage unique, ne pas réuliser ES - Disposivo
monouso, no reulizable PT - Disposivo descartável, não reulizar DE
- Für einmaligen Gebrauch, nicht wiederverwenden GR - Προϊόν μιας
χρήσεως. Μην το χρησιμοποιείται εκ νέου PL - Jedno urządzenie, nie
używaj ponownie CZ - Jednorázový prostředek, nepoužívejte opakovaně
SE - Engångsanordning, får ej återanvändas FI - Kertakäyöinen laite, ei
saa käyää uudelleen SI - Za enkratno uporabo, ne uporabi ponovno SK
- Zariadenie na jedno použie, nepoužívajte opakovane RO - Dispoziv
de unică folosință, a nu se refolosi NL - Voor eenmalig gebruik, niet
hergebruiken HU - Eldobható eszköz, ne használja újra BG - Engangsenhed,
må ikke genbruges
IT - Data di scadenza GB - Expiraon date FR - Date d’échéance ES
- Fecha de caducidad PT - Data de validade DE - Ablaufdatum GR -
Ημερομηνία λήξεως PL - Data ważności CZ - Datum ukončení platnos SE
- Utgångsdatum FI - Viimeinen voimassaolopäivä RO - Valabil până la data
de NL - Vervaldatum HU - Lejára dátum BG - Udløbsdato
IT - Disposivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745 GB -
Medical Device compliant with Regulaon (EU) 2017/745 FR - Disposif
médical conforme au règlement (UE) 2017/745 ES - Producto sanitario
conforme con el reglamento (UE) 2017/745 PT - Disposivo médico em
conformidade com a regulamento (UE) 2017/745 DE - Medizinprodukt
im Sinne der Verordnung (EU) 2017/745 GR - Ιατρική συσκευή σύμφωνα
με την ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2017/745 PL - Wyrób medyczny zgodny z
Rozporządzenie (UE) 2017/745 CZ - Zdravotnický prostředek v souladu
s nařízením (EU) č. 2017/745 SE - Den medicintekniska produkten
överensstämmer med förordning (EU) 2017/745 FI - Lääkinnällinen
laite, joka vastaa asetusta (EU) 2017/745 RO - Dispoziv medical
conform regulamentului (UE) 2017/745 NL - Medisch hulpmiddel in
overeenstemming met verordening (EU) 2017/745 HU - A 2017/745/
EU rendeletnek megfelelő orvostechnikai eszköz BG - Medicinsk udstyr i
overensstemmelse med forordning (EU) 2017/745
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Gima 28724 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

Gima 28724:

Catéter externo masculino con tiras hidrocoloidales:

  • Ofrece una solución segura y delicada para la fijación de catéteres externos masculinos (MEC).
  • Está diseñado para el uso exclusivo externo y desechable.
  • Las tiras hidrocoloidales no contienen látex, son hipoalergénicas y no irritan la piel.
  • Se adaptan a la piel, absorben los fluidos corporales y proporcionan una fijación segura.
  • Son fáciles de aplicar y retirar, lo que los hace ideales para uso a largo plazo.