Girmi FR23 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Manuale d’uso
User manual
Frullatore
Blender
Mod.: FR23
BY TREVIDEA
IT EN PT ES FR
Technical model: DZ-1703
1
ITA: INDICE
Simbologia………...……………………………………………………………………………..………………….. p. 2
Avvertenze di sicurezza………...…………………………………………………………………………… p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
Nomencatura FR23...……………………………………...…………………………………………………… p. 6
Funzionamento………...……………………………………...…………………………………………………… p. 6
Funzionamento di sicurezza……………………...………………………………………………...……….. p. 6
Al primo utilizzo……………………...………………………………………………...………………………… p. 6
Pulizia………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 7
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...………………………………………. p. 7
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………...……………... p. 25
ENG: INDEX
Symbols……………..……………………………………………………………………………..………………….. p. 2
FR23…..…………………………………………………………………………………………………………….. p. 6
Safety information………………...…………………………………………………………………………… p. 7
General instructions………..……………………………………...……………………………………………. p. 9
Description……………..…...…………………………………...……………………………………………………p. 10
Operating……………..…...……………………………………...……………………………………………………p. 10
Safety device…………………………..………………...………………………………………………...……….. p. 10
First use………………….………………...………………………………………………...………………………… p. 10
Cleaning…….…………………………..…………...……………………………………...……………..………….. p. 10
Technical features………………...……………………………………...………………………………………. p. 11
Waste of electric and electronic equipment
(WEEE Directive)………………...………………………………………………………….…...……………... p. 25 p. 8
PORTUGUES:..........…………………………………..…...……………………………………………p. 11
ESPAÑOL:…………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 15
FRANCAIS:……………….……………………….……………………………………...……………...... p. 20
2
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta
tensione; non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may
cause an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla CIasse II: ciò significa che l’apparecchio
è a doppio isolamento, quindi, non necessita di spina con messa a terra.
Class II Appliance symbol. The double insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical
earth/ground.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare
durante l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.
3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo
aver staccato la spina.
4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
- Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
- Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
- Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini,
nemmeno se hanno più di 8 anni.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata
assicurata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio.
- I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
- Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
- L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
5
- Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
INFORMAZIONI D’USO
Al primo utilizzo lavare con cura le parti che andranno a
contatto con gli alimenti: contenitore, coperchio e lame.
ATTENZIONE: chiudere il coperchio prima di
azionare il prodotto. Staccare la spina dalla presa
elettrica prima di toccare qualsiasi accessorio,
specialmente le lame, se qualche alimento blocca le
lame, prima di rimuoverlo staccare la spina dalla
presa elettrica.
- Non inserire pezzi troppo grandi nel contenitore,
specialmente se si tratta di alimenti duri. Si consiglia di
pre-sminuzzare gli alimenti.
- Portare il selettore di accensione su "0" (OFF) prima di
ogni inserimento della spina
- Non lasciare mai incustodito mentre è in funzione.
- Non utilizzare l’apparecchio in funzione continua per
più di 2 minuti; in tal caso intervallare con almeno 5
minuti di riposo. Non superare mai le quantità massime
di preparato indicate sul contenitore graduato.
- Non immettere alimenti troppo caldi (Temperatura
massima 60 Co).
- Alla fine della lavorazione attendere che le lame siano
ferme prima di estrarre il composto dal bicchiere.
- Quando si lavora della frutta togliere il nocciolo e
eventuali scorze dure.
- Per la pulizia si consiglia di utilizzare solo acqua tiepida
limitando l’utilizzo di detergenti. In tal caso sciacquare
abbondantemente.
6
- Una volta terminato l'uso dell'apparecchio, si consiglia
di avvolgere il cavo di alimentazione in modo da
assicurare una maggiore pulizia dello stesso, ed evitare il
rischio di danneggiamenti.
- Non immergere il corpo motore in acqua o in altri
liquidi; per pulirlo utilizzare un panno umido
- Le lame del rostro sono molto taglienti: attenzione a
non tagliarsi durante la pulizia e la
rimozione dei preparati.
NOMENCLATURA FR23
1. Tappo dosatore
2. Coperchio con sicurezza e guarnizione
3. Manico contenitore
4. Bicchiere in vetro
5. Incastro per contenitore con gruppo lame
6. Corpo motore
7. Manopola di azionamento a 2 velocità + PULSE
FUNZIONAMENTO
1) Posizionare il corpo motore (6) su una superficie piana e stabile.
2) Inserire il bicchiere (4) nell’unità motore (6). Per l’inserimento portare il
manico (3) a destra del prodotto, far scendere l’incastro del contenitore (5) nell’apposito alloggio e
ruotare in senso orario fino al blocco; eseguire correttamente tale procedura, poiché altrimenti il
dispositivo di sicurezza non permette l’azionamento del prodotto.
3) Mettere gli alimenti nel contenitore, non superare la quantità massima 600ml. Si consiglia comunque di
non riempire totalmente il bicchiere.
4) Montare il coperchio (2) sopra il bicchiere (4): premere il coperchio finché esso non si incastra
completamente con il bicchiere.
5) Collegare la spina e portare la manopola di azionamento (7) su "I" (bassa velocità), "II" (alta velocità) o
“P” (PULSE). Durante l’utilizzo tenere sempre chiuso il coperchio; nel caso in cui un alimento blocchi le
lame, staccare la spina prima di rimuoverlo.
Il frullatore non deve essere tenuto attivo per più di 1 minuto. Dopo ogni minuto di utilizzo, lasciarlo
raffreddare per almeno 3 minuti. Il frullatore è indicato per: frappè, frullati, sorbetti, granite, salse, creme,
cocktails, ghiaccio etc… Per un miglior risultato lavorare gli alimenti dapprima alla velocità più bassa e poi
terminare con quella più alta.
FUNZIONAMENTO DI SICUREZZA
Questo modello dispone di un dispositivo di sicurezza: l’apparecchio funziona solamente se il contenitore (4)
è correttamente inserito nel blocco motore (6). Se si toglie il bicchiere, il motore si spegne. In tal caso
riposizionare correttamente entrambe le parti.
AL PRIMO UTILIZZO
Smontare e montare il bicchiere alcune volte senza inserire la spina e senza aggiungere frutta o verdura.
Eseguire queste operazioni per fare pratica con l'oggetto.
Lavare il coperchio e il bicchiere in acqua calda e detersivo per piatti. Gli altri accessori con parti elettriche,
come il blocco motore, vanno puliti con un panno umido e asciugati subito.
7
PULIZIA Staccare la spina dalla presa elettrica.
- Non immergere il corpo motore in acqua, ma lavarlo con panno umido e detergenti non abrasivi. Evitare
inoltre qualsiasi infiltrazione di acqua nel corpo motore.
- Contenitore, lame e coperchio possono essere lavati come normali stoviglie, con spugna non abrasiva e
detersivo per piatti. Asciugarli prima di riagganciarli al corpo motore.
Per una pulizia veloce delle lame tra lavorazioni diverse, riempire il contenitore per metà con acqua e
azionare per qualche secondo.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 220-240V~50-60Hz. Potenza 300W
Bicchiere in vetro graduato. Capacità: 600ml
Dispositivo di sicurezza nell’alloggio del bicchiere
2 velocità di funzionamento + Funzione PULSE
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
8
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
- Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
- Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
- Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
- This appliance cannot be used by children, even if
they're more than 8 years old.
- This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they received supervision
or instruction concerning use of appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
- Children must not play with the appliance.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
9
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
- This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
- The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
- Before every use, unroll the power cord.
- Use original spare parts and accessories only.
- Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
GENERAL INSTRUCTIONS
- Before using the unit for the first time, carefully wash all
the parts and accessories intended to come in touch with
food, such as the container, lid, rostrum and blades.
CAUTION: close the lid before start processing the
food. Disconnect the power plug from the socket
before touching any accessory, especially the blades. If
some food stops the blades, before removing the food,
unplug the device from the electrical outlet.
- Bring knob on "0" (OFF) position before inserting the
plug in the socket.
- Do not insert too large pieces of food inside container,
especially hard foods. It is recommended to pre-chop
food. Do not process very hot food (maximum
temperature 60 Celsius degree).
- Never leave the appliance unattended while it is running.
Do not let the appliance running continuously for more
than 2 minutes, make at least 5 minutes rest.
- For a better cleaning, it is recommended using warm tap
water and restricting the use of detergents. In this case,
rinse thoroughly. Do not immerse the motor unit in
water or other liquids; clean the motor housing with a
10
damp cloth. Blades and rostrum are very sharp: be
careful not to cut himself during cleaning or when
removing the accessories.
- At the end of the process, wait for the blade to
completely stop before removing the food from the
container. Once you finished using the unit, it is
recommended to wrap the power cord so as to ensure a
better cleaning and to avoid any risk of damage.
- Never exceed the maximum quantity indicated on the
container. When processing fruits, it is recommended to
remove the pit and peel.
DESCRIPTION FR23
1. Measuring lid 2. Cover with safety device 3. Handle 4. Glass jug
5. Blades unit 6. Motor body 7. Control knob with 2 speeds + PULSE option
OPERATING
1) Place the motor body (6) on a flat and stable surface.
2) Insert the glass jug (4) in the motor unit (6). To insert, bring the handle (3) on the right of the unit, push
down the joint of the jug (5) in the unit and turn it clockwise until it locks; perform this procedure
correctly, otherwise the safety device does not allow any operation.
3) Place food inside the container (4) without exceeding maximum capacity of 600ml.
4) Install cover (2) over the glass jug (4): press the cover until it fits completely with the glass.
5) Plug appliance and turn control knob (7) to "I" (low speed), "II" (high speed) or "P" (PULSE). When using,
always keep the cover in the case; if some food blocks the blades, unplug the unit before removing it.
Do not operate the blender for more than 1 minute continuously, let it cool down for at least 3 minutes.
Blender is suitable for: milkshakes, smoothies, sorbets, ices, sauces, creams, cocktails etc ... For a best result,
work foods at the lower speed first and then finish with the highest.
SAFETY DEVICE - This unit is equipped with a safety device: the device only works if the glass jug
(4) is correctly assembled into the motor unit (6). If you remove the glass, or if it is not inserted properly, the
motor shuts off. In this case, assemble the motor unit and the glass jug again.
FIRST USE - Removing and installing the glass jug a few times without plugging the unit and without
adding fruits or vegetables. Follow these steps to practice with the appliance. Wash the lid and the blender jar
in warm water using some dish detergent. Accessories with electrical parts (such as the motor block) should
be cleaned with a damp cloth and dry immediately.
CLEANING Unplug the unit from the electrical outlet.
- Do not immerse the motor unit in water, but wash it with a damp cloth and non-abrasive detergent. Also
avoid any infiltration of water inside the motor unit.
- Glass jug, blades and lid can be washed like every day crockery with non-abrasive sponge and dish
detergent. Dry them completely before you assembling the motor unit again.
For a quick cleaning of the blades between different processes, fill the jug halfway with tap water and operate
for a few seconds.
11
TECHNICAL FEATURES
Power supply: AC 220-240V V~ 50-60Hz. Power: 300W
Dishwasher-safe graduated glass jug. Capacity: 600ml
2 speeds + PULSE option
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS
As indicações seguintes são muito importantes no que se
refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho;
conserve com cuidado este manual para eventuais futuras
consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado
neste manual de instruções; outro tipo de utilização
deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o
fabricante não poderá ser considerado responsável na
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso
indevido, errado ou irresponsável.
Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;
em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance
das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de
perigo; além disso, recordamos que essas partes devem
ser objecto de recolha diferenciada de resíduos.
Certifique-se de que os dados constantes da placa são
compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve
ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante,
considerando a potência máxima do aparelho indicada na
placa; uma errada instalação poderá causar danos a
pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não
poderá ser considerado responsável.
Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas
múltiplas e extensões, utilizar as que estiverem
conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer
caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima
potência indicados nos adaptadores múltiplos.
12
Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é
preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se
for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e
desmontá-lo.
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de
se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido
não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-
lhe o cabo de alimentação;
- Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas,
como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares
secos.
- Não aproximar o cabo de alimentação de objectos
cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele
fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá-
lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de
alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o
aparelho a um centro de assistência autorizado.
- Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos
molhadas ou os pés descalços.
- Este aparelho não pode ser usado por crianças, mesmo
com mais de 8 anos.
- Este aparelho pode ser por pessoas com reduzida
capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com
falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja
assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido
instruídas no uso do aparelho em segurança.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
13
- Não indicado para uso comercial. para uso
doméstico.
Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não
intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação
dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo
fabricante e solicite peças de substituição originais. A não
observância destas indicações pode comprometer a
segurança do aparelho e tornar inválidos os termos da
garantia.
- Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou
equivalente, em situações como as de refeirios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza
laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação
turística, como turismo rural ou residencial.
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
intermédio de um temporizador externo ou de um sistema
de comando à distância autónomo.
- Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação.
- Utilizar somente acessórios e componentes originais.
Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo
INSTRUÇÕES DE USO
- Ao utilizar-se pela primeira vez, deve lavar-se com
cuidado as partes que entram em contacto com os
alimentos: recipiente, tampa, rostro e lame.
Atenção: fechar a tampa antes de pôr o aparelho em
funcionamento. Desligar a ficha da tomada elétrica
antes de tocar em qualquer acessório, especialmente as
lâminas. Além disso, se algum alimento bloquear as
lâminas, desligue a ficha da tomada eléctrica antes de
o remover.
- Não utilizar o aparelho durante mais de 2 minutos
seguidos; depois disso, esperar pelo menos 5 minutos
antes de voltar a utilizá-lo. Nunca utilizar o aparelho
enquanto ainda embalado.
14
- Não introduzir pedaços demasiado grandes no
recipiente, especialmente quando se trata de alimentos
duros. Aconselha-se a pré-retalhar os alimentos.
- Não introduzir alimentos demasiado quentes
(temperatura máxima 60 Co).
- Nunca exceder as quantidades máximas de preparado
indicadas sul contenitore graduato.
- Ao terminar a operação espere que as lâminas estejam
completamente paradas para recolher o conteúdo do
recipiente. Terminada a utilização do aparelho, deve
enrolar-se o cabo de alimentação para evitar que se suje
ou danifique.
- Quando se processa fruta, deve retirar-se o caroço e
eventuais cascas duras.
- Para a limpeza recomenda-se a utilização de água tépida,
apenas, com um uso limitado de detergente. Mas, se o
fizer, deverá enxaguar abundantemente. Não mergulhar
o corpo do motor em água ou quaisquer outros líquidos;
para limpá-lo utilizar um pano húmido.
As lâminas são muito cortantes: atenção para não se
cortar durante a limpeza e a remoção dos preparados.
NOMENCLATURA FR23
1. Tampa doseadora 2. Tampa e junta de estanquicidade 3. Pega do recipiente
4. Recipiente de vidro 5. Bloco das lâminas 6. Corpo do motor
7. Botão funcionamento a 2 velocidades + PULSE
FUNCIONAMENTO
1) Colocar o corpo do motor (6) sobre uma superfície plana e estável.
2) Encaixar o recipiente (4) no corpo do motor (6), colocando a pega (3) do lado direito do aparelho, e
fazendo rodar a peça de encaixe no sentido dos ponteiros do relógio até ficar bem presa; executar
correctamente este procedimento, caso contrário o dispositivo de segurança não permetirá r o aparelho
em funcionamento.
3) Introduzir os alimentos no recipiente (4) sem ultrapassar a quantidade máxima de 600 ml.
4) Montar a tampa (2), pressionando-a atè que encaixe perfeitamente no recipiente (4).
5) Ligar a ficha eléctrica e colocar o botão de funcionamento (7) na posição "I" (baixa velocidade), "II" (alta
velocidade) ou “P” (PULSE).
6) Durante a utilização mantenha sempre a tampa fechada; no caso de algum alimento bloquear as lâminas,
desligar a ficha eléctrica antes de o remover..
A batedeira não deve ser mantida em funcionamento por mais de 1 minuto. Depois de cada minuto de
utilização, deixe-a arrefecer por 3 minutos, pelo menos. A batedeira é indicada para: batidos, sumos, cremes,
15
sorvetes, granizados, molhos, cocktails, etc… Para um melhor resultado deverá começar por processar os
alimentos à velocidade mais baixa e terminar àquela mais alta.
FUNCIONAMENTO DE SEGURANÇA
Este modelo dispõe de um dispositivo de segurança: o aparelho funciona quando o recipiente (4) está
correctamente encaixado no corpo do motor (6). Se se retira o recipiente, ou se o mesmo não estiver
correctamente encaixado, o motor desliga-se. Nessa eventualidade, refazer correctamente o encaixe.
À PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Desmontar e montar o recipiente algumas vezes, sem ligar a ficha eléctrica e sem lhe colocar fruta ou
verduras. Executar esta operação até ganhar prática com o aparelho. Lavar a tampa e o recipiente da batedeira
em água quente e detergente para loiça. Os outros acessórios com partes eléctricas, como o corpo do motor,
devem limpar-se com um pano mido e enxugar-se imediatamente.
LIMPEZA Desligar a ficha da tomada eléctrica.
- Não mergulhar o corpo do motor em água, lavando-o só com um pano húmido e detergentes não abrasivos.
Evitar também qualquer infiltração de água no corpo do motor.
- Recipiente, lâminas e tampa podem ser lavados como loiça normal, com esponja não abrasiva e detergente
para loiça. Enxugue-os bem antes de os montar novamente no corpo do motor.
Para uma limpeza rápida das lâminas entre uma operação e outtra, encha o recipiente até meio com água e
ligue faça funcionar o aparelho por alguns segundos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação: AC 220-240V~50-60Hz. Potência: 300W
Copo de vidro graduado. Capacidade: 600ml
Tampa com junta de estanquicidade em borracha e tampa doseadora
Dispositivo de segurança no encaixe do recipiente
2 velocidades de funzionamento + PULSE
ESPAÑOL: ADVERTENCIAS DE USO
A continuación se presentan importantes indicaciones
sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar
con cuidado este manual para cualquier consulta
posterior; utilizar el producto solo de la manera que
indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso; por ello el fabricante
no puede ser considerado responsable en caso de que se
produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos
o irracionales.
Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en
caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de
asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al
16
alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de
peligro; además, cabe recordar que los citados elementos
deben ser objeto de una recogida selectiva.
Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles
con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar
en función de las instrucciones del fabricante
considerando la potencia del aparato indicada en la placa;
una instalación errónea puede causar daños a personas,
animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.
En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya
decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando
el cable de alimentación.
En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas
múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a
las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar
nunca los límites de absorción indicados en el adaptador
sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de
potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. No
dejar el aparato conectado si no está en funcionamiento;
conviene sacar la clavija de la red de alimentación cuando
el aparato no se utilice.
Desconecte siempre la unidad de la fuente de
alimentación si la deja desatendida y antes de instalarla y
desmontarla. Las operaciones de limpieza deben
efectuarse después de haber sacado la clavija.
- No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o
a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la
clavija. No deje que cuelgue de la superficie de trabajo
donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto
en caso de daños en el cable de alimentación, en la
clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el
producto por parte de un centro de asistencia autorizado.
- No exponer el producto a condiciones atmosféricas
adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo
17
en lugares secos. No manejar o tocar el producto con las
manos húmedas o los pies descalzos.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Este aparato no debe ser usado por niños, incluso si son
mayores de 8 años.
- Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia o conocimiento si a dichas
personas se ha asegurado una supervisión o bien si han
recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato.
- Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
- No apto para uso comercial. Solo para uso doméstico
Este aparato es diseñado para uso doméstico o
similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u
otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles,
hostales y similares.
En caso de avería y/o de funcionamiento anómalo no
manipular el aparato. Para una posible reparación,
dirigirse únicamente a un centro autorizado por el
fabricante y solicitar el uso de recambios originales. El
incumplimiento de lo indicado anteriormente puede
comprometer la seguridad del aparato y anular las
condiciones de la garantía.
El aparato no está diseñado para su uso a través de
temporizadores externos o mandos a distancia.
Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
originales. No someta el producto a impactos fuertes se
producirán daños serios.
INFORMACIÓN DE USO
- Atención: cerrar la tapa antes de accionar el
producto. Sacar la clavija de la toma de corriente
antes de tocar cualquier accesorio, especialmente las
cuchillas. Además, si algún alimento bloquea las
18
cuchillas, antes de quitarlo sacar la clavija de la toma
de corriente.
- Para el primer uso lavar con cuidado las partes que
entrarán en contacto con los alimentos: recipiente, tapa,
pico y cuchillas.
- No introducir trozos demasiado grandes en el recipiente,
sobre todo si se trata de alimentos duros. Se aconseja
desmenuzar previamente los alimentos.
- No dejar nunca el aparato sin supervisión mientras esté
en funcionamiento.
- No utilizar el aparato en función continua durante más
de 2 minutos; en ese caso espaciar con al menos 5
minutos de descanso. No introducir alimentos
demasiado calientes (temperatura máxima 60 Co).
- No superar nunca las cantidades máximas de preparado
indicadas en el recipiente graduado.
- Al final de la elaboración, esperar a que se detengan
totalmente las cuchillas antes de extraer la sustancia del
vaso. Una vez terminado el uso del aparato, se aconseja
enrollar el cable de alimentación para asegurar una
mayor limpieza del mismo y evitar el riesgo de daños.
- Para la limpieza se aconseja utilizar solamente agua
templada, limitando el uso de detergentes. En ese caso
enjuagar abundantemente.
- Cuando se elabora fruta quitar el hueso y posibles
cáscaras duras.
- No sumergir el cuerpo del motor en agua o en otros
líquidos; para limpiarlo utilizar un paño húmedo.
- Las cuchillas del pico son muy cortantes: extremar la
atención para no cortarse durante la limpieza y la
retirada de los preparados.
NOMENCLATURA FR23
1. Tapón dosificador 2. Tapa con seguridad y junta 3. Asa del recipiente
4. Vaso de vidrio 5. Grupo de cuchillas 6. Cuerpo del motor
7.Botón de accionamiento a 2 velocidades + PULSE
19
FUNCIONAMIENTO
1) Colocar el cuerpo del motor (6) sobre una superficie plana y estable.
2) Insertar el vaso (4) en la unidad del motor (6). Para la inserción poner el asa (3) a la derecha del producto,
hacer bajar el encaje del recipiente (5) al alojamiento correspondiente y girar en el sentido de las agujas del
reloj hasta el encaje; realizar correctamente este paso, ya que de lo contrario el dispositivo de seguridad no
permite el accionamiento del producto.
3) Montar la tapa (2) por encima del vaso (4): presionar la tapa hasta que encaje completamente con el vaso.
4) Poner los alimentos en el recipiente (4) sin superar la cantidad máxima de 600 ml.
5) Conectar la clavija y poner el botón de accionamiento (7) en “I” (baja velocidad), “II” (alta velocidad) o
“P” (PULSE).
6) Durante el uso mantener siempre cerrada la tapa; en caso de que un alimento bloquee las cuchillas, sacar la
clavija antes de retirarlo.
La licuadora no debe mantenerse activa durante más de 1 minuto. Después de cada minuto de uso, dejarla
enfriarse durante al menos 3 minutos. La licuadora está indicada para: batidos, sorbetes, granizados, salsas,
natas, cócteles, hielo, etc. Para un mejor resultado elaborar los alimentos de inicio a la velocidad más baja y
luego terminar con la más alta.
FUNCIONAMIENTO DE SEGURIDAD
Este modelo dispone de un dispositivo de seguridad: el aparato funciona solamente si el recipiente (4) está
correctamente insertado en el bloque motor (6). Si se quita el vaso, o si este no está correctamente insertado,
el motor se apaga. En ese caso volver a colocar correctamente ambas partes.
PRIMER USO - Desmontar y montar el vaso algunas veces sin meter la clavija y sin añadir fruta o
verdura. Realizar estas operaciones para practicar con el objeto. Lavar la tapa y el vaso de la licuadora en
agua caliente y detergente para platos. Los otros accesorios con partes eléctricas, como el bloque motor,
deben limpiarse con un paño húmedo y se deben secar al instante.
LIMPIEZA - Sacar la clavija de la toma de corriente.
- No sumergir el cuerpo del motor en agua, sino lavarlo con un paño húmedo y detergentes no abrasivos.
Evitar cualquier infiltración de agua en el cuerpo del motor.
- Recipiente, cuchillas y tapa se pueden lavar como piezas de una vajilla normal, con estropajo no abrasivo y
detergente para platos. Secarlos completamente antes de volver a acoplarlos al cuerpo del motor.
Para una limpieza rápida de las cuchillas entre distintas elaboraciones, llenar el recipiente por la mitad con
agua y accionar durante algunos segundos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación: AC 220-240V V~50-60Hz. Potencia: 300W
Vaso de vidrio graduado. Capacidad: 600ml
Dispositivo de seguridad en el alojamiento del vaso
2 velocidades de funcionamiento + PULSE
20
FRANCAIS: AVERTISSEMENT
Les indications suivantes sont très importantes en ce qui
concerne l’installation, usage et manutention de cet
appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des
futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon
les indications de ce manuel d’instructions; n’importe
quel autre type d’ utilisation devra être consideré
inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette raison
le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des
dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou
irresponsable de l’appareil se produisent.
Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integri de
l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez-
vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des
parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène,
ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles
constituent des potentielles sources de danger; en autre, il
faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte
differencié de résidus.
Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont
compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation
doit être efectuée selon les instructions du constructeur,
considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée
sur la plaque; une installation défectueuse pourra
endommager des personnes, dês animaux ou des objects,
par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu
responsable.
Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises
multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient
en conformité aux normes de securité en vigueur; entout
cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur
l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de
maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler et
21
de le désassembler. Pour le nettoyage déconnectez la
fiche du secteur électrique.
Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise
eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand
il n’est pas à l’use.
Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne
sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en
coupant son câble d’alimentation.
- Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects
coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne
le laissez pas pendre du plan de travail un enfant
pourrait le tenir.
- Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la
fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou
encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter
l’appareil a un centre d’assistence autorisé.
- L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des
conditions météorologiques défavorables (pluie, vent,
humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec.
Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou les pieds nus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
- Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants, même
s'ils ont plus de 8 ans.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si
elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des
instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité.
- Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la
portée des enfants agés de moins de 8 ans. Le derrière de
l’appareil doit être tourné contre un mur.
- L’appareil est pour l’usage domestique et intérieur.
- N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine.
22
- Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et
des applications similaires: les cuisines du personnel
dans les magasins, bureaux et autres environnements de
travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel, de type lit et petit-
déjeuner, hébergement.
- L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une
minuterie extérieure ou un commande à distance.
Au cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas
intervenir sur l’ appareil. Pour une éventuel réparation
s’addresser uniquement a un centre autori par le
constructeur, en demandant dês pièces de remplacement
originaux. Le non respect de ces indications peut
compromettre la securité de l’appareil e rendre invalides
les termes de la garantie.
Avant chaque utilisation, effectuez le cordon
d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs
susceptibles de l'endommager.
INFORMATIONS SUR L'UTILISATION
- Lors de la première utilisation, lavez soigneusement les
parties qui seront en contact avec les aliments: récipient,
couvercle, rostre et lames.
ATTENTION: Fermez le couvercle avant d'activer
l'appareil. Débranchez la fiche d'alimentation de la
prise électrique avant de toucher n'importe quel
accessoire, en particulier les lames.
- Ne pas mettre de trop grosses pièces dans le récipient,
surtout si les aliments sont durs. Il est recommandé de
pré-dissoudre les aliments.
- Tourner le sélecteur de puissance sur "0" (OFF) avant
chaque insertion de la fiche
- Ne pas utiliser l'appareil en fonctionnement continu
pendant plus de 2 minutes ; dans ce cas là, intervallez
d'au moins 5 avec minutes de repos.
23
- Après avoir cessé d'utiliser l'appareil, nous vous
recommandons d'enrouler le cordon d'alimentation de
façon qu'il soit plus propre et ne risque pas de
s'endommager.
- A la fin du traitement, attendre l'arrêt complet des lames
avant de retirer le mélange du récipient.
- N'introduisez pas des aliments trop chauds (Température
maximale 60 Co). Ne dépasser jamais la quantité
maximale de préparé indiquée sur le récipient gradué.
- Lorsque vous processez des fruits, enlevez les noyaux et
les pelures dures.
- Pour le nettoyage, il est recommandé de n'utiliser que de
l'eau tiède, en limitant l'utilisation de détergents. Dans ce
cas, rincez abondamment.
- Ne pas immerger le carter du moteur dans l'eau ou
d'autres liquides ; utiliser un chiffon humide pour le
nettoyer. Les lames de rostre sont très tranchantes :
veillez à ne pas vous couper lorsque vous nettoyez et
enlevez les préparations.
NOMENCLATURE FR23
1. Capuchon doseur 2. Couvercle avec sécurité et joint d'étanchéité
3. Poignée du recipient 4. Récipient de verre
5. Encastrement du récipient avec le bloc des lames
6. Bloc moteur 7. Bouton de commande à 2 vitesses + PULSE
FONCTIONNEMENT
1) Placer le bloc moteur (6) sur une surface plane et stable.
2) Insérer le récipient (4) dans le bloc moteur (6). Pour introduire les aliments, placez la poignée (3) à la
droite de l'appareil, abaissez l'encastrement du récipient (5) dans son boîtier et tournez dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il se verrouille; suivez cette procédure correctement, autrement le dispositif de
sécurité empêchera le fonctionnement de l'appareil.
3) Introduisez les aliments dans le récipient sans dépasser la quantité maximale de 600 ml. Pourtant, il est
conseillé de ne pas remplir complètement le récipient.
4) Assemblez le couvercle (2) sur le récipient (4) : appuyer sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'encastre
complètement avec le récipient.
5) Brancher la fiche et tourner le bouton de commande (7) sur "I" (basse vitesse), "II" (haute vitesse) ou "P"
(PULSE). Pendant l'utilisation, gardez toujours le couvercle fermé ; si un aliment bloque les lames,
débranchez la fiche avant de l'enlever.
Le mélangeur ne doit pas rester en fonctionnement plus d'une minute. Après chaque minute d'utilisation,
laisser refroidir pendant au moins 3 minutes. Le mélangeur est indiqué pour : milk-shakes, smoothies, sorbets,
granitas, sauces, crèmes, cocktails, glaçons, etc... Pour de meilleurs résultats, traitez d'abord les aliments à la
vitesse la plus basse, puis terminez à la vitesse la plus élevée.
24
FONCTIONNEMENT DE SÉCURITÉ
Ce modèle est équipé d'un dispositif de sécurité : l'appareil ne fonctionne que si le récipient (4) est
correctement inséré dans le bloc moteur (6). Si vous enlevez le récipient, le moteur s'éteindra. Dans ce cas,
repositionner les deux parties correctement.
PREMIÈRE UTILISATION
Démontez et installez le récipient plusieurs fois sans connecter la fiche à la prise eléctrique et sans ajouter des
fruits ou des légumes. Effectuez ces opérations pour vous entraîner dans l'utilisation de l'appareil.
Lavez le couvercle et le récipient avec de l'eau tiède et du détergent à vaisselle. Les autres accessoires
électriques, comme le bloc moteur, doivent être nettoyés avec un chiffon humide et séchés immédiatement.
NETTOYAGE - Retirez la fiche de la prise de courant.
- Ne pas immerger le corps du moteur dans l'eau, plutôt laver-le avec un chiffon humide et des détergents
non abrasifs. Eviter également toute infiltration d'eau dans le corps du moteur.
- Le récipient, les lames et le couvercle peuvent être lavés comme un plat normal, avec une éponge non
abrasive et un détergent à vaisselle. Éssuyez-les complètement avant de les remettre en place dans le bloc
moteur.
Pour un nettoyage rapide des lames entre les différentes opérations, remplissez le récipient à moitié avec de
l'eau et faites-le fonctionner pendant quelques secondes.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : AC 220-240V~50-60Hz. Puissance 300W
Récipient en verre gradué. Capacité : 600ml
Couvercle en caoutchouc et bouchon doseur
Dispositif de sécurité dans le boîtier du récipient
2 vitesses de fonctionnement + fonction PULSE
25
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla
raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana.
Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si
voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del
prodotto secondo quanto prescritto dalla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di sostanze
potenzialmente inquinanti per l’ambiente se non correttamente smaltite; altre parti possono essere riciclate. E’ dovere di
tutti contribuire alla salute ecologica dell’ambiente seguendo le corrette procedure di smaltimento. Il simbolo mostrato a
lato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC,
2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) e che deve essere smaltito correttamente al termine del suo periodo di vita.
Chiedere informazioni al comune di residenza in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il
prodotto nel modo indicato ne risponde secondo le leggi vigenti. Se il prodotto è di piccole dimensioni (dimensioni esterne
inferiori a 25cm) è possibile riportare il prodotto al rivenditore senza obbligo di nuovo acquisto.
WASTE OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The product is made of non-biodegradable and potentially polluting substances if not properly disposed of; other parts can
be recycled. It’s our duty to contribute to the ecological health of the environment following the correct procedures for
disposal. The crossed out wheelie bin symbol indicates the product complies with the requirements of the new directives
introduced to protect the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) and must be properly
disposed at the end of its lifetime. If you need further information, ask for the dedicated waste disposal areas at your place
of residence. Who does not dispose of the product as specified in this section shall be liable according to the law.
RESÍDUOS DE APARELHIOS ELÉCTRICOS E ELÉCTRÓNICOS
O aparelho é composto de algumas partes não biodegradáveis e de substâncias potencialmente tóxicas para o ambiente, se
não forem correctamente eliminadas; outras partes podem ser recicladas. É dever de todos contribuir para a saúde ecológica
do ambiente. Observando os correctos procedimentos de eliminação. O símbolo mostrado ao lado indica que o aparelho
responde aos requisitos exigidos pelas novas directivas introduzidas pela tutela do ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC,
2002/95/EC, 2012/19/EC) e que deve ser eliminado correctamente no final do seu período de vida. Peça informações na
câmara municipal da sua área de residência, se precisar de saber a localização dos centros de recolha deste tipo de resíduos.
Quem não eliminar o aparelho do modo indicado neste parágrafo responde segundo as leis em vigor.
RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
El producto está hecho de sustancias no biodegradables y potencialmente contaminantes si no se desechan adecuadamente,
otras partes pueden ser recicladas. Es nuestro deber de contribuir a la salud ecológica del medio ambiente siguiendo los
procedimientos adecuados para su eliminación. El contenedor tachado símbolo indica que el producto cumple con los
requisitos de las nuevas directivas adoptadas para proteger el medio ambiente (2002/96/CE, 2003/108/CE, 2002/95/CE,
2012/19/CE) y debe desecharse adecuadamente al final de su vida útil. Si necesita más información, pregunte por las áreas
de disposición de residuos dedicados a su lugar de residencia. Quién no disponer del producto como se especifica en esta
sección será responsable conforme a la ley.
RÉSIDUS D’APPAREILS ELÉCTRIQUES ET ELÉCTRONIQUES
L’appareil est composé par quelques parties non biodegradables et des substances potentiellement toxiques pour
l’environnement, s’elles ne sont pas corrèctement eliminées; d’autres parties peuvent être réciclés. C’est le devoir de
chacun contribuer a la santé écologique de l’environnement en observant les corrèctes procédures d’élimination. Le symbol
montré à cotê indique que l’appareil répond aux exigences des nouvelles diréctives introduites par la tutelle de
l’environnement (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) et qu’il doit être éliminé corrèctement a la fin de
son période de vie. Demandez des informations chez votre mairie, si vous voulez savoir la localisation des centres de dêpot
de ce type de résidus. Ceux qui n’éliminent pas l’appareil selon les indications de ce paragraphe répondront selon les
termes des lois en vigueur.
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato
elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo
E-Mail [email protected] e chiedere del responsabile Centri Assistenza.
To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax
number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@trevidea.it asking for the
service centers supervisor.
La TREVIDEA S.r.l. si riserva il diritto di apportare a questi apparecchi
modifiche ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti
senza alcun preavviso, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire un
prodotto sempre più affidabile, di lunga durata e con tecnologia
avanzata.
TREVIDEA S.r.l. si scusa inoltre per eventuali errori di stampa.
L'apparecchio è conforme ai requisiti richiesti dalle direttive dell'Unione
Europea ed è pertanto marcato con il marchio CE
Appliance is conform to the pertinent European
regulation and is therefore marked with the CE mark.
www.girmi.it TREVIDEA S.r.l.
TREVIDEA S.R.L. Strada Consolare Rimini San Marino n. 62 47924
RIMINI (RN) - ITALY
MADE IN CHINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Girmi FR23 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados