Garmin GPSMAP6208 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Deutsch Español Svenska Norsk
Vergewissern Sie sich, dass der Empfang zwischen Fernbedienung und Plotter nicht behindert wird.
Die Fernbedienung wird mit zwei AAA-Batterien betrieben (nicht enthalten). Verwenden Sie beim Austauschen der Batterien einen
kleinen Kreuzschraubendreher zum Öffnen der zugehörigen Abdeckung auf der Rückseite. Am besten verwenden Sie Alkalibatterien.
Stellen Sie sicher, dass der Plotter über die aktuelle Software verfügt. Sie erhalten diese unter www.garmin.com.
Schalter und Schaltächen
Kopplungsschaltächen: Drücken und halten Sie diese, um eine Fernbedienung und einen Plotter zu koppeln. Drücken Sie eine
Taste kurz, um einen gekoppelten Plotter auszuwählen.
Kippschalter: Drücken Sie den Kippschalter nach oben, unten,
links oder rechts, um den Kartenzeiger zu bewegen und Daten
einzugeben.
SELECT: Drücken Sie diese Taste, um Meldungen zu
bestätigen und Elemente auszuwählen.
MENU: Drücken Sie diese Taste, um auf den meisten
Bildschirmen weitere Optionen anzuzeigen.
LOCK: Drücken Sie diese Taste, um alle Remote-Funktionen
zu sperren. Drücken Sie die Taste erneut, um die Sperre
aufzuheben. Ist die Fernbedienung gesperrt und es wird eine
Taste gedrückt, ertönt ein Signalton.
MOB (Man Overboard): Drücken Sie diese Taste, um Ihre aktuelle Position als Mann-über-Bord-Position anzugeben.
HOME: Drücken Sie diese Taste, um jederzeit zum Home-Bildschirm zurückzukehren.
MARK: Drücken Sie diese Taste, um Ihre aktuelle Position als Wegpunkt zu markieren.
Up/Down: Drücken Sie diese Tasten, um Menüpunkte zu markieren.
Bereich (+/-): Drücken Sie auf (+) oder (-), um die Kartenansicht zu vergrößern oder zu verkleinern.
Erste Schritte
Koppeln Sie Ihre Fernbedienung mithilfe einer der drei Kopplungsschaltächen an einen Plotter. Wenn Sie mit mehreren Plottern
arbeiten, haben Sie dadurch die Möglichkeit, bis zu drei Plotter separat zu steuern.
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie für den Plotter drahtlose Verbindungen verwenden möchten:
1. WählenSieaufdemHome-BildschirmEinstellungen>Kommunikation>Drahtlose Geräte.
2. SetzenSiedieOptionNeue Verbindungen zulassenaufJa.
So koppeln Sie eine Fernbedienung und einen
Plotter:
1. DrückenundhaltenSieeinederKopplungsschaltächen,bis
aufdemPlotterdieMeldung“NeuedrahtloseFernbedienung
gefunden”angezeigtwird.
2. WählenSieaufIhremPlotterVerbinden.
Um einen Plotter auszuwählen, drücken Sie kurz auf die Kopplungsschaltäche, die zu dem Plotter gehört, den Sie steuern möchten.
Tipps für optimalen Betrieb
Achten Sie darauf, dass Sie bei der Verwendung der Fernbedienung in einer Entfernung von höchstens 10 Metern (32 Fuß)
vor dem Plotter stehen.
Je nach Installation müssen Sie die Entfernung möglicherweise auf weniger als 10 Meter (32 Fuß) verringern. Durch das
Metallgehäuse auf der Rückseite und an den Seiten des Plotters wird die Reichweite der Fernbedienung stark reduziert.
Vergewissern Sie sich, dass der Empfang zwischen Fernbedienung und Plotter nicht behindert wird.
Technische Daten
Maße: 135 mm (H) x 50 mm (B) x 25,7 mm (T)
Gewicht: g (2,7 oz) ohne Batterien; 101 g (3,6 oz) mit Batterien
Gehäuse: wasserdicht gemäß IEC 529-IPX-7
Frequenz: 2,46 GHz
Max. Reichweite: 10 m (32 ft); dieser Wert kann je nach Plotter-Installation geringfügig variieren
Betriebsdauer der Batterien: 100 Tage bei 15 Minuten Gebrauch pro Tag; 3 Jahre Haltbarkeit
Betriebstemperaturbereich: -15°C bis 70°C
Lagertemperaturbereich: -40°C bis 85°C
Asegúrate de que no hay obstrucciones entre el mando y el plotter.
El control remoto funciona con 2 baterías AAA (no incluidas). Utilice un destornillador Phillips para cambiar las baterías y abrir la
tapa del panel posterior. Para obtener un funcionamiento óptimo, utilice baterías alcalinas.
Compruebe que el trazador de navegación dispone del software actual, disponible en www.garmin.com.
Descripción de los botones
Botones de emparejamiento: manténgalos pulsados para emparejar el control remoto con un trazador de navegación. Púlselos
y suéltelos para seleccionar un trazador de navegación
emparejado.
Botón de dirección: pulse arriba, abajo, izquierda y derecha
para mover el puntero del mapa e introducir datos.
SELECT (SELECCIONAR): pulse este botón para conrmar
mensajes y seleccionar elementos.
MENU: pulse este botón para ver opciones adicionales en la
mayoría de las pantallas.
LOCK (BLOQUEO): pulse este botón para bloquear todas
las funciones del control remoto. Vuelva a pulsarlo para
desbloquearlo. El control remoto emite un sonido cuando está
bloqueado y se pulsa algún botón.
MOB (Hombre al agua): pulse este botón para marcar la ubicación actual como punto Hombre al agua.
HOME (INICIO): pulse este botón en cualquier momento para volver a la pantalla de inicio.
MARK (MARCAR): pulse este botón para marcar su ubicación actual como waypoint.
Arriba/Abajo: pulse este botón para resaltar los elementos del menú.
Escala (+/-): pulse arriba (+) y abajo (-) para aumentar o disminuir el zoom de la escala del mapa.
Inicio
Utilice uno de los tres botones de emparejamiento para emparejar el control remoto con un trazador de navegación especíco. Si tiene
más de un trazador de navegación, esta función le permitirá controlar hasta tres trazadores de navegación distintos.
Para permitir conexiones inalámbricas en el trazador de navegación:
1. Enlapantalladeinicio,seleccioneCongura>Comunicaciones>Dispos. inalámbricos.
2. EnlaopciónPermitir nva conexionseleccione.
Para emparejar el control remoto con el trazador de
navegación:
1. Mantengapulsadounodelosbotones de emparejamientohasta
queaparezcaelmensaje“Nuevocontrolremotoinalámbrico
encontrado”eneltrazadordenavegación.
2. SeleccioneConectoreneltrazadordenavegación.
Para seleccionar un trazador de navegación, pulse y suelte el botón de emparejamiento emparejado con el trazador de dirección que
desee controlar.
Sugerencias para un funcionamiento óptimo
Mantente en frente del plotter cuando uses el mando, a una distancia que no supere los 10 metros (32 pies).
Según la instalación, puede que sea necesario que la distancia sea inferior a 10 metros (32 pies). La carcasa metálica de la parte
posterior y los laterales del plotter reducen considerablemente el alcance del mando.
Asegúrate de que no hay obstrucciones entre el mando y el plotter.
Especicaciones
Tamaño: 135 mm alto x 50 mm ancho x 25,7 mm profundidad
Peso: 77 g sin baterías, 101 g con baterías
Carcasa: resistente al agua conforme a las normas IEC 529-IPX-7
Frecuencia: 2,46 GHz
Alcance máximo: 10 m; este valor puede variar ligeramente en función de la instalación del trazador de navegación
Duración de las baterías: 100 días usándolo 15 minutos al día. Vida útil de 3 años
Rango de temperatura de funcionamiento: de -15 °C a 70 °C
Rango de temperatura de almacenamiento: de -40 °C a 85 °C
Se till att inga hinder benner sig mellan fjärrkontrollen och plottern.
Fjärrkontrollen drivs med 2 AAA-batterier (medföljer ej). Om du ska byta batterier använder du en liten stjärnskruvmejsel till att
öppna luckan på baksidan. Använd alkaliska batterier för bästa resultat.
Se till att programvaran till din plotter är uppdaterad, nns på: www.garmin.com.
Knappbeskrivningar
Ihopparningsknappar—tryck och håll ned för att para ihop fjärrkontrollen med plottern. Tryck och släpp för att välja en ihopparad
plotter.
Navigeringsknapp—tryck upp, ned, vänster och höger för att
ytta kartpekaren och ange data.
SELECT (VÄLJ)—tryck här för att bekräfta meddelanden och
välja alternativs.
MENU (MENY)—tryck här så visas er alternativ på de esta
skärmbilder.
LOCK (LÅS)—här om du vill låsa alla funktioner på
fjärrkontrollen. Tryck på knappen igen när du vill låsa upp. En
signal hörs när fjärrkontrollen är låst och en knapp trycks in.
MOB (Man överbord)—tryck här om du vill markera den aktuella
platsen som en man överbord-punkt.
HOME (HEM)—tryck här från alla skärmar om du vill återgå till skärmen Hem.
MARK (MARKERA)—tryck här för att markera din aktuella position som en waypoint.
Upp/ned—tryck här när du vill markera menyalternativ.
Räckviddsknappar (+/-)—tryck upp (+) eller ned (-) för att öka eller minska kortets zoomskala.
Komma igång
Använd en av de tre ihopparningsknapparna när du ska para ihop fjärrkontrollen med en specik plotter. Om du har er än en plotter
kan du separat styra upp till tre plottrar.
Så här aktiverar du trådlös anslutning på din plotter:
1. VäljKongurering>Busstation>Trådlös enhetpåskärmenHem.
2. AngeTillåt nya anslutningartillJa.
Så här parar du ihop fjärrkontrollen med en plotter:
1. Tryckpåochhållnedenavihopparningsknapparnatill
meddelandet“Harhittatnytrådlösfjärrkontroll”visaspåplottern.
2. VäljAnslutpåplottern.
Om du vill välja en plotter trycker och släpper du den
ihopparningsknapp som är ihopparad med den plotter som du vill
styra.
Tips för bästa funktion
Stå framför plottern när du använder fjärrkontrollen, inte längre bort än 10 meter (32 fot).
Beroende på installation kan du behöva stå närmare än 10 meter (32 fot) bort. Metallhöljet bak och på sidorna av plottern
minskar avsevärt räckvidden för fjärrstyrning.
Se till att inga hinder benner sig mellan fjärrkontrollen och plottern.
Specikationer
Storlek: 135 mm H x 50 mm B x 25,7 mm D
Vikt: 77 g, utan batteri: 101 g, med batterier
Hölje: vattentät enligt IEC 529-IPX-7
Frekvens: 2,46 GHz
Max räckvidd: 10 m, värdet kan variera lite beroende på plotterns installation
Batterilivslängd: 100 dagar vid 15 minuters användning per dag: 3 års lagerlivslängd
Driftstemperaturområde: -15 till +70 °C
Förvaringstemperaturområde: -40 till +85 °C
Sørg for at det ikke er noen hindringer mellom fjernkontrollen og kartplotteren.
Fjernkontrollen bruker to AAA-batterier (ikke inkludert). Når du skal bytte batteriene, bruker du en liten Phillips-skrutrekker til å
åpne dekselet på bakpanelet. Du får best resultater med alkaliske batterier.
Sørg for at kartplotteren har den riktige programvaren, som er tilgjengelig på www.garmin.com.
Beskrivelse av knappene
Sammenkoblingsknapper—trykk på knappene og hold dem nede hvis du vil koble en fjernkontroll til en kartplotter. Trykk på
knappene og slipp hvis du vil velge en sammenkoblet
kartplotter.
Vippebryter—trykk opp, ned, mot venstre eller mot høyre
for å ytte på kartpekeren og angi data.
SELECT—trykk for å bekrefte meldinger og velge
elementer.
MENU—trykk for å vise ere alternativer i de este
skjermbilder.
LOCK—trykk for å låse alle fjernstyringsfunksjoner. Trykk
en gang til for å låse opp. Fjernkontrollen piper når den er
låst og det trykkes på en knapp.
MOB (Mann over bord)—trykk for å merke gjeldende posisjon som et mann over bort-punkt.
HOME—trykk når som helst for å gå tilbake til skjermbildet Hjem.
MARK—trykk for å merke gjeldende posisjon som et veipunkt.
Opp/ned—trykk for å utheve menyalternativer.
Skala (+/-)— trykk opp (+) eller ned (-) for å øke eller minske zoomeskalaen til kartet.
Komme i gang
Bruk en av de tre sammenkoblingsknappene når du skal koble fjernkontrollen til en bestemt kartplotter. Hvis du har mer enn én
kartplotter, kan du styre opptil tre kartplottere hver for seg.
Slik tillater du trådløs tilkobling av kartplotteren:
1. VelgKongurer>Kommunikasjon>Trådløse EnheteriskjermbildetHjem.
2. SettTillat Nye TilkoblingertilJa.
Slik oppretter du forbindelse mellom fjernkontrollen
og en kartplotter:
1. Trykkpåenavsammenkoblingsknappeneogholddennedetil
meldingenNyTrådløsFjernkontrollFunnetvisespåkartplotteren.
2. VelgKoble Tilpåkartplotteren.
Hvis du vil velge en kartplotter, trykker du ned og slipper opp sammenkoblingsknappen som er koblet til kartplotteren du vil styre.
Tips for optimal bruk
Stå foran kartplotteren når du bruker fjernkontrollen. Ikke stå lenger enn 10 m (32 fot) unna.
Avhengig av installasjonen kan det hende du må stå nærmere enn 10 m (32 fot). Metalldekselet på baksiden og sidene av
kartplotteren reduserer fjernkontrollens rekkevidde betraktelig.
Sørg for at det ikke er noen hindringer mellom fjernkontrollen og kartplotteren.
Spesikasjoner
Str.: 135 mm H x 50 mm B x 25,7 mm D
Vekt: 77 g uten batterier, 101 g med batterier
Bæreveske: vanntett til IEC 529-IPX-7
Frekvens: 2,46 GHz
Maks. rekkevidde: 10 m. Denne verdien kan varierer noe, avhengig av hvordan kartplotteren er installert
Batteriets levetid: 100 dager når det brukes 15 minutter om dagen, 3 års oppbevaringstid
Driftstemperaturområde: -15 °C til 70 °C
Oppbevaringstemperaturområde: -40 °C til 85 °C
Kopplungsschalt-
ächen
Kippschalter
Bereich (+/-)
Up/Down
Botones de
emparejamiento
Botón de
dirección
Escala (+/-)
Arriba/
Abajo
Ihopparnings-
knappar
Navigerings-
knapp
Räckvidds-
knappar (+/-)
Upp/ned
Sammenkoblings-
knapper
Vippebryter
Skala (+/-)
Opp/ned

Transcripción de documentos

Deutsch Español Svenska Norsk Vergewissern Sie sich, dass der Empfang zwischen Fernbedienung und Plotter nicht behindert wird. Die Fernbedienung wird mit zwei AAA-Batterien betrieben (nicht enthalten). Verwenden Sie beim Austauschen der Batterien einen kleinen Kreuzschraubendreher zum Öffnen der zugehörigen Abdeckung auf der Rückseite. Am besten verwenden Sie Alkalibatterien. Stellen Sie sicher, dass der Plotter über die aktuelle Software verfügt. Sie erhalten diese unter www.garmin.com. Asegúrate de que no hay obstrucciones entre el mando y el plotter. El control remoto funciona con 2 baterías AAA (no incluidas). Utilice un destornillador Phillips para cambiar las baterías y abrir la tapa del panel posterior. Para obtener un funcionamiento óptimo, utilice baterías alcalinas. Compruebe que el trazador de navegación dispone del software actual, disponible en www.garmin.com. Se till att inga hinder befinner sig mellan fjärrkontrollen och plottern. Fjärrkontrollen drivs med 2 AAA-batterier (medföljer ej). Om du ska byta batterier använder du en liten stjärnskruvmejsel till att öppna luckan på baksidan. Använd alkaliska batterier för bästa resultat. Se till att programvaran till din plotter är uppdaterad, finns på: www.garmin.com. Sørg for at det ikke er noen hindringer mellom fjernkontrollen og kartplotteren. Fjernkontrollen bruker to AAA-batterier (ikke inkludert). Når du skal bytte batteriene, bruker du en liten Phillips-skrutrekker til å åpne dekselet på bakpanelet. Du får best resultater med alkaliske batterier. Sørg for at kartplotteren har den riktige programvaren, som er tilgjengelig på www.garmin.com. Schalter und Schaltflächen Descripción de los botones Knappbeskrivningar Beskrivelse av knappene MENU (MENY)—tryck här så visas fler alternativ på de flesta skärmbilder. Upp/ned LOCK (LÅS)—här om du vill låsa alla funktioner på fjärrkontrollen. Tryck på knappen igen när du vill låsa upp. En signal hörs när fjärrkontrollen är låst och en knapp trycks in. MOB (Man överbord)—tryck här om du vill markera den aktuella platsen som en man överbord-punkt. HOME (HEM)—tryck här från alla skärmar om du vill återgå till skärmen Hem. MARK (MARKERA)—tryck här för att markera din aktuella position som en waypoint. Upp/ned—tryck här när du vill markera menyalternativ. Räckviddsknappar (+/-)—tryck upp (+) eller ned (-) för att öka eller minska kortets zoomskala. SELECT—trykk for å bekrefte meldinger og velge elementer. MENU—trykk for å vise flere alternativer i de fleste Opp/ned skjermbilder. LOCK—trykk for å låse alle fjernstyringsfunksjoner. Trykk en gang til for å låse opp. Fjernkontrollen piper når den er låst og det trykkes på en knapp. MOB (Mann over bord)—trykk for å merke gjeldende posisjon som et mann over bort-punkt. HOME—trykk når som helst for å gå tilbake til skjermbildet Hjem. MARK—trykk for å merke gjeldende posisjon som et veipunkt. Opp/ned—trykk for å utheve menyalternativer. Skala (+/-)— trykk opp (+) eller ned (-) for å øke eller minske zoomeskalaen til kartet. Kopplungsschaltflächen: Drücken und halten Sie diese, um eine Fernbedienung und einen Plotter zu koppeln. Drücken Sie eine Taste kurz, um einen gekoppelten Plotter auszuwählen. Kippschalter: Drücken Sie den Kippschalter nach oben, unten, Kopplungsschaltlinks oder rechts, um den Kartenzeiger zu bewegen und Daten flächen einzugeben. Bereich (+/-) SELECT: Drücken Sie diese Taste, um Meldungen zu bestätigen und Elemente auszuwählen. Up/Down MENU: Drücken Sie diese Taste, um auf den meisten Kippschalter Bildschirmen weitere Optionen anzuzeigen. LOCK: Drücken Sie diese Taste, um alle Remote-Funktionen zu sperren. Drücken Sie die Taste erneut, um die Sperre aufzuheben. Ist die Fernbedienung gesperrt und es wird eine Taste gedrückt, ertönt ein Signalton. MOB (Man Overboard): Drücken Sie diese Taste, um Ihre aktuelle Position als Mann-über-Bord-Position anzugeben. HOME: Drücken Sie diese Taste, um jederzeit zum Home-Bildschirm zurückzukehren. MARK: Drücken Sie diese Taste, um Ihre aktuelle Position als Wegpunkt zu markieren. Up/Down: Drücken Sie diese Tasten, um Menüpunkte zu markieren. Bereich (+/-): Drücken Sie auf (+) oder (-), um die Kartenansicht zu vergrößern oder zu verkleinern. Erste Schritte Koppeln Sie Ihre Fernbedienung mithilfe einer der drei Kopplungsschaltflächen an einen Plotter. Wenn Sie mit mehreren Plottern arbeiten, haben Sie dadurch die Möglichkeit, bis zu drei Plotter separat zu steuern. Botones de emparejamiento: manténgalos pulsados para emparejar el control remoto con un trazador de navegación. Púlselos y suéltelos para seleccionar un trazador de navegación emparejado. Botones de Botón de dirección: pulse arriba, abajo, izquierda y derecha emparejamiento para mover el puntero del mapa e introducir datos. Escala (+/-) SELECT (SELECCIONAR): pulse este botón para confirmar mensajes y seleccionar elementos. MENU: pulse este botón para ver opciones adicionales en la Arriba/ mayoría de las pantallas. Abajo LOCK (BLOQUEO): pulse este botón para bloquear todas las funciones del control remoto. Vuelva a pulsarlo para desbloquearlo. El control remoto emite un sonido cuando está bloqueado y se pulsa algún botón. MOB (Hombre al agua): pulse este botón para marcar la ubicación actual como punto Hombre al agua. HOME (INICIO): pulse este botón en cualquier momento para volver a la pantalla de inicio. MARK (MARCAR): pulse este botón para marcar su ubicación actual como waypoint. Arriba/Abajo: pulse este botón para resaltar los elementos del menú. Escala (+/-): pulse arriba (+) y abajo (-) para aumentar o disminuir el zoom de la escala del mapa. Inicio Utilice uno de los tres botones de emparejamiento para emparejar el control remoto con un trazador de navegación específico. Si tiene más de un trazador de navegación, esta función le permitirá controlar hasta tres trazadores de navegación distintos. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie für den Plotter drahtlose Verbindungen verwenden möchten: Para permitir conexiones inalámbricas en el trazador de navegación: So koppeln Sie eine Fernbedienung und einen Plotter: Para emparejar el control remoto con el trazador de navegación: 1. Wählen Sie auf dem Home-Bildschirm Einstellungen > Kommunikation > Drahtlose Geräte. 2. Setzen Sie die Option Neue Verbindungen zulassen auf Ja. 1. Drücken und halten Sie eine der Kopplungsschaltflächen, bis auf dem Plotter die Meldung “Neue drahtlose Fernbedienung gefunden” angezeigt wird. 2. Wählen Sie auf Ihrem Plotter Verbinden. Um einen Plotter auszuwählen, drücken Sie kurz auf die Kopplungsschaltfläche, die zu dem Plotter gehört, den Sie steuern möchten. Tipps für optimalen Betrieb 1. Mantenga pulsado uno de los botones de emparejamiento hasta que aparezca el mensaje “Nuevo control remoto inalámbrico encontrado” en el trazador de navegación. 2. Seleccione Conector en el trazador de navegación. Para seleccionar un trazador de navegación, pulse y suelte el botón de emparejamiento emparejado con el trazador de dirección que desee controlar. Sugerencias para un funcionamiento óptimo • Je nach Installation müssen Sie die Entfernung möglicherweise auf weniger als 10 Meter (32 Fuß) verringern. Durch das Metallgehäuse auf der Rückseite und an den Seiten des Plotters wird die Reichweite der Fernbedienung stark reduziert. Según la instalación, puede que sea necesario que la distancia sea inferior a 10 metros (32 pies). La carcasa metálica de la parte posterior y los laterales del plotter reducen considerablemente el alcance del mando. • Vergewissern Sie sich, dass der Empfang zwischen Fernbedienung und Plotter nicht behindert wird. Asegúrate de que no hay obstrucciones entre el mando y el plotter. Maße: 135 mm (H) x 50 mm (B) x 25,7 mm (T) Gewicht: g (2,7 oz) ohne Batterien;  101 g (3,6 oz) mit Batterien Gehäuse: wasserdicht gemäß IEC 529-IPX-7 Frequenz: 2,46 GHz Max. Reichweite: 10 m (32 ft); dieser Wert kann je nach Plotter-Installation geringfügig variieren Betriebsdauer der Batterien: 100 Tage bei 15 Minuten Gebrauch pro Tag; 3 Jahre Haltbarkeit Betriebstemperaturbereich: -15°C bis 70°C Lagertemperaturbereich: -40°C bis 85°C Använd en av de tre ihopparningsknapparna när du ska para ihop fjärrkontrollen med en specifik plotter. Om du har fler än en plotter kan du separat styra upp till tre plottrar. • • • • • • • • Tamaño: 135 mm alto x 50 mm ancho x 25,7 mm profundidad Peso: 77 g sin baterías, 101 g con baterías Carcasa: resistente al agua conforme a las normas IEC 529-IPX-7 Frecuencia: 2,46 GHz Alcance máximo: 10 m; este valor puede variar ligeramente en función de la instalación del trazador de navegación Duración de las baterías: 100 días usándolo 15 minutos al día. Vida útil de 3 años Rango de temperatura de funcionamiento: de -15 °C a 70 °C Rango de temperatura de almacenamiento: de -40 °C a 85 °C Sammenkoblingsknapper—trykk på knappene og hold dem nede hvis du vil koble en fjernkontroll til en kartplotter. Trykk på knappene og slipp hvis du vil velge en sammenkoblet kartplotter. SammenkoblingsVippebryter—trykk opp, ned, mot venstre eller mot høyre knapper for å flytte på kartpekeren og angi data. Skala (+/-) Bruk en av de tre sammenkoblingsknappene når du skal koble fjernkontrollen til en bestemt kartplotter. Hvis du har mer enn én kartplotter, kan du styre opptil tre kartplottere hver for seg. Så här aktiverar du trådlös anslutning på din plotter: Slik tillater du trådløs tilkobling av kartplotteren: Så här parar du ihop fjärrkontrollen med en plotter: Slik oppretter du forbindelse mellom fjernkontrollen og en kartplotter: 1. Velg Konfigurer > Kommunikasjon > Trådløse Enheter i skjermbildet Hjem. 2. Sett Tillat Nye Tilkoblinger til Ja. 1. Tryck på och håll ned en av ihopparningsknapparna till meddelandet “Har hittat ny trådlös fjärrkontroll” visas på plottern. 2. Välj Anslut på plottern. Om du vill välja en plotter trycker och släpper du den ihopparningsknapp som är ihopparad med den plotter som du vill styra. Tips för bästa funktion 1. Trykk på en av sammenkoblingsknappene og hold den nede til meldingen Ny Trådløs Fjernkontroll Funnet vises på kartplotteren. 2. Velg Koble Til på kartplotteren. Hvis du vil velge en kartplotter, trykker du ned og slipper opp sammenkoblingsknappen som er koblet til kartplotteren du vil styre. Tips for optimal bruk • Stå foran kartplotteren når du bruker fjernkontrollen. Ikke stå lenger enn 10 m (32 fot) unna. • Stå framför plottern när du använder fjärrkontrollen, inte längre bort än 10 meter (32 fot). • Avhengig av installasjonen kan det hende du må stå nærmere enn 10 m (32 fot). Metalldekselet på baksiden og sidene av kartplotteren reduserer fjernkontrollens rekkevidde betraktelig. • Beroende på installation kan du behöva stå närmare än 10 meter (32 fot) bort. Metallhöljet bak och på sidorna av plottern minskar avsevärt räckvidden för fjärrstyrning. • Se till att inga hinder befinner sig mellan fjärrkontrollen och plottern. Specifikationer • • • • • • • • Storlek: 135 mm H x 50 mm B x 25,7 mm D Vikt: 77 g, utan batteri: 101 g, med batterier Hölje: vattentät enligt IEC 529-IPX-7 Frekvens: 2,46 GHz Max räckvidd: 10 m, värdet kan variera lite beroende på plotterns installation Batterilivslängd: 100 dagar vid 15 minuters användning per dag: 3 års lagerlivslängd Driftstemperaturområde: -15 till +70 °C Förvaringstemperaturområde: -40 till +85 °C Vippebryter Komme i gang 1. Välj Konfigurering > Busstation > Trådlös enhet på skärmen Hem. 2. Ange Tillåt nya anslutningar till Ja. Mantente en frente del plotter cuando uses el mando, a una distancia que no supere los 10 metros (32 pies). Especificaciones Navigeringsknapp Komma igång 1. En la pantalla de inicio, seleccione Configura > Comunicaciones > Dispos. inalámbricos. 2. En la opción Permitir nva conexion seleccione Sí. • Achten Sie darauf, dass Sie bei der Verwendung der Fernbedienung in einer Entfernung von höchstens 10 Metern (32 Fuß) vor dem Plotter stehen. Technische Daten • • • • • • • • Botón de dirección Ihopparningsknappar—tryck och håll ned för att para ihop fjärrkontrollen med plottern. Tryck och släpp för att välja en ihopparad plotter. Navigeringsknapp—tryck upp, ned, vänster och höger för att Ihopparningsflytta kartpekaren och ange data. knappar RäckviddsSELECT (VÄLJ)—tryck här för att bekräfta meddelanden och knappar (+/-) välja alternativs. • Sørg for at det ikke er noen hindringer mellom fjernkontrollen og kartplotteren. Spesifikasjoner • • • • • • • • Str.: 135 mm H x 50 mm B x 25,7 mm D Vekt: 77 g uten batterier, 101 g med batterier Bæreveske: vanntett til IEC 529-IPX-7 Frekvens: 2,46 GHz Maks. rekkevidde: 10 m. Denne verdien kan varierer noe, avhengig av hvordan kartplotteren er installert Batteriets levetid: 100 dager når det brukes 15 minutter om dagen, 3 års oppbevaringstid Driftstemperaturområde: -15 °C til 70 °C Oppbevaringstemperaturområde: -40 °C til 85 °C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Garmin GPSMAP6208 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación