Sony CDX-G2050UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CDX-G2080IM/CDX-G2070UI/CDX-G2050UI
4-467-643-31(1)
FM/AM
Compact Disc
Player
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
To switch the FM/AM tuning step, see page 6.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 11.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulta
la página 6.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte
la página 11.
2ES
AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON
REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Potencia del láser: menos de 53,3 W
(esta potencia es la medición del valor a una
distancia de 200 mm de la superficie de la lente
del objetivo en el Bloque óptico con una
abertura de 7 mm)
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor
excesivo como luz solar directa, fuego o
similar.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Asegúrese de instalar esta unidad en el
tablero del automóvil por razones de
seguridad. Para realizar la instalación y las
conexiones, consulte el manual de instalación
y conexiones suministrado.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF
(página 12). La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se
agote la batería. Si no ajusta la función AUTO
OFF, mantenga presionado OFF hasta que se
apague la pantalla cada vez que apague el
motor.
3ES
Tabla de contenidos
Guía para las partes y los controles . . . . . . . 4
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 6
Cambio del paso de sintonización de
FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de un dispositivo iPod/USB . . . . . 7
Conexión de otro dispositivo de audio
portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Escuchar la radio
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Usar el RDS (Sistema de datos de radio) . . . 8
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción de un dispositivo
iPod/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . 10
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . .11
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . .11
Configuración GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuración SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EQ3 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EQ3 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuración DISPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información complementaria
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4ES
Guía para las partes y los controles
El botón con el número 3/ (repetir) tiene un punto sensible al tacto.
SRC (fuente)
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente.
-OFF
Manténgalo presionado durante 1
segundo para apagar la unidad.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el
control remoto.
Botón de liberación del panel frontal
SEEK +/–
Para sintonizar emisoras de radio en
forma automática. Manténgalo
presionado para sintonizarlas en forma
manual.
/ (anterior / siguiente)
/ (retroceso / avancepido)
Selector de control
Gírelo para ajustar el volumen.
ENTER
Para ingresar el elemento seleccionado.
MENU
Para abrir el menú de configuración.
Receptor del control remoto
Ranura del disco
Visualizador
 (expulsar disco)
(navegar) (página 10)
Para entrar al modo de navegación
durante la reproduccn.
(volver)
Para volver a la pantalla anterior.
MODE (página 8, 10)
PTY (Tipos de programa)
Para seleccionar los PTY en RDS.
Botones numéricos (de 1 a 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Manténgalo presionado para
almacenarlas en forma manual.
ALBUM /
Para saltearse un álbum en el dispositivo
de audio. Manténgalo apretado para
saltear álbumes en forma continua.
(repetir)
SHUF (aleatorio)
PAUSE
Unidad principal
5ES
DSPL (pantalla)
Para moverse entre los elementos de
pantalla.
-SCRL (desplazamiento)
Manténgalo apretado para desplazarse a
un elemento de pantalla.
Toma de entrada AUX
Puerto USB
El botón VOL (volumen) + tiene un punto
sensible al tacto.
Retire la película de aislamiento antes del
uso.
ATT (atenuar)
Para atenuar el sonido. Presiónelo
nuevamente para cancelar el sonido
atenuado.
SOUND
Abra el menú SOUND directamente.
-MENU
Manténgalo presionado para abrir el
menú de configuración.
 ()/ (+)/ (–)/ ()/ENTER
Los elementos de configuración, entre
otros, pueden ser operados con //
/.
VOL (volumen) +/–
Control remoto RM-X211
6ES
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la
unidad para evitar que la roben.
1 Mantenga presionado OFF .
La unidad se apagará.
2 Presione el botón de liberación del
panel frontal y, a continuación,
extraiga el panel tirando de él hacia
usted.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el
panel frontal, la alarma de precaución sonará
durante unos segundos. La alarma sonará
solamente si se utiliza el amplificador
incorporado.
Cambio del paso de
sintonización de FM/AM
Configure el intervalo de sintonización de
FM/AM de su país. La configuración aparece
cuando se apaga la unidad.
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL]
y, a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [TUNER-STP] y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar entre [50K/9K], [100K/
10K] o [200K/10K] y, a continuación,
presiónelo.
Ajuste del reloj
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL]
y, a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [CLOCK-ADJ] y, a
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
3 Gire el selector de control para
ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
SEEK +/–.
4 Una vez ajustados los minutos,
presione MENU.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Presione DSPL para mostrar el reloj.
Procedimientos iniciales
Colocación del panel frontal
7ES
Conexión de un dispositivo
iPod/USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo iPod/USB a la
unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, use el
cable para la conexión USB para iPod (no
suministrado).
Conexión de otro
dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio
portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio
portátil a la toma de entrada AUX
(minitoma estéreo) en la unidad
con un cable de conexión* (no
suministrado).
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
4 Presione SRC para seleccionar
[AUX].
Coincidencia del nivel de volumen del
dispositivo conectado con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de
audio portátil en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione MENU y gire el selector de control.
Seleccione [SOUND] [AUX VOL] (página 12).
Al conectar un iPhone 5
8ES
Escuchar la radio
Se debe ajustar el paso de sintonización
(página 6).
Para escuchar una estación de radio,
presione SRC para seleccionar [TUNER].
1 Presione MODE para cambiar la
banda de radio (FM1, FM2, FM3,
AM1 o AM2).
2 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL]
y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar [BTM] y, a continuación,
presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
1 Presione MODE para cambiar la
banda de radio (FM1, FM2, FM3,
AM1 o AM2).
2 Realice la sintonización.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado SEEK +/– para
ubicar la frecuencia aproximada y, a
continuación, presione SEEK +/–
repetidas veces para ajustar la frecuencia
deseada con mayor precisión.
Para realizar la sintonización automática
Presione SEEK +/–.
La búsqueda se detiene cuando la
unidad recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
1 Mientras recibe la emisora que
desea almacenar, mantenga
presionado un botón numérico (de
1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
1 Seleccione la banda y, a
continuación, presione un botón
numérico (de 1 a 6).
Usar el RDS (Sistema de
datos de radio)
Usar PTY para mostrar o buscar el tipo de
programa deseado.
1 Presione PTY durante la recepción
FM.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa
deseado y, a continuación,
presiónelo.
La unidad comienza a buscar una
estación que emita el tipo de programa
seleccionado.
Escuchar la radio
Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de las emisoras
almacenadas
Selección de tipos de programa
(PTY)
9ES
Tipos de programas
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el
reloj.
1 Ajuste [CT-ON] en la configuración
GENERAL (página 12).
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Reproducción de un
dispositivo iPod/USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones del iPod en un iPod y un iPhone, a
menos que se especifique lo contrario en el
texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca
de iPod” (página 14) o visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Es posible utilizar dispositivos USB de
almacenamiento masivo (MSC), como
unidades flash USB, reproductores
multimedia y teléfonos Android™, que
cumplan con el estándar USB.
Según el teléfono Android o reproductor
multimedia, se requiere que se le ajuste el
modo de conexión USB a MSC.
Notas
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE
(Ciencia), VARIED (Variados), POP M (Música
pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música
de carretera), LIGHT M (Clásica ligera),
CLASSICS (Clásica en serio), OTHER M (Otro
tipo de música), WEATHER (El tiempo),
FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas
infantiles), SOCIAL A (Temas de sociedad),
RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada de
teléfono), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio),
JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música
country), NATION M (Música nacional),
OLDIES (Música de décadas pasadas), FOLK
M (Música folk), DOCUMENT (Documental)
Ajuste de hora del reloj (CT)
Reproducción
10ES
No es posible reproducir los archivos MP3/WMA
que se indican a continuación.
archivos con formato de compresión sin
pérdida
archivos protegidos por derechos de autor
archivos DRM (Gestión de derechos digitales)
archivos de audio de canales múltiples
1 Conecte el dispositivo iPod/USB al
puerto USB (página 7).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, para
comenzar la reproducción, presione SRC
para seleccionar [USB] (aparecerá [IPD]
en la pantalla cuando se reconozca el
iPod).
2 Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga presionado OFF durante
1 segundo.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el
dispositivo.
Precaución para iPhone
Al conectar un iPhone mediante USB, el
volumen de las llamadas telefónicas es
controlado por el iPhone, y no por la unidad.
Trate de no subir el volumen de la unidad
durante una llamada sin darse cuenta, ya
que puede producirse un sonido fuerte y
repentino al terminar la llamada.
Mantenga presionado MODE durante la
reproduccn para que aparezca [MODE
IPOD] y habilitar la operación directamente
en el iPod.
Tenga en cuenta que solamente es posible
ajustar el volumen en la unidad.
Para salir del modo de control de
pasajero
Mantenga presionado MODE para que
aparezca [MODE AUDIO].
Búsqueda y reproducción
de pistas
1 Durante la reproducción, presione
(repetir), para seleccionar
reproducción repetida, o SHUF para
reproducción aleatoria.
2 Presione (repetir) o SHUF varias
veces para elegir el modo de
reproducción repetido o aleatorio
deseado.
Es posible que la reproducción en el
modo de reproducción seleccionado se
demore en iniciar.
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
1 Durante la reproducción de CD o
USB, presione (navegar)* para
que aparezca la lista de categorías
de búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas,
presione (volver) varias veces.
* Durante la reproducción, presione
(navegar) durante más de 2 segundos
para volver directamente al inicio de la lista
de categorías.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de
búsqueda deseada y, a
continuación, presiónelo para
confirmarla.
Utilización directa del iPod (Control
de pasajero)
Reproducción repetida y aleatoria
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
11ES
3 Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione (navegar).
1 Presione (navegar)
2 Presione SEEK +.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento.
Se realizan omisiones en pasos del 10 %
de la cantidad total de elementos
presentes en la lista.
4 Presione ENTER para volver al
modo Quick-BrowZer.
Aparecerá el elemento seleccionado.
5 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y,
a continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
Cancelación del modo
DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración
que aparece mientras la unidad está
apagada.
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [DISPLAY]
y, a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [DEMO] y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar [DEMO-OFF] y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4 Presione (volver) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Operación básica de
ajustes
Puede ajustar los elementos en el menú con
el siguiente procedimiento.
Los siguientes elementos pueden ajustarse
en función de la fuente y de la configuración.
1 Presione MENU.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de
configuración y, a continuación,
presiónela.
Búsqueda por salteo de elementos
(Modo de omisión)
Ajustes
12ES
Las categorías de configuración son las
siguientes:
Configuración GENERAL (página 12)
Configuración SOUND (página 12)
Configuración DISPLAY (página 13)
3 Gire el selector de control para
seleccionar las opciones y, a
continuación, presiónelas.
Para volver a la pantalla anterior
Presione (volver).
Configuración GENERAL
Configuración SOUND
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6)
TUNER-STP (Intervalo de sintonización)
(página 6)
(Solamente está disponible cuando la
unidad está apagada.)
CAUT ALM (Alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON],
[OFF] (página 6). (Solamente está
disponible cuando la unidad está
apagada.)
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permite apagar la alimentación
automáticamente una vez transcurrido un
período deseado cuando la unidad está
apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M]
(30 minutos), [60M] (60 minutos).
AUX-A (Audio AUX)
Activa la pantalla de fuente AUX: [ON],
[OFF]. (Solamente está disponible cuando
la unidad está apagada.)
CT (Hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
BTM (página 8)
EQ3 PRESET
Selecciona una curva del ecualizador de
las siguientes curvas del ecualizador o del
modo apagado: [XPLOD], [VOCAL],
[EDGE], [CRUISE], [SPACE], [GRAVITY]
(excepto en modelo indio), [BOLLYWD]
(solamente en modelo indio), [CUSTOM],
[OFF].
El ajuste de la curva de ecualizador se
puede memorizar para cada fuente.
EQ3 SETTING
Establece [CUSTOM] de EQ3.
Permite seleccionar los ajustes de
ecualizador: [LOW], [MID], [HIGH].
Para restaurar la curva del ecualizador
establecido de fábrica, mantenga
presionado ENTER antes de completar la
configuración.
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
[RIGHT-15], [CENTER], [LEFT-15].
FADER
Permite ajustar el nivel relativo:
[FRONT-15], [CENTER], [REAR-15].
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Refuerza los graves y agudos para obtener
un sonido claro a niveles de volumen
bajos: [ON], [OFF].
SW LEVEL (Nivel del altavoz potenciador de
graves)
Permite ajustar el nivel de volumen del
altavoz potenciador de graves: [+2 dB],
[0 dB], [-2 dB].
AUX VOL (Nivel de volumen AUX)
Permite ajustar el nivel de volumen de
cada dispositivo auxiliar conectado:
[+18 dB], [0 dB], [-8 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre fuentes.
13ES
Configuración DISPLAY
Precauciones
Deje que la unidad se enfríe antes de
usarla si el automóvil ha estado
estacionado bajo la luz directa del sol.
No deje el panel frontal o los dispositivos
de audio dentro del vehículo o podría
causar fallas en el funcionamiento debido
a las altas temperaturas bajo la luz directa
del sol.
La antena de alimentación se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en
el interior de la unidad, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta
que se haya secado por completo la unidad.
De lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la
unidad o los discos.
No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor como, por ejemplo,
conductos de aire caliente, ni los deje en el
automóvil estacionado bajo la luz solar
directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un
paño de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia los
bordes. No utilice
disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
DEMO (Demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
BLK OUT (Desactivación de la pantalla)
Permite desactivar la iluminación de una
fuente automáticamente (por ejemplo,
durante la recepción de radio/
reproducción de CD, etc.), si no se efectúa
ninguna operación durante 5 segundos:
[ON], [OFF].
Para volver a encender la luz, presione
cualquier botón de la unidad o del control
remoto.
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF].
AUTO SCR (Desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de
la pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
M.DISPLAY (Desplazamiento de
indicaciones)
Permite mostrar patrones en movimiento:
[ON], [OFF].
Información complementaria
Notas sobre los discos
14ES
Esta unidad se diseñó para reproducir
discos que cumplen con el estándar
Compact disc (CD). Los DualDisc y otros
discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de
autor no cumplen con el estándar Compact
disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o
cinta adhesiva o papeles adheridos. Si
utiliza este tipo de discos, puede
provocar una falla de funcionamiento o
dañar el disco.
Discos con formas no estandarizadas
(por ejemplo, formas de corazón,
cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Número máximo de: (solamente CD-R/
CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la
carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los
nombres de carpeta o archivo contienen
muchos caracteres, este número puede
ser inferior a 300)
caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Si un disco multisesión empieza con una
sesión CD-DA, se reconoce como un disco
CD-DA y las otras sesiones no se
reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un
dispositivo de grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados
correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado
en formato CD de música o en formato
MP3 que cumpla la norma ISO9660 Nivel
1/Nivel 2, Joliet/Romeo o multisesión.
Puede conectarse a los siguientes modelos
de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la
última versión de software antes de
utilizarlos.
Made for
iPod touch (5ª generación)
iPod touch (4ª generación)
iPod touch (3ª generación)
iPod touch (2ª generación)
iPod classic
iPod nano (7ª generación)
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
iPod nano (4ª generación)
iPod nano (3ª generación)
iPod nano (2ª generación)
iPod nano (1ª generación)*
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
* El control de pasajero no se encuentra disponible
para iPod nano (1ª generación).
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA
Acerca de iPod
MP3/WMA
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/WMA
(pista)
15ES
“Made for iPod” y “Made for iPhone
indican que un accesorio electrónico se
diseñó para conectarse específicamente a
los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante
obtuvo la certificación necesaria para que
cumpla con los estándares de rendimiento
de Apple. Apple no se hace responsable
del funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con el iPod o
el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con el distribuidor Sony
más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
El alcance del control remoto disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de
cualquier otra pila podría provocar un
incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre ésta y
el panel frontal están sucios. Para evitar esta
situación, extraiga el panel frontal (página 6)
y limpie los conectores con un hisopo de
algodón. Realice esta operación con
suavidad. De lo contrario, los conectores
podrían resultar dañados.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes
de limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de la llave de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con
los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Paso de sintonización de FM:
50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutables
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: de 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
Lado + hacia arriba
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte
ni la arroje al fuego.
16ES
AM
Rango de sintonización:
531 – 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Paso de sintonización de AM:
9 kHz/10 kHz conmutable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
9 124,5 kHz o 9 115,5 kHz/4,5 kHz (a intervalos
de 9 kHz)
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz (a intervalos de
10 kHz)
Sensibilidad: 26 µV
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 95 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible
Códices correspondientes:
MP3 (.mp3) y WMA (.wma)
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
Cantidad máxima de datos reconocibles:
carpetas (álbumes): 128
archivos (pistas) por carpeta: 512
Códices correspondientes:
MP3 (.mp3) y WMA (.wma)
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 )
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (posterior,
potenciador de graves)
Antena de alimentación/Terminal de control
del amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: Batería de
automóvil de cc 12 V (masa negativa [tierra])
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm
(an./al./prf.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm
(an./al./prf.)
Peso: Aprox. 1,2 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X211
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Es posible que su distribuidor no
comercialice algunos de los accesorios que
figuran en la lista anterior. Solicite
información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Quick-BrowZer es una marca comercial de Sony
Corporation.
Windows Media es una marca comercial
registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en los EE. UU. y otros países.
Este producto está protegido por los derechos
de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o la
distribución de esta tecnología fuera de este
producto si no se dispone de una licencia de
Microsoft o una división autorizada de
Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer
IIS y Thomson.
Android es una marca comercial de Google Inc.
El uso de esta marca comercial está sujeto a
Google Permissions.
Derechos de autor
17ES
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le
ayudará a solucionar los problemas que
puedan producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Para obtener más detalles acerca de cómo
utilizar el fusible y cómo retirar la unidad del
tablero, consulte el manual de instalación y
de conexiones suministrado con esta unidad.
Si el problema no se resuelve, visite el sitio
web de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el
control remoto.
Encienda la unidad.
No se emite el sonido.
La posición del control de equilibrio [FADER]
no está ajustada para un sistema de 2
altavoces.
No se escuchan pitidos.
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Se desconectó la batería o el cable de fuente
de alimentación, o no están conectados
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma
correcta al conector de alimentación auxiliar
del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5
minutos y la opción [DEMO-ON] está
ajustada, se iniciará el modo de
demostración.
Ajuste [DEMO-OFF] (página 13).
Las indicaciones desaparecen del visualizador
o no aparecen en él.
El atenuador está ajustado en [DIM-ON]
(página 13).
La pantalla se apaga si mantiene presionado
OFF.
Presione OFF en la unidad hasta que se
ilumine la pantalla.
Los conectores están sucios (página 15).
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de Desactivación de la pantalla
está encendida (página 13).
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presionar DSPL y (volver)/MODE por más
de 2 segundos para realizar la restauración de
la unidad.
Los contenidos almacenados en la memoria
son eliminados.
Por su seguridad, no realice la restauración
de la unidad mientras maneja.
Recepción de radio
No es posible recibir emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
Si su automóvil cuenta con una antena de
radio incluida en el vidrio lateral o
posterior, conecte un cable REM OUT (con
rayas azules y blancas) o un cable de
fuente de alimentación accesorio (rojo) al
cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena del
automóvil.
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
Si la antena del automóvil no se extiende,
compruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
Se ha borrado el ajuste del paso de
sintonización.
Vuelva a ajustar el intervalo de
sintonización (página 6).
18ES
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 14).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
El disco no es compatible con el formato y la
versión de MP3/WMA. Para obtener más
información acerca de los discos y formatos
que se pueden reproducir, visite el sitio web
de soporte técnico en línea.
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo
en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Disco grabado en Multi Session.
Disco al que es posible añadir datos.
Se producen saltos de sonido.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través
de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos
USB a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido
se deba a una tasa alta de bits de más de
320 kbps.
Mensajes/indicaciones de error
ERROR
El disco está sucio o se insertó al revés.
Límpielo o insértelo de forma correcta.
Se insertó un disco vacío.
No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
Inserte otro disco.
El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
Conéctelo nuevamente.
Presione para extraer el disco.
HUB NO SUPRT (No admite concentradores)
El concentrador USB no es compatible con
esta unidad.
IPD STOP
Cuando no se selecciona la reproducción
repetida, la reproducción termina con la
última pista del álbum.
Se finaliza la aplicación de música del iPod/
iPhone.
Presione PAUSE para volver a comenzar la
reproducción.
NO DEV (No hay dispositivo)
[USB] se selecciona como fuente sin que es
conectado un dispositivo USB. Se ha
desconectado un dispositivo USB o un cable
USB durante la reproducción.
Asegúrese de conectar un dispositivo USB
y un cable USB.
NO MUSIC
El disco o dispositivo USB no contiene ningún
archivo de música.
Inserte un CD de música.
Conecte un dispositivo USB que contenga
algún archivo de música.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, presione SRC para cambiar la
fuente.
El dispositivo USB tiene una falla, o se ha
conectado un dispositivo incompatible.
PUSH EJT (Presione expulsar)
No es posible expulsar el disco.
Presione (expulsar).
19ES
READ
La unidad está leyendo toda la información
de pistas y de álbumes del disco.
Espere hasta que finalice la lectura y se
inicie la reproducción automáticamente. Es
posible que demore más de un minuto en
función de la estructura del disco.
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es
compatible.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
[] o []
Durante la operación de retroceso o avance
rápido, ha llegado al principio, por lo que no
es posible continuar dicha operación.
[]
No se puede mostrar el carácter.
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
problema, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a
causa de problemas en la reproducción de
CD, lleve el disco que se utilizó cuando se
produjo el problema.
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información
más reciente sobre el soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Customers in Latin America/Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Customers in Pan Asia/Para clientes de Asia y del Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
http://www.sony.net/
©2013 Sony Corporation Printed in Thailand

Transcripción de documentos

4-467-643-31(1) FM/AM Compact Disc Player To switch the FM/AM tuning step, see page 6. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 11. Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulta la página 6. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 11. CDX-G2080IM/CDX-G2070UI/CDX-G2050UI Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del automóvil por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación y conexiones suministrado. Propiedades del diodo láser  Duración de la emisión: continua  Potencia del láser: menos de 53,3 μW (esta potencia es la medición del valor a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo en el Bloque óptico con una abertura de 7 mm) Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF (página 12). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF, mantenga presionado OFF hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. 2ES Tabla de contenidos Guía para las partes y los controles . . . . . . . 4 Información complementaria Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 13 15 15 17 Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . 6 Cambio del paso de sintonización de FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conexión de un dispositivo iPod/USB . . . . . 7 Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Escuchar la radio Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Usar el RDS (Sistema de datos de radio) . . . 8 Reproducción Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproducción de un dispositivo iPod/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . 10 Ajustes Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . .11 Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . .11 Configuración GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . 12 Configuración SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 EQ3 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 EQ3 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Configuración DISPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3ES Guía para las partes y los controles Unidad principal El botón con el número 3/ (repetir) tiene un punto sensible al tacto.  SRC (fuente) Para encender la unidad. Para cambiar la fuente. -OFF Manténgalo presionado durante 1 segundo para apagar la unidad. Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla. Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto.  Botón de liberación del panel frontal  SEEK +/– Para sintonizar emisoras de radio en forma automática. Manténgalo presionado para sintonizarlas en forma manual. / (anterior / siguiente) / (retroceso / avance rápido)  Selector de control Gírelo para ajustar el volumen. ENTER Para ingresar el elemento seleccionado. MENU Para abrir el menú de configuración. 4ES  Receptor del control remoto  Ranura del disco  Visualizador   (expulsar disco)  (navegar) (página 10) Para entrar al modo de navegación durante la reproducción.  (volver) Para volver a la pantalla anterior. MODE (página 8, 10)  PTY (Tipos de programa) Para seleccionar los PTY en RDS.  Botones numéricos (de 1 a 6) Para recibir las emisoras almacenadas. Manténgalo presionado para almacenarlas en forma manual. ALBUM / Para saltearse un álbum en el dispositivo de audio. Manténgalo apretado para saltear álbumes en forma continua. (repetir) SHUF (aleatorio) PAUSE  DSPL (pantalla) Para moverse entre los elementos de pantalla. Control remoto RM-X211 -SCRL (desplazamiento) Manténgalo apretado para desplazarse a un elemento de pantalla.  Toma de entrada AUX  Puerto USB El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al tacto. Retire la película de aislamiento antes del uso.  ATT (atenuar) Para atenuar el sonido. Presiónelo nuevamente para cancelar el sonido atenuado.  SOUND Abra el menú SOUND directamente. -MENU Manténgalo presionado para abrir el menú de configuración.   ()/ (+)/ (–)/ ()/ENTER Los elementos de configuración, entre otros, pueden ser operados con // /.  VOL (volumen) +/– 5ES Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal Cambio del paso de sintonización de FM/AM Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. Configure el intervalo de sintonización de FM/AM de su país. La configuración aparece cuando se apaga la unidad. 1 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [TUNER-STP] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar entre [50K/9K], [100K/ 10K] o [200K/10K] y, a continuación, presiónelo. Mantenga presionado OFF . La unidad se apagará. 2 Presione el botón de liberación del panel frontal  y, a continuación, extraiga el panel tirando de él hacia usted. Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado. Ajuste del reloj 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [CLOCK-ADJ] y, a continuación, presiónelo. Colocación del panel frontal La indicación de la hora parpadea. 3 Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione SEEK +/–. 4 Una vez ajustados los minutos, presione MENU. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Presione DSPL para mostrar el reloj. 6ES Conexión de un dispositivo iPod/USB 1 2 Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo iPod/USB a la unidad. Para conectar un iPod/iPhone, use el cable para la conexión USB para iPod (no suministrado). Al conectar un iPhone 5 Conexión de otro dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 3 Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) en la unidad con un cable de conexión* (no suministrado). * Asegúrese de utilizar una clavija recta. 4 Presione SRC para seleccionar [AUX]. Coincidencia del nivel de volumen del dispositivo conectado con otras fuentes Comience la reproducción del dispositivo de audio portátil en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad. Presione MENU y gire el selector de control. Seleccione [SOUND]  [AUX VOL] (página 12). 7ES procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Escuchar la radio Escuchar la radio Se debe ajustar el paso de sintonización (página 6). Almacenamiento manual 1 Para escuchar una estación de radio, presione SRC para seleccionar [TUNER]. Almacenamiento automático (BTM) 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [BTM] y, a continuación, presiónelo. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. Sintonización 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Realice la sintonización. Para realizar la sintonización manual Mantenga presionado SEEK +/– para ubicar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione SEEK +/– repetidas veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión. Para realizar la sintonización automática Presione SEEK +/–. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este 8ES Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de 1 a 6). Usar el RDS (Sistema de datos de radio) Selección de tipos de programa (PTY) Usar PTY para mostrar o buscar el tipo de programa deseado. 1 Presione PTY durante la recepción FM. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, presiónelo. La unidad comienza a buscar una estación que emita el tipo de programa seleccionado. Tipos de programas NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados), POP M (Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música de carretera), LIGHT M (Clásica ligera), CLASSICS (Clásica en serio), OTHER M (Otro tipo de música), WEATHER (El tiempo), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas de sociedad), RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada de teléfono), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Música de décadas pasadas), FOLK M (Música folk), DOCUMENT (Documental) Reproducción Reproducción de un disco 1 Inserte el disco (con la etiqueta orientada hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Ajuste de hora del reloj (CT) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj. 1 Ajuste [CT-ON] en la configuración GENERAL (página 12). Reproducción de un dispositivo iPod/USB En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones del iPod en un iPod y un iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 14) o visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Es posible utilizar dispositivos USB de almacenamiento masivo (MSC), como unidades flash USB, reproductores multimedia y teléfonos Android™, que cumplan con el estándar USB. Según el teléfono Android o reproductor multimedia, se requiere que se le ajuste el modo de conexión USB a MSC. Notas  Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. 9ES  No es posible reproducir los archivos MP3/WMA que se indican a continuación.  archivos con formato de compresión sin pérdida  archivos protegidos por derechos de autor  archivos DRM (Gestión de derechos digitales)  archivos de audio de canales múltiples 1 Conecte el dispositivo iPod/USB al puerto USB (página 7). Se inicia la reproducción. Si ya hay un dispositivo conectado, para comenzar la reproducción, presione SRC para seleccionar [USB] (aparecerá [IPD] en la pantalla cuando se reconozca el iPod). 2 Búsqueda y reproducción de pistas Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (repetir), para seleccionar reproducción repetida, o SHUF para reproducción aleatoria. 2 Presione (repetir) o SHUF varias veces para elegir el modo de reproducción repetido o aleatorio deseado. Ajuste el volumen de esta unidad. Para detener la reproducción Es posible que la reproducción en el modo de reproducción seleccionado se demore en iniciar. Mantenga presionado OFF durante 1 segundo. Para extraer el dispositivo Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo. Precaución para iPhone Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen de las llamadas telefónicas es controlado por el iPhone, y no por la unidad. Trate de no subir el volumen de la unidad durante una llamada sin darse cuenta, ya que puede producirse un sonido fuerte y repentino al terminar la llamada. Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. Búsqueda de una pista por nombre (Quick-BrowZer™) 1 Durante la reproducción de CD o USB, presione (navegar)* para que aparezca la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparece la lista de pistas, presione (volver) varias veces. Utilización directa del iPod (Control de pasajero) Mantenga presionado MODE durante la reproducción para que aparezca [MODE IPOD] y habilitar la operación directamente en el iPod. Tenga en cuenta que solamente es posible ajustar el volumen en la unidad. Para salir del modo de control de pasajero Mantenga presionado MODE para que aparezca [MODE AUDIO]. 10ES * Durante la reproducción, presione (navegar) durante más de 2 segundos para volver directamente al inicio de la lista de categorías. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. 3 Repita el paso 2 para buscar la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para salir del modo Quick-BrowZer Presione (navegar). Búsqueda por salteo de elementos (Modo de omisión) 1 2 3 Presione (navegar) Gire el selector de control para seleccionar el elemento. Puede cancelar la pantalla de demostración que aparece mientras la unidad está apagada. 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [DISPLAY] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [DEMO] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [DEMO-OFF] y, a continuación, presiónelo. Presione ENTER para volver al modo Quick-BrowZer. Aparecerá el elemento seleccionado. 5 Cancelación del modo DEMO Presione SEEK +. Se realizan omisiones en pasos del 10 % de la cantidad total de elementos presentes en la lista. 4 Ajustes El ajuste finalizó. 4 Presione (volver) dos veces. La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, presiónelo. Se inicia la reproducción. Operación básica de ajustes Puede ajustar los elementos en el menú con el siguiente procedimiento. Los siguientes elementos pueden ajustarse en función de la fuente y de la configuración. 1 2 Presione MENU. Gire el selector de control para seleccionar la categoría de configuración y, a continuación, presiónela. 11ES Las categorías de configuración son las siguientes:  Configuración GENERAL (página 12)  Configuración SOUND (página 12)  Configuración DISPLAY (página 13) 3 Gire el selector de control para seleccionar las opciones y, a continuación, presiónelas. Para volver a la pantalla anterior Presione (volver). Configuración GENERAL CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6) TUNER-STP (Intervalo de sintonización) (página 6) (Solamente está disponible cuando la unidad está apagada.) CAUT ALM (Alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (página 6). (Solamente está disponible cuando la unidad está apagada.) BEEP Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF]. AUTO OFF Permite apagar la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período deseado cuando la unidad está apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M] (30 minutos), [60M] (60 minutos). AUX-A (Audio AUX) Activa la pantalla de fuente AUX: [ON], [OFF]. (Solamente está disponible cuando la unidad está apagada.) CT (Hora del reloj) Activa la función CT: [ON], [OFF]. BTM (página 8) 12ES Configuración SOUND EQ3 PRESET Selecciona una curva del ecualizador de las siguientes curvas del ecualizador o del modo apagado: [XPLOD], [VOCAL], [EDGE], [CRUISE], [SPACE], [GRAVITY] (excepto en modelo indio), [BOLLYWD] (solamente en modelo indio), [CUSTOM], [OFF]. El ajuste de la curva de ecualizador se puede memorizar para cada fuente. EQ3 SETTING Establece [CUSTOM] de EQ3. Permite seleccionar los ajustes de ecualizador: [LOW], [MID], [HIGH]. Para restaurar la curva del ecualizador establecido de fábrica, mantenga presionado ENTER antes de completar la configuración. BALANCE Permite ajustar el balance de sonido: [RIGHT-15], [CENTER], [LEFT-15]. FADER Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15], [CENTER], [REAR-15]. LOUDNESS (Sonoridad dinámica) Refuerza los graves y agudos para obtener un sonido claro a niveles de volumen bajos: [ON], [OFF]. SW LEVEL (Nivel del altavoz potenciador de graves) Permite ajustar el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves: [+2 dB], [0 dB], [-2 dB]. AUX VOL (Nivel de volumen AUX) Permite ajustar el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18 dB], [0 dB], [-8 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. Configuración DISPLAY Información complementaria DEMO (Demostración) Activa la demostración: [ON], [OFF]. Precauciones BLK OUT (Desactivación de la pantalla) Permite desactivar la iluminación de una fuente automáticamente (por ejemplo, durante la recepción de radio/ reproducción de CD, etc.), si no se efectúa ninguna operación durante 5 segundos: [ON], [OFF]. Para volver a encender la luz, presione cualquier botón de la unidad o del control remoto.  Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol.  No deje el panel frontal o los dispositivos de audio dentro del vehículo o podría causar fallas en el funcionamiento debido a las altas temperaturas bajo la luz directa del sol.  La antena de alimentación se extiende automáticamente. DIMMER Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF]. Condensación de humedad AUTO SCR (Desplazamiento automático) Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automáticamente: [ON], [OFF]. M.DISPLAY (Desplazamiento de indicaciones) Permite mostrar patrones en movimiento: [ON], [OFF]. Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya secado por completo la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos  No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el automóvil estacionado bajo la luz solar directa.  Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. 13ES  Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen con el estándar Compact disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad.  Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad  Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco.  Discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.  Discos de 8 cm. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW  Número máximo de: (solamente CD-R/ CD-RW)  carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)  archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres de carpeta o archivo contienen muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300)  caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)  Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen.  Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad  CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente.  CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible.  CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.  CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet/Romeo o multisesión. 14ES Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA MP3/WMA Carpeta (álbum) Archivo MP3/WMA (pista) Acerca de iPod  Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Made for  iPod touch (5ª generación)  iPod touch (4ª generación)  iPod touch (3ª generación)  iPod touch (2ª generación)  iPod classic  iPod nano (7ª generación)  iPod nano (6ª generación)  iPod nano (5ª generación)  iPod nano (4ª generación)  iPod nano (3ª generación)  iPod nano (2ª generación)  iPod nano (1ª generación)*  iPhone 5  iPhone 4S  iPhone 4  iPhone 3GS  iPhone 3G * El control de pasajero no se encuentra disponible para iPod nano (1ª generación).  “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 6) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. Realice esta operación con suavidad. De lo contrario, los conectores podrían resultar dañados. Notas Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión.  Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de la llave de encendido.  No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. Especificaciones Lado + hacia arriba Sección del sintonizador Notas sobre la pila de litio  Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico.  Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.  Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.  No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. FM Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz) 87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 100 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz) Paso de sintonización de FM: 50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutables Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad útil: 8 dBf Selectividad: de 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo) Separación: de 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz 15ES AM Rango de sintonización: 531 – 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz) Paso de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz conmutable Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 9 124,5 kHz o 9 115,5 kHz/4,5 kHz (a intervalos de 9 kHz) 9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz (a intervalos de 10 kHz) Sensibilidad: 26 μV Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 95 dB Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible Códices correspondientes: MP3 (.mp3) y WMA (.wma) Sección del reproductor USB Interfaz: USB (velocidad máxima) Corriente máxima: 1 A Cantidad máxima de datos reconocibles: carpetas (álbumes): 128 archivos (pistas) por carpeta: 512 Códices correspondientes: MP3 (.mp3) y WMA (.wma) Sección del amplificador de potencia Salida: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 – 8  Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 ) Generales Salidas: Terminal de salidas de audio (posterior, potenciador de graves) Antena de alimentación/Terminal de control del amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Puerto USB Requisitos de alimentación: Batería de automóvil de cc 12 V (masa negativa [tierra]) 16ES Dimensiones: Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm (an./al./prf.) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm (an./al./prf.) Peso: Aprox. 1,2 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Control remoto (1): RM-X211 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Solicite información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Derechos de autor Quick-BrowZer es una marca comercial de Sony Corporation. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros países. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Android es una marca comercial de Google Inc. El uso de esta marca comercial está sujeto a Google Permissions. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para obtener más detalles acerca de cómo utilizar el fusible y cómo retirar la unidad del tablero, consulte el manual de instalación y de conexiones suministrado con esta unidad. Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Generales La unidad no recibe alimentación.  Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto.  Encienda la unidad. No se emite el sonido.  La posición del control de equilibrio [FADER] no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. No se escuchan pitidos.  Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró.  Se desconectó la batería o el cable de fuente de alimentación, o no están conectados correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha un ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.  Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia.  Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada, se iniciará el modo de demostración.  Ajuste [DEMO-OFF] (página 13). Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en él.  El atenuador está ajustado en [DIM-ON] (página 13).  La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF.  Presione OFF en la unidad hasta que se ilumine la pantalla.  Los conectores están sucios (página 15). La pantalla se apaga mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.  La función de Desactivación de la pantalla está encendida (página 13). Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa.  Presionar DSPL y (volver)/MODE por más de 2 segundos para realizar la restauración de la unidad. Los contenidos almacenados en la memoria son eliminados. Por su seguridad, no realice la restauración de la unidad mientras maneja. Recepción de radio No es posible recibir emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  La conexión no es correcta.  Si su automóvil cuenta con una antena de radio incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte un cable REM OUT (con rayas azules y blancas) o un cable de fuente de alimentación accesorio (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena del automóvil.  Compruebe la conexión de la antena del automóvil.  Si la antena del automóvil no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada.  Se ha borrado el ajuste del paso de sintonización.  Vuelva a ajustar el intervalo de sintonización (página 6). 17ES No es posible utilizar la sintonización programada.  La señal de emisión es demasiado débil. RDS PTY muestra [- - - - - - - -].  La emisora actual no es una emisora RDS.  No se recibieron datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción de CD Mensajes/indicaciones de error ERROR  El disco está sucio o se insertó al revés.  Límpielo o insértelo de forma correcta.  Se insertó un disco vacío.  No es posible reproducir el disco debido a un problema.  Inserte otro disco.  El dispositivo USB no ha sido reconocido automáticamente.  Conéctelo nuevamente.  Presione  para extraer el disco. No se inicia la reproducción.  Disco defectuoso o sucio.  Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 14). HUB NO SUPRT (No admite concentradores)  El concentrador USB no es compatible con esta unidad. No es posible reproducir archivos MP3/WMA.  El disco no es compatible con el formato y la versión de MP3/WMA. Para obtener más información acerca de los discos y formatos que se pueden reproducir, visite el sitio web de soporte técnico en línea. IPD STOP  Cuando no se selecciona la reproducción repetida, la reproducción termina con la última pista del álbum. Se finaliza la aplicación de música del iPod/ iPhone.  Presione PAUSE para volver a comenzar la reproducción. Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en reproducirse que los demás.  El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo.  Disco grabado con una estructura de árbol complicada.  Disco grabado en Multi Session.  Disco al que es posible añadir datos. Se producen saltos de sonido.  Disco defectuoso o sucio. Reproducción USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB.  Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. El dispositivo USB tarda en reproducirse.  El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. El sonido es discontinuo.  Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps. 18ES NO DEV (No hay dispositivo)  [USB] se selecciona como fuente sin que esté conectado un dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo USB o un cable USB durante la reproducción.  Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un cable USB. NO MUSIC  El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo de música.  Inserte un CD de música.  Conecte un dispositivo USB que contenga algún archivo de música. OVERLOAD  El dispositivo USB está sobrecargado.  Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, presione SRC para cambiar la fuente.  El dispositivo USB tiene una falla, o se ha conectado un dispositivo incompatible. PUSH EJT (Presione expulsar)  No es posible expulsar el disco.  Presione  (expulsar). READ  La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes del disco.  Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. USB NO SUPRT (USB no compatible)  El dispositivo USB conectado no es compatible.  Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico. [ ]o[ ]  Durante la operación de retroceso o avance rápido, ha llegado al principio, por lo que no es posible continuar dicha operación. [ ]  No se puede mostrar el carácter. Si estas soluciones no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. 19ES Support site Sitio Web de soporte técnico en línea If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: Customers in Latin America/Clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Customers in Pan Asia/Para clientes de Asia y del Pacífico: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ http://www.sony.net/ ©2013 Sony Corporation Printed in Thailand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sony CDX-G2050UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas