Transcripción de documentos
2009年5月1日 金曜日 午後5時24分
ES
English
1 ページ
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Español
PX130_es_Cover1-4.fm
Please keep all information for future reference.
Guarde toda información para tener como referencia futura.
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
Safety Precautions
Before trying to use the piano, be sure to read
the separate “Safety Precautions”.
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el piano, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
C
MA0905-A Printed in China
PX130ES1A
PX130ES1A
PX130_s.book
2 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
¡Importante!
Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto.
• Antes de usar el adaptador de CA AD-A12150LW para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el
adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes,
alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente
dañado.
• El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
• Utilice solamente el adaptador de CA CASIO AD-A12150LW.
• El adaptador de CA no es un juguete.
• Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.
Este símbolo es válido sólo en países de la UE.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
PX130_s.book
1 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Índice
Botón FUNCTION....................................................... S-3
Almacenamiento de los ajustes y uso del
bloqueo de funcionamiento......................................... S-3
Fuente de energía ............................. S-4
Uso de un adaptador de CA ....................................... S-4
Conexiones ....................................... S-5
Conexión de los auriculares ....................................... S-5
Conexión de un equipo de audio o un amplificador.... S-5
Para conectar un pedal............................................... S-6
Accesorios entregados y opcionales .......................... S-6
Ejecución con tonos diferentes ...... S-7
Selección y ejecución de un tono ............................... S-7
Para ajustar la brillantez de un tono ........................... S-8
Estratificación de dos tonos........................................ S-9
Uso de los efectos .................................................... S-10
Uso del metrónomo .................................................. S-10
Ejecución del piano a dúo......................................... S-11
Reproducción de canciones
incorporadas ................................... S-13
Reproducción de todas las canciones
incorporadas ............................................................. S-13
Reproducción de una canción específica de la
biblioteca musical ..................................................... S-13
Practicando con una canción de la
biblioteca musical ..................................................... S-14
Grabación y reproducción ............. S-15
Pistas ........................................................................ S-15
Para grabar una pista específica de una canción..... S-16
Para grabar en una pista de la canción mientras
escucha la reproducción de otra pista ...................... S-17
Reproducción desde la memoria del piano digital .... S-17
Borrado de los datos grabados................................. S-18
Configuración de los ajustes
con el teclado .................................. S-19
Para configurar ajustes con el teclado ...................... S-19
Teclas del teclado utilizadas para configurar
los ajustes ................................................................. S-20
Lista de parámetros .................................................. S-21
Reverberación ....................................................... S-21
Coro ....................................................................... S-21
Selección del tono ................................................. S-21
Brillantez (BRILLIANCE)........................................ S-21
Balance de volumen del tono estratificado ............ S-21
Tempo (TEMPO) ................................................... S-21
Selección de la canción (SONG SELECT) ............ S-21
Volumen de la canción (SONG VOLUME) ............ S-21
Volumen del metrónomo
(METRONOME VOLUME) .................................... S-21
Tiempo del metrónomo (METRONOME BEAT) .... S-21
Clave del teclado (Transposición) ......................... S-22
Afinación del teclado (Afinación) ........................... S-22
Desplazamiento de octava .................................... S-22
Temperamento (TEMPERAMENT) ....................... S-22
Selección de temperamento
(TEMPERAMENT SELECT).................................. S-22
Temperamento Nota base (BASE NOTE) ............. S-22
Respuesta al tacto (TOUCH RESPONSE)............ S-22
Modo de dispositivo USB
(USB DEVICE MODE)........................................... S-23
Canal de envío....................................................... S-23
Control local........................................................... S-23
Tono de operación................................................. S-23
Respaldo................................................................ S-23
Bloqueo de funcionamiento ................................... S-23
Conexión a un ordenador .............. S-24
Requisitos mínimos del sistema de ordenador ......... S-24
Conexión del piano digital a su ordenador................ S-24
Uso de MIDI .............................................................. S-25
Transferencia de datos de canciones con un
ordenador.................................................................. S-25
Referencia........................................ S-28
Solución de problemas.............................................. S-28
Especificaciones del producto................................... S-29
Precauciones operacionales ..................................... S-30
Apéndice............................................ A-1
Lista de tonos.............................................................. A-1
Lista de canciones ...................................................... A-1
MIDI Implementation Chart
Los nombres de compañías y productos usados en
este manual pueden ser marcas registradas de terceros.
S-1
Español
Guía general ...................................... S-2
PX130_02_s.fm
2 ページ
2009年5月22日 金曜日 午後12時5分
Guía general
1
2
3
4
5
6
8
7
Parte trasera
bk
9
Lado izquierdo
bm
Parte inferior
bn
Instalación del atril
Inserte la parte inferior del atril en la ranura de la
parte superior de la consola del piano digital.
S-2
bl
bo
PX130_s.book
3 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Guía general
NOTA
1 Controlador VOLUME
8 Botón ELEC PIANO, DUET
2 Botón FUNCTION
9 Puerto USB
3 Botón SONG a, DEMO
bk Toma DAMPER PEDAL
4 Botón RECORDER (L)
bl Terminal DC 12V
5 Botón METRONOME (R)
bm Botón POWER
6 Botón GRAND PIANO (MODERN), REVERB
bn Tomas PHONES
7 Botón GRAND PIANO (CLASSIC), CHORUS
bo Conector de pedal
Español
• Los nombres indicados aquí se muestran en negrita cuando aparecen dentro del texto de este manual.
Botón FUNCTION
El botón FUNCTION se utiliza para configurar diferentes ajustes del piano digital. Tenga en cuenta la siguiente
información básica sobre el botón FUNCTION.
z Para cambiar un ajuste, mantenga presionado el botón FUNCTION
mientras presiona la tecla a la que se le ha asignado el ajuste que desea
seleccionar.
Suena un tono de confirmación de la operación cada vez que se presiona
una tecla para configurar un ajuste.
Ejemplo: “Para seleccionar un tono” en la página S-7
NOTA
• Para obtener información detallada acerca de las operaciones y ajustes,
vea “Configuración de los ajustes con el teclado” en la página S-19.
z La siguiente tabla muestra cómo cambian las acciones de ciertos botones al presionar el botón FUNCTION.
El siguiente botón:
Acción a realizar mientras se presiona el botón FUNCTION:
SONG a
Iniciar y detener la reproducción de las canciones de demostración.
RECORDER
Seleccionar la parte de la mano izquierda.
METRONOME
Seleccionar la parte de la mano derecha.
MODERN
Alternar entre reverberación activada (luz del botón encendida) y desactivada (luz apagada).
CLASSIC
Alternar entre coro activado (luz del botón encendida) y desactivado (luz apagada).
ELEC PIANO
Alternar entre dúo activado (luz del botón encendida) y desactivado (luz apagada).
Almacenamiento de los ajustes y uso del bloqueo de
funcionamiento
Su piano digital le permite guardar los ajustes actuales y bloquear los botones para protegerlos contra posibles
errores operativos. Si desea una información detallada, consulte “Lista de parámetros” en las páginas S-21 - S-23.
S-3
PX130_s.book
4 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Fuente de energía
Su piano digital funciona con energía eléctrica del
hogar. Asegúrese de desactivar la alimentación cuando
no esté usando el piano digital.
Uso de un adaptador de CA
Utilice sólo el adaptador de CA (norma de la JEITA,
con clavija de polaridad unificada) entregado con este
piano digital. El uso de un adaptador de CA de
diferente tipo puede ocasionar el mal funcionamiento
del piano digital.
Adaptador de CA especificado: AD-A12150LW
Configuraciones de la clavija de CA
Dependiendo de la zona geográfica, su piano digital
podría entregarse con una segunda clavija de CA.
Utilice la clavija de CA que corresponda con la
configuración del tomacorriente mural de su zona.
El adaptador de CA se expide de fábrica con una de las
siguientes clavijas de CA instalada.
■ Para cambiar la clavija de CA
Parte trasera
Adaptador de CA
AD-A12150LW
Realice los siguientes pasos cuando deba cambiar la
clavija de CA instalada en el adaptador de CA.
1.
Terminal DC 12V
Energía eléctrica doméstica
2.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
importantes para evitar daños en el cable de
alimentación.
Durante el uso
• Nunca tire del cable con una fuerza excesiva.
• Nunca tire repetidamente del cable.
• Nunca retuerza el cable en la base de la clavija o del
conector.
• El cable de alimentación nunca debe ser estirado con
fuerza durante el uso.
Durante el traslado
• Antes de mover el piano digital, asegúrese de
desenchufar el adaptador de CA del tomacorriente.
Durante el almacenamiento
• Haga un lazo y ate el cable de alimentación, pero no
lo enrolle nunca alrededor del adaptador de CA.
¡IMPORTANTE!
• Nunca conecte el adaptador de CA (norma de la
JEITA, con clavija de polaridad unificada) entregado
con este piano digital a ningún otro dispositivo que
no sea este piano. Correría el riesgo de un mal
funcionamiento.
• Asegúrese de apagar el piano digital antes de
conectar o desconectar el adaptador de CA.
• El adaptador de CA estará caliente después de un
uso prolongado. Esto es normal y no es señal de
mal funcionamiento.
S-4
3.
Deslice la clavija en la
dirección de la flecha en
la Figura 1, y extráigala
del adaptador de CA.
Alinee la clavija
apropiada para el
tomacorriente de su zona
con las ranuras del
adaptador de CA.
Deslícela en la dirección
de la flecha mostrada en
la Figura 2.
Presione la parte
indicada por la flecha en
la Figura 3 hasta que la
clavija encaje firmemente
en su lugar con un
chasquido.
¡IMPORTANTE!
• Si la clavija de CA se sale del
adaptador de CA, deslícela de
vuelta tal como se muestra en la
ilustración. Deslice la clavija de
CA por los surcos del adaptador
de CA hasta que haga tope y
encaje firmemente en su lugar.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
PX130_02_s.fm
5 ページ
2009年5月27日 水曜日 午後12時13分
Conexiones
• Siempre que conecte algo al piano digital, utilice en
primer lugar el controlador VOLUME para ajustar el
volumen a un nivel bajo. Después de la conexión
podrá ajustar el volumen al nivel que desee.
Conexión de los auriculares
Conexión de un equipo de
audio o un amplificador
Puede conectar un equipo de audio o un amplificador
musical al piano digital y disfrutar de un sonido más
potente y de mejor calidad a través de los altavoces.
A cualquiera de las dos tomas PHONES del piano digital
Clavija de
espiga
Lado izquierdo
Toma AUX IN del amplificador de audio, etc.
DERECHO (Rojo)
IZQUIERDO (Blanco)
Tomas PHONES
Auriculares disponibles
comercialmente
Miniclavija estéreo
Clavija de espiga (blanca)
Amplificador de la guitarra
Amplificador del teclado, etc.
INPUT 1
Clavija de espiga (roja)
Clavija de espiga
Miniclavija estéreo
Conecte los auriculares disponibles comercialmente a
las tomas PHONES. Al conectar los auriculares en
cualquiera de las dos tomas PHONES, se silenciará la
salida de los altavoces, lo cual significa que podrá
practicar aún a altas horas de la noche sin molestar a
nadie. Para proteger su audición, asegúrese de no
ajustar el nivel de volumen demasiado alto cuando se
utilicen los auriculares.
NOTA
• Asegúrese de introducir a fondo la clavija de los
auriculares en las tomas PHONES. De lo contrario,
puede suceder que sólo se pueda escuchar el sonido
de un solo lado de los auriculares.
• Si la clavija de los auriculares que utiliza no coincide
con las tomas PHONES, utilice una clavija
adaptadora adecuada disponible en el mercado.
• Si utiliza auriculares que requieren una clavija
adaptadora, asegúrese de no dejarla insertada
cuando desenchufe los auriculares. Si lo hiciera, los
altavoces no emitirán sonidos cuando toque el
teclado.
INPUT 2
Clavija estándar
Conexión de un equipo de audio
(Figura )
Utilice cables de conexión disponibles comercialmente
(miniclavija × 1, clavijas de espiga × 2) para conectar
como se muestra en la Figura . Asegúrese de que el
extremo del cable que conecta al piano digital sea una
miniclavija estéreo. El uso de una clavija monofónica
estándar sólo permite la salida a través de uno de los
dos canales estéreos. Normalmente, debe ajustar el
selector de entrada del equipo de audio al terminal en
que se encuentra conectado el piano digital (AUX IN,
etc.). Ajuste el volumen usando el controlador
VOLUME del piano digital.
Conexión de un amplificador musical
(Figura )
Conecte el cable de conexión* a uno de los tipos de
amplificadores mostrados en la Figura .
Ajuste el volumen con el controlador VOLUME del
piano digital.
* Piano digital : Miniclavija estéreo
Amplificador : Introduce señales para los canales
izquierdo y derecho. La conexión de
una sola de las dos clavijas permite la
salida sólo a través de uno de los dos
canales estéreos.
S-5
Español
¡IMPORTANTE!
PX130_s.book
6 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Conexiones
Funciones del pedal SP-32
Para conectar un pedal
La conexión del pedal suministrado (SP-3) a la toma
DAMPER PEDAL permitirá utilizar el pedal como
pedal apagador.
Al pisar el pedal apagador durante la ejecución, las
notas reverberarán por un tiempo muy prolongado.
• Cuando se selecciona un tono GRAND PIANO
(MODERN, CLASSIC, VARIATION) como tono, la
presión de este pedal hará que las notas reverberen
tal como el pedal apagador de un piano de cola
acústico.
z Pedal apagador
Además de las funciones del pedal apagador descritas
en la columna de la izquierda, el pedal SP-32 también
admite la operación a media presión, de manera que la
presión a medias del pedal aplique solamente un efecto
amortiguador parcial.
z Pedal de sordina
Al pisar este pedal, se eliminarán las notas que se
interpretan en el teclado después de pisar el pedal, y
hará que suenen con mayor suavidad.
z Pedal de sostenuto
Sólo las notas ejecutadas mientras se está pisando este
pedal se sostendrán hasta que se suelte el pedal.
Parte trasera
Toma DAMPER PEDAL
Pedal de sordina
Pedal apagador
Pedal de sostenuto
SP-3
NOTA
• Para utilizar la unidad de pedal SP-32 serequiere el
soporte opcional CS-67P.
Conector de pedal
Puede conectar la unidad de 3 pedales (SP-32)
disponible opcionalmente al conector del pedal
ubicado en la parte inferior del piano digital. Puede
utilizar los pedales para obtener una expresividad
similar a la obtenida con un piano acústico.
Parte inferior
Conector de pedal
Accesorios entregados y
opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este piano
digital.
El uso de accesorios no autorizados crea el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
NOTA
• Si desea obtener información sobre los accesorios
vendidos por separado para este producto, solicite el
catálogo de CASIO a su vendedor, o acceda al sitio
web de CASIO en la siguiente URL.
http://world.casio.com/
S-6
PX130_02_s.fm
7 ページ
2009年5月27日 水曜日 午後12時19分
Ejecución con tonos diferentes
POWER
VOLUME
METRONOME
FUNCTION
ELEC PIANO
GRAND PIANO
Español
SONG a
Selección y ejecución de un tono
Este piano cuenta con 16 tonos incorporados.
• Los nombres de los tonos están indicados encima de las teclas a las que han sido asignados.
Para seleccionar un tono
1.
Presione el botón POWER.
¡IMPORTANTE!
• Cuando enciende el piano digital, se realiza una operación de encendido para inicializar el sistema. Durante la
inicialización del sistema, las luces de los botones de tono se encienden y se apagan en secuencia, durante
aproximadamente siete segundos, para informarle que se está realizando el procedimiento de inicialización del
sistema.
2.
Seleccione el tono que desea.
Para seleccionar GRAND PIANO (MODERN o
CLASSIC) o ELEC PIANO
• Presione uno de los botones GRAND PIANO
(MODERN o CLASSIC) o el botón ELEC
PIANO, según lo que se desea seleccionar.
Para seleccionar uno de los demás tonos
• Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla correspondiente
al tono que se desea seleccionar.
• Se encenderá la luz del botón del tono
seleccionado.
3.
Utilice el controlador VOLUME para ajustar el volumen.
S-7
PX130_s.book
8 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Ejecución con tonos diferentes
NOTA
• Tonos GRAND PIANO (MODERN, CLASSIC)
Su piano digital cuenta con un total de 16 tonos
incorporados. Los tonos MODERN y CLASSIC son
tonos con sampleado en estéreo que se pueden
seleccionar mediante los botones GRAND PIANO.
Intente usar los tonos GRAND PIANO para
familiarizarse con sus distintos sonidos y
características.
Nombre del
tono
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, utilice las teclas BRILLIANCE
para especificar un valor de brillantez en el
rango de –3 a 0 a 3.
Características
MODERN
Este tono ofrece un sonido de piano de
cola brillante. El volumen y el timbre de
este tono responde rápidamente a las
diferentes presiones del teclado, y
cuenta con una reverberación
relativamente fuerte. Este tono es la
elección ideal para actuaciones
dinámicas, en vivo.
CLASSIC
Este es un tono de piano natural que
ofrece un sonido comparable con la de
un piano de cola acústico. La
reverberación y otros efectos se
mantienen en un mínimo para realzar
el impacto de las operaciones de los
pedales del piano (resonancia acústica),
y obtener expresiones musicales más
sutiles. Este tono es la elección ideal
para lecciones y sesiones de práctica.
• El tono GRAND PIANO (VARIATION) es el mejor
para tocar con acompañamiento.
Tonos graves (BASS 1, BASS 2)
La selección de uno de los dos tonos BASS (LOWER)
(1 ó 2) en el paso 2 del procedimiento anterior, asigna el
tono de graves seleccionado al rango bajo (lado
izquierdo) del teclado. Al rango alto (lado derecho) se
le asigna el tono seleccionado al presionar la tecla
BASS 1 o BASS 2.
• BASS 1 y BASS 2 permiten dividir eficientemente el
teclado entre dos tonos diferentes.
Punto de división
Rango bajo
Rango alto
BASS 1
PIPE ORGAN
(Tono actualmente seleccionado.)
NOTA
• Para restaurar el tono único en el teclado, seleccione
cualquier tono que no sea BASS 1 ni BASS 2.
• No se puede seleccionar BASS 1 o BASS 2 cuando se
graba en la pista 2.
S-8
Para ajustar la brillantez de un
tono
Para este tipo de sonido:
Presione esta tecla
del teclado:
Más tenues y suaves
T
Más brillantes y duros
S
NOTA
• Para restaurar un tono a su ajuste inicial
predeterminado de “0”, presione simultáneamente
T y S.
PX130_02_s.fm
9 ページ
2009年5月27日 水曜日 午後12時20分
Ejecución con tonos diferentes
Estratificación de dos tonos
Utilice el siguiente procedimiento para estratificar dos
tonos, de manera que suenen simultáneamente.
Cuando especifique dos tonos para estratificarlos, el
primer tono seleccionado será el principal, mientras
que el segundo será el estratificado.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione las teclas indicadas a
continuación para ajustar el volumen de los
tonos estratificados.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, mantenga presionada la tecla
para el tono principal mientras presiona la
tecla para el tono estratificado.
Español
1.
Para ajustar el balance del volumen entre
los dos tonos estratificados
Ejemplo: Para estratificar HARPSICHORD y
STRINGS 1
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Configuración inicial (central)
Volumen del tono estratificado
(Segundo tono seleccionado)
Volumen del tono principal
(Primer tono seleccionado)
• Para restablecer el ajuste del volumen a su valor
inicial predeterminado, mantenga presionado el
botón FUNCTION y presione ambas teclas
simultáneamente.
HARPSICHORD
STRINGS 1
2.
Para cancelar la estratificación del teclado,
seleccione otro tono presionando el botón
GRAND PIANO o utilice el procedimiento
descrito en “Selección y ejecución de un
tono” (página S-7).
NOTA
• También puede estratificar tonos de piano
manteniendo presionado uno de los botones
GRAND PIANO (MODERN o CLASSIC) mientras
presiona el botón ELEC PIANO.
• No se puede estratificar el tono BASS 1 o BASS 2 con
otro tono.
• No se puede realizar la operación de estratificación
cuando se graba en la pista 2.
S-9
PX130_s.book
10 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Ejecución con tonos diferentes
• Valor de coro
Uso de los efectos
Reverberación : Hace que sus notas resuenen.
Coro
: Añade más amplitud a sus notas.
Para hacer esto:
Seleccione este ajuste:
Activar coro
1: Coro ligero
2: Coro mediano
3: Coro intenso
4: Flanger (efecto Whooshing)
Para activar y desactivar la reverberación
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón MODERN
para alternar entre reverberación activada
(luz encendida) y desactivada (luz apagada).
Para activar y desactivar el coro
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón CLASSIC
para alternar entre coro activado (luz
encendida) y desactivado (luz apagada).
Para configurar los ajustes de los efectos
de reverberación y coro
1.
■ Acerca de DSP
El DSP permite producir digitalmente efectos acústicos
complejos. El DSP se asigna a cada tono cada vez que
se enciende el piano digital.
Uso del metrónomo
1.
Presione el botón METRONOME.
• Se inicia el metrónomo.
• La luz ubicada encima del botón SONG a
parpadea al compás del metrónomo.
2.
Para cambiar el tiempo, mantenga
presionado el botón FUNCTION mientras
presiona una de las teclas METRONOME
BEAT para seleccionar un ajuste de tiempo.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione una de las teclas de
Reverberación o Coro del teclado.
1
2
3
4
1
Reverberación
2
3
4
Coro
• Puede especificar un valor de tiempos por compás de
0, 2, 3, 4, 5, ó 6. Si especifica 0 como ajuste se emitirá
directamente un sonido metálico, sin ninguna
campanilla. Este ajuste le permitirá practicar con un
tiempo estable.
Ejemplo: Seleccionar reverberación 4
• Valor de reverberación
S-10
Para hacer esto:
Seleccione este ajuste:
Activar
reverberación
1: Habitación
2: Sala pequeña
3: Sala grande
4: Estadio
PX130_s.book
11 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Ejecución con tonos diferentes
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, utilice las teclas TEMPO para
especificar un valor de tempo en el rango de
20 a 255 tiempos por minuto.
Ejecución del piano a dúo
Puede utilizar el modo Dúo para dividir el teclado del
piano en el centro, de forma tal que dos personas
puedan ejecutar a dúo.
Esto permite configurar el teclado, por ejemplo, para
que el maestro pueda tocar en el lado izquierdo y el
alumno pueda seguirle en el lado derecho. O una
persona puede tocar la parte de la mano izquierda en el
lado izquierdo y otra, la parte de la mano derecha en el
lado derecho.
Teclado
Punto de división
Teclado izquierdo
C3
• Cada vez que presiona la tecla + o –, el valor de
tempo aumenta o disminuye en 1.
• Para ingresar tres dígitos específicos, puede usar las
teclas de entrada de valor (0 a 9). Asegúrese de
ingresar los tres dígitos.
Ejemplo: Para ingresar “96”, presione las teclas 0, 9, 6.
4.
C4
(C central)
NOTA
• El siguiente procedimiento podrá realizarse en
cualquier momento, independientemente de que el
metrónomo esté sonando o no.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, utilice las teclas METRONOME
VOLUME para especificar un valor de
volumen en el rango de 0 a 42.
• Para obtener información detallada acerca de cómo
usar las teclas del teclado para los ajustes, vea “Teclas
del teclado utilizadas para configurar los ajustes” en
la página S-20.
• Cada vez que presiona la tecla T o S, el valor del
volumen del metrónomo aumenta en 1.
C3
C4
C5
C6
(C central)
z Unidad de pedal opcional SP-32
Pedal apagador del
lado izquierdo
NOTA
Para ajustar el volumen del metrónomo
C6
Operación del pedal cuando se toca a dúo
Presione el botón METRONOME o el botón
SONG a para desactivar el metrónomo.
• Para que el ajuste de tempo vuelva al valor de tempo
predeterminado de la canción de la biblioteca
musical actualmente seleccionada, presione
simultáneamente las teclas + y – en el paso 3. Si
presiona + y – durante la grabación, el valor de
tempo vuelve a 120.
C5
Teclado derecho
Pedal apagador del lado
derecho
(admite operación de
Pedal apagador de los
medio pedal)
lados izquierdo y
derecho
NOTA
• Las operaciones a medio pedal pueden realizarse
solamente con el pedal apagador para el teclado del
lado derecho.
z Unidad de pedal opcional SP-3
Para utilizar la unidad de pedal SP-3 como pedal
amortiguador del teclado del lado derecho, conéctelo a
la toma DAMPER PEDAL.
• En este caso no se admite la operación de medio
pedal.
1.
Seleccione el tono de piano que desea usar
para el dúo.
Ejemplo: GRAND PIANO (MODERN)
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón ELEC PIANO
para alternar entre dúo activado (luz
encendida) y desactivado (luz apagada).
¡IMPORTANTE!
• El modo Dúo no se puede usar durante la grabación
(página S-15).
NOTA
• Para restaurar el ajuste inicial predeterminado,
presione simultáneamente T y S.
S-11
Español
3.
PX130_s.book
12 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Ejecución con tonos diferentes
Cambio de las octavas de los teclados
para el dúo
Puede cambiar los ajustes predeterminados iniciales de
los rangos de los teclados izquierdo y derecho en
unidades de octavas. Esto es conveniente, por ejemplo,
en el caso de que el rango predeterminado inicial no
sea suficiente cuando una persona está tocando la parte
de la mano izquierda y la otra, la parte de la mano
derecha.
1.
Mientras mantiene presionado los botones
FUNCTION y ELEC PIANO , presione la
tecla de C que desea situar en C4 (C central)
del teclado izquierdo.
Ejemplo: Si presiona la tecla de C (C4) del extremo
izquierdo del teclado se asignará el rango
indicado a continuación.
Teclado izquierdo
C4
C5
C6
Teclado derecho
C7
C3
C4
C5
C6
(Tecla presionada)
1 octava más alta que el ajuste
inicial
2.
Sin alterar
Mientras mantiene presionado los botones
FUNCTION y ELEC PIANO, presione la tecla
C que desea situar en C4 (C central) del
teclado derecho.
NOTA
• Para restaurar ambas partes del teclado a sus rangos
iniciales predeterminados, salga y vuelva a ingresar
en el modo Dúo.
S-12
PX130_s.book
13 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Reproducción de canciones incorporadas
FUNCTION
RECORDER
METRONOME
Español
SONG a
Su piano digital viene con una biblioteca musical de 60
canciones incorporadas. Puede reproducir las 60
canciones en orden secuencial, desde el principio al fin.
¡IMPORTANTE!
• Después de seleccionar una canción incorporada,
se puede tardar varios segundos en cargar los datos
de la canción. Las teclas del teclado y las
operaciones de los botones se deshabilitan mientras
se están cargando los datos. Si está tocando algo
en el teclado, la siguiente operación puede provocar
el cese de la salida.
Reproducción de todas las
canciones incorporadas
1.
La Biblioteca musical incluye canciones incorporadas
(01 a 60) más una canción (61) guardada en la memoria
del piano digital desde un ordenador*. Puede utilizar
el procedimiento descrito a continuación para
seleccionar una de estas canciones y reproducirla.
* Puede descargar datos musicales de Internet y luego
transferirlos desde su ordenador a la memoria del
piano digital. Si desea más información, consulte
“Transferencia de datos de canciones con un
ordenador” en la página S-25.
1.
Busque el número de la canción que desea
reproducir en la lista de canciones de la
página A-1.
2.
Para cambiar a otra canción, mantenga
presionado el botón FUNCTION mientras
utiliza las teclas SONG SELECT para
especificar el número de una canción.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón SONG a.
• Se iniciará la reproducción repetida de demostración
de las canciones incorporadas en orden secuencial,
desde 01 a 60.
• También puede reproducir una canción para la
práctica del teclado. El tono asignado al teclado es el
predefinido para la canción que se está
reproduciendo.
• Puede seleccionar una canción específica durante la
reproducción de demostración. Si desea una
información detallada, consulte el paso 2 de
“Reproducción de una canción específica de la
biblioteca musical”.
2.
Reproducción de una canción
específica de la biblioteca
musical
Presione de nuevo el botón SONG a para
detener la reproducción de la canción
incorporada.
NOTA
• Las operaciones de selección de la canción y cese de
reproducción descritas anteriormente son las únicas
operaciones que se pueden realizar durante la
reproducción de las canciones de demostración.
• Cada vez que presiona la tecla + o – , el número de la
canción aumenta o diminuye en 1.
• Para ingresar un número específico de canción de dos
dígitos, puede usar las teclas de entrada de valor
(0 a 9). Asegúrese de ingresar ambos dígitos.
Ejemplo: Para seleccionar la canción 08, ingrese 0 y
luego 8.
S-13
PX130_s.book
14 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Reproducción de canciones incorporadas
3.
Presione el botón SONG a.
• Se empezará a reproducir la canción.
4.
Para detener la reproducción, presione de
nuevo el botón SONG a.
• La reproducción se detiene automáticamente al llegar
al final de la canción.
NOTA
• Si presiona simultáneamente las teclas + y – se
seleccionará el número de canción 01.
• También puede ajustar el tempo y el volumen de
reproducción de la canción. Si desea más
información, consulte “Configuración de los ajustes
con el teclado” en la página S-19.
Practicando con una canción
de la biblioteca musical
Podrá desactivar la parte de la mano izquierda o de la
mano derecha de una canción y tocar el piano mientras
suena.
NOTA
• La biblioteca musical incluye varios dúos. Mientras
esté seleccionado un dúo, podrá desactivar el primer
tono de piano <Primo> o el segundo <Secondo> y
tocar acompañado de la canción.
PREPARACIÓN
• Seleccione la canción que desea practicar y ajuste el
tempo. Vea “Configuración de los ajustes con el
teclado” en la página S-19.
• Diversas melodías tienen partes de cambio de tempo
para producir efectos musicales específicos.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L) o el botón METRONOME (R) para
seleccionar la parte que desea desactivar.
• Si presiona un botón se alternará entre parte activada
(luz del botón encendida) y desactivada (luz del
botón apagada).
Ambas partes
activadas
Mano izquierda
2.
Parte para la
mano derecha
desactivada
Parte para la
mano izquierda
desactivada
Mano derecha
Presione el botón SONG a.
• La reproducción se inicia, sin la parte que se
desactivó en el paso 1.
3.
4.
S-14
Toque la parte faltante en el teclado.
Para detener la reproducción, presione de
nuevo el botón SONG a.
PX130_s.book
15 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Grabación y reproducción
FUNCTION
RECORDER
METRONOME
Español
SONG a
Puede almacenar las notas ejecutadas por usted en la
memoria del piano digital para reproducirlas
posteriormente.
Pistas
Una pista es un contenedor de datos grabados, y una
canción se compone de dos pistas: Pista 1 y Pista 2.
Puede grabar separadamente cada pista y luego
combinarlas de manera que se reproduzcan
conjuntamente como una sola canción.
Pista 1
Grabación
Almacenamiento de los datos grabados
• Al iniciar una nueva grabación se borrarán los datos
grabados previamente en la memoria.
• Cualquier fallo en el suministro de energía eléctrica
durante la grabación hará que se borren todos los
datos de la pista que se estaba grabando.
¡IMPORTANTE!
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna
responsabilidad por daños, lucro cesante, o
reclamos de terceras partes que surjan de la pérdida
o borrado de datos grabados ocasionados por mal
funcionamiento, reparación o cualquier otro motivo.
Mientras se
reproduce. . .
Uso del botón RECORDER
Canción
Pista 2
Grabación
Cada presión del botón RECORDER permitirá realizar
un ciclo a través de las opciones de grabación, en la
secuencia mostrada debajo.
Encendida
Parpadeando
Apagada
Capacidad de memoria
• Puede grabar aproximadamente 5.000 notas en la
memoria del piano digital.
• La luz del botón RECORDER parpadeará
rápidamente cuando quede poca memoria.
• Cuando el número de notas de la memoria exceda el
valor máximo, la grabación se detiene
automáticamente.
Espera de
reproducción
Espera de
grabación
Normal
Datos grabados
• Ejecución del teclado
• Tonos usados
• Operaciones de pedal
• Ajustes de reverberación y coro (sólo pista 1)
• Ajuste de tempo (sólo pista 1)
• Ajuste de estratificación (sólo pista 1)
• Ajuste de división (sólo pista 1)
• Ajustes de temperamento y nota base (sólo pista 1)
• Ajuste de desplazamiento de octava (sólo pista 1)
S-15
PX130_02_s.fm
16 ページ
2009年5月22日 金曜日 午後12時7分
Grabación y reproducción
Para grabar una pista
específica de una canción
4.
• La grabación se iniciará automáticamente.
5.
Después de grabar en una de las pistas de una canción,
podrá grabar en la otra pista mientras escucha lo que
ha grabado en la primera pista.
1.
6.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L) o el botón METRONOME (R) para
seleccionar la pista que desea grabar.
• Asegúrese de que la luz indicadora de la pista de
grabación esté parpadeando.
Pista 1: Luz L
Pista 2: Luz R
Ejemplo: Pista 1 seleccionada
3.
Seleccione el tono y los efectos (sólo pista 1)
que desea utilizar para su grabación.
• Tono (página S-7)
• Efectos (página S-10)
NOTA
• Si desea que el metrónomo suene mientras usted
está grabando, configure los ajustes de tiempo y
tempo y, a continuación, presione el botón
METRONOME. Si desea más información, consulte
“Uso del metrónomo” en la página S-10.
S-16
Para detener la grabación, presione el botón
SONG a.
• Esto hace que las luces del botón RECORDER y la
luz de la pista grabada cambien de parpadeo a
encendido continuo.
• Para reproducir la pista recién grabada, presione el
botón SONG a.
Presione dos veces el botón RECORDER
para que su luz parpadee.
• En este momento, la luz L parpadea para indicar que
el piano digital se encuentra en espera para realizar la
grabación en la pista 1.
Empiece a tocar algo en el teclado.
Tras finalizar la grabación o reproducción,
presione el botón RECORDER para que se
apague la luz correspondiente.
PX130_02_s.fm
17 ページ
2009年5月22日 金曜日 午後12時7分
Grabación y reproducción
1.
Reproducción desde la
memoria del piano digital
1.
Presione el botón RECORDER para que su
luz se encienda.
Presione el botón RECORDER para que su
luz se encienda.
Español
Para grabar en una pista de la
canción mientras escucha la
reproducción de otra pista
NOTA
2.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L) o el botón METRONOME (R) para
seleccionar la pista que desea reproducir
durante la grabación.
Presione el botón RECORDER para que su
luz parpadee.
• Esto hace que la luz L parpadee.
4.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L) o el botón METRONOME (R) para
seleccionar la pista que desea grabar.
• Cuando una canción tenga algo grabado en ambas
pistas, podrá desactivar una de ellas y reproducir
sólo la otra pista, según se desee.
2.
Presione el botón SONG a.
• Se empezará a reproducir la canción y/o pista
seleccionada por usted.
NOTA
• Podrá cambiar el ajuste de tempo mientras se está
reproduciendo una pista.
• Para detener la reproducción, presione de nuevo el
botón SONG a.
• Asegúrese de que la luz indicadora de la pista de
grabación esté parpadeando.
Ejemplo: Para escuchar la reproducción de la pista 1
mientras graba en la pista 2
Encendida
(Reproducción)
Parpadeando (Espera de grabación)
5.
Seleccione el tono y los efectos (sólo pista 1)
que desea utilizar para su grabación.
6.
Presione el botón SONG a o toque algo
en el teclado.
• Esto hará que se inicie tanto la reproducción de la
pista grabada como la grabación de la otra pista.
7.
Para detener la grabación, presione el botón
SONG a.
S-17
PX130_02_s.fm
18 ページ
2009年5月22日 金曜日 午後12時7分
Grabación y reproducción
Borrado de los datos grabados
El siguiente procedimiento permite borrar una pista
específica de una canción.
¡IMPORTANTE!
• El procedimiento descrito debajo borra todos los
datos de la pista seleccionada. Tenga en cuenta que
la operación de borrado no puede revertirse.
Cerciórese de que ya no necesita los datos
contenidos en la memoria del piano digital antes de
realizar los siguientes pasos.
1.
Presione dos veces el botón RECORDER
para que su luz parpadee.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L) o el botón METRONOME (R) para
seleccionar la pista que desea borrar.
3.
Presione el botón RECORDER hasta que su
luz se encienda.
• Esto hace que parpadee la luz de la pista seleccionada
en el paso 2 de este procedimiento.
Ejemplo: Si seleccionó la pista 2 para el borrado
Apagada
4.
Parpadeando: Se elimina la espera
Una vez más, mantenga presionado el botón
FUNCTION y presione el botón
correspondiente a la pista que desea borrar
(RECORDER (L) o METRONOME (R)).
• La pista seleccionada se borra y se pone en espera de
reproducción.
• Para cancelar la operación de borrado en cualquier
momento, presione dos veces el botón RECORDER
de manera que se apague su luz.
NOTA
• Solamente se podrán utilizar los botones
METRONOME (R) y RECORDER (L) del piano
digital desde el paso 3 hasta que se ejecute la
operación de borrado en el paso 4. No se podrán
realizar las operaciones de los otros botones.
S-18
PX130_s.book
19 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Configuración de los ajustes con el teclado
Además de seleccionar tonos y melodías de la
biblioteca de canciones, también puede utilizar el botón
FUNCTION en combinación con las teclas del teclado
para configurar el efecto, el toque del teclado, y otros
ajustes.
Para configurar ajustes con el
teclado
1.
2.
3.
Utilice el procedimiento descrito en “Lista de
parámetros” en las páginas S-21 - S-23 para
encontrar el ajuste que desea seleccionar, y
observe sus detalles.
Consulte “Teclas del teclado utilizadas para
configurar los ajustes” en la página S-20 para
encontrar la ubicación en el teclado con el fin
de configurar el ajuste que desea.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla
correspondiente al ajuste que desea
configurar.
• El piano digital emitirá un tono de operación después
de configurar el ajuste.
Ejemplo: Para disminuir el ajuste de transposición en
un semitono
Tecla T de transposición
4.
Español
FUNCTION
Suelte el botón FUNCTION para completar el
procedimiento de ajuste.
NOTA
• Puede configurar el piano digital de manera que no
suene ningún tono de operación en el paso 3. Si
desea una información detallada, consulte “bt Tono
de operación” en “Lista de parámetros” en las
páginas S-21 - S-23.
Tipos de operación según los ajustes del
teclado
Hay tres tipos de operaciones que se pueden realizar
mientras se configuran los ajustes con las teclas del
teclado: Tipo A, tipo B, y tipo C.
Tipo A: Entrada directa
Ejemplo: Presionar la tecla STRINGS del teclado para
seleccionar el tono STRINGS 1
Tipo B: Subir o bajar un ajuste mediante las teclas +
y – o T y S del teclado
• Si mantiene presionada una tecla, el ajuste aumenta
o disminuye rápidamente.
• Para restaurar el ajuste inicial predeterminado,
presione simultáneamente ambas teclas.
Tipo C: Ingresar un valor mediante las teclas
numéricas (0 a 9)
Ejemplo: Para ingresar “120”, presione las teclas 1, 2, 0.
NOTA
• Puede encontrar el tipo de operación aplicable a
cada ajuste consultando “Tipo de operación” en la
“Lista de parámetros” de las páginas S-21 - S-23.
S-19
PX130_s.book
20 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Configuración de los ajustes con el teclado
Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes
• Los números 1 a cl corresponden a los mismos números de la “Lista de parámetros” de las páginas S-21 - S-23.
[Teclado izquierdo]
1Reverberación
2Coro
3Clave del teclado (Transposición)
4Afinación del teclado (Afinación)
5Desplazamiento de octava
6Temperamento
7Tempo/Selección de temperamento
1
2
3
4
1
2
3
4
[Teclado completo]
[Teclado central]
8Selección de la canción/nota base
9Selección del tono
clBloqueo de funcionamiento
ckRespaldo
[Teclado derecho]
btTono de operación
bsControl local
bmVolumen del metrónomo
blVolumen de la canción
bkBrillantez
brCanal de envío
bqBalance de volumen del tono estratificado
bpModo de dispositivo USB
boRespuesta al tacto
bnTiempo del metrónomo
S-20
−
+
OFF ON OFF ON OFF ON OFF
ON
PX130_03_s.fm
21 ページ
2009年5月27日 水曜日 午後12時21分
Configuración de los ajustes con el teclado
Lista de parámetros
■ Tonos
Ajustes
Descripción
Reverberación
1a4
A
Predeterminado: 2
Especifica la reverberación de las
notas. (página S-10)
Coro
1a4
A
Predeterminado: 2
Controla la amplitud de las notas.
(página S-10)
Selección del
Consulte la página A
S-7.
Predeterminado:
GRAND PIANO
(MODERN)
Asigna un tono al teclado.
(página S-7)
–3 a 0 a 3
B
Predeterminado: 0
Especifica la brillantez de las notas.
(página S-8)
–24 a 0 a 24
B
Predeterminado: 0
Especifica el balance de volumen
entre el tono principal y el tono
estratificado. (página S-9)
tono
Brillantez
(BRILLIANCE)
Balance de
volumen del
tono
estratificado
Observaciones
Español
Parámetro
Tipo de
operación
(página
S-19)
■ Canción/Metrónomo
Parámetro
Ajustes
Tempo (TEMPO) 20 a 255
Tipo de
operación
(página
S-19)
Descripción
Observaciones
B (+/–)
C (0 a 9)
• Siempre ingrese tres dígitos cuando se
Especifica el tempo de las
utilizan las teclas numéricas (0 a 9) para
canciones de la biblioteca musical,
ingresar un valor.
metrónomo, grabación y
reproducción, etc. (página S-10)
Ejemplo: Para ingresar 90, ingrese 0, 9, 0
(se requiere ingresar el cero a la
izquierda).
• Si presiona simultáneamente + y – durante
la grabación, el valor se ajusta a 120.
01 a 61
Predeterminado:
01
B (+/–)
C (0 a 9)
Selecciona una melodía de la
biblioteca musical. (página S-13)
• Siempre ingrese dos dígitos cuando se
utilizan las teclas numéricas (0 a 9) para
ingresar un valor.
Ejemplo: Para ingresar 8, ingrese 0, 8 (se
requiere ingresar el cero a la
izquierda).
• Este ajuste no se puede cambiar durante la
grabación.
00 a 42
Predeterminado:
42
B
Ajusta el nivel de volumen de
reproducción de la biblioteca
musical.
• Este ajuste no se puede cambiar durante la
grabación.
00 a 42
metrónomo
Predeterminado:
(METRONOME 36
VOLUME)
B
Especifica el volumen del
metrónomo. (página S-11)
0, 2, 3, 4, 5, 6
A
Predeterminado: 4
metrónomo
(METRONOME
BEAT)
Especifica el tiempo del
metrónomo. (página S-10)
Predeterminado:
120
Selección de la
canción (SONG
SELECT)
Volumen de la
canción (SONG
VOLUME)
Volumen del
Tiempo del
• El ajuste del tiempo del metrónomo no se
puede cambiar mientras se está
reproduciendo una melodía de la biblioteca
musical.
S-21
PX130_s.book
22 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Configuración de los ajustes con el teclado
■ Teclado
Parámetro
3 Clave del teclado –12 a 0 a 12
(Transposición)
4 Afinación del
teclado
(Afinación)
–99 a 0 a 99
Predeterminado: 0
6 Temperamento
(TEMPERAMENT)
7 Selección de
temperamento
(TEMPERAMENT
SELECT)
8 Temperamento
Nota base (BASE
NOTE)
bo Respuesta al
tacto (TOUCH
RESPONSE)
S-22
• El ajuste de transposición no se
puede configurar mientras se está
ejecutando la reproducción de la
biblioteca musical o en el modo Dúo.
• Si eleva la clave del piano digital,
podría provocar la distorsión de las
notas de las partes más altas del
rango.
B
Aumenta o disminuye la altura • El ajuste del tonalidad no se puede
tonal general del piano digital,
cambiar mientras se está
en pasos de 1 centésima
reproduciendo una melodía de la
(100 centésimas = 1 semitono)
biblioteca musical.
desde la altura tonal estándar
de A4 = 440 Hz.
B
Cambia el rango del teclado en • Los ajustes de desplazamiento de
unidades de octavas.
octava se pueden configurar para la
parte del tono principal y la parte del
tono estratificado.
• No se pueden configurar para las
partes de tono dividido.
Mantenga
presionado
FUNCTION
mientras presiona
cada una de las
siguientes teclas.
Puede cambiar la escala
(sistema de afinación) del
teclado, del temperamento
igual estándar a otra afinación
que sea más adecuada para
tocar música hindú, árabe,
piezas clásicas, etc.
Predeterminados:
Temperamento: 00
(Temperamento igual)
1. TEMPERAMENT
Nota base: C
(6 )
2. TEMPERAMENT
SELECT (7)
3. BASE NOTE (8)
Desactivación
(OFF), 1 a 3
Predeterminado: 2
Observaciones
Aumenta o disminuye la
afinación del piano digital en
intervalos de semitonos.
Predeterminado: 0
Temperamento:
00 a 16
Nota base:
–, +, 0 a 9 (C a B)
Descripción
B
Predeterminado: 0
5 Desplazamiento –2 a 0 a 2
de octava
Tipo de operación
(página S-19)
Ajustes
A
<Temperamentos>
00: Igual / 01: Mayor pura /
02: Menor pura / 03: Pitagórico /
04: Kirnberger 3 / 05: Werckmeister /
06: Tono medio / 07: Rast /
08: Bayati / 09: Hijaz / 10: Saba /
11: Dashti / 12: Chahargah /
13: Segah / 14: Gurjari Todi /
15: Chandrakauns / 16: Charukeshi
<Notas bases>
–: C / +: C# / 0: D / 1: Eb / 2: E / 3: F /
4: F# / 5: G / 6: Ab / 7: A / 8: Bb / 9: B
Especifica el toque relativo de
las teclas del teclado.
Si ajusta a un valor inferior, se
produce un sonido más potente
con un toque más ligero.
PX130_s.book
23 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Configuración de los ajustes con el teclado
■ MIDI y otros ajustes
Ajustes
bp Modo de
MIDI,
dispositivo USB Almacenamiento
Predeterminado:
(USB DEVICE
MIDI
MODE)
Descripción
Observaciones
–
• Mientras esté seleccionado
El piano digital ingresa
Almacenamiento para este ajuste, las luces
automáticamente al modo MIDI al
de los botones GRAND PIANO
conectarlo a un ordenador
(MODERN, CLASSIC) y ELEC PIANO
mediante un cable USB. Seleccione
parpadean, y las demás luces se apagan.
almacenamiento para guardar, en
• En este momento, todas las operaciones del
un ordenador, los datos de
piano digital se deshabilitan.
canciones de la memoria de la
grabadora, o para cargar los datos • Cada vez que presiona la tecla del modo de
dispositivo USB, se alterna entre los modos
de canciones del ordenador en la
MIDI y almacenamiento.
memoria del piano digital.
(página S-25)
br Canal de envío
01 a 16
Predeterminado:
01
B
Especifica uno de los canales MIDI
(1 a 16) como el canal de envío para
enviar mensajes MIDI a un
dispositivo externo.
bs Control local
Desactivación,
Activación
Predeterminado:
On (Activación)
A
Si selecciona “Off” (Desactivación) • El ajuste del control local no se puede
cambiar mientras se está reproduciendo
para el control local, se
una melodía de la biblioteca musical.
desconectará la fuente de sonido
del piano digital, lo cual significa
que el piano digital no emitirá
ningún sonido al presionar las
teclas.
bt Tono de
Desactivación,
Activación
Predeterminado:
On (Activación)
A
Si selecciona “Off” (Desactivación) • Este ajuste queda efectivo aunque apague el
se deja de emitir el tono de
piano digital.
operación cada vez que se presione • El ajuste del tono de operación no se puede
una tecla del teclado mientras se
cambiar mientras se está ejecutando la
presiona FUNCTION.
reproducción de la biblioteca musical,
mientras está sonando el metrónomo, y
durante la grabación.
ck Respaldo
A
Desactivación,
Activación
Predeterminado:
Off (Desactivación)
• El ajuste de respaldo no puede cambiar
Si selecciona “On” (Activación)
mientras se está ejecutando la reproducción
para este ajuste, el piano digital
de la biblioteca musical, en el modo Dúo, y
retiene sus ajustes actuales*1, y los
durante la grabación.
restaura al volver a encenderlo.
Cuando se selecciona “Off”
*1Los siguientes ajustes no se retienen.
(Desactivación), los ajustes*2
• Modo Dúo
vuelven a sus ajustes iniciales
• LR (parte) de la melodía
predeterminados al encender el
• Control local
piano digital.
*2Excepto para el ajuste de activación/
desactivación del tono de operación.
cl Bloqueo de
Desactivación,
A
Activación
Predeterminado:
Off (Desactivación)
Si selecciona “On” (Activación)
• El ajuste del bloqueo de operación no se
para este ajuste, se bloquean los
puede cambiar mientras se está ejecutando
botones del piano digital (excepto
la reproducción de la biblioteca musical,
el botón de alimentación y los
mientras está sonando el metrónomo, y
botones requeridos para
durante la grabación.
desbloquear), de manera que no se
pueden realizar otras operaciones.
Active el bloqueo de
funcionamiento para proteger los
botones contra el accionamiento no
intencional.
operación
funcionamiento
S-23
Español
Parámetro
Tipo de
operación
(página
S-19)
PX130_03_s.fm
24 ページ
2009年5月27日 水曜日 午後12時22分
Conexión a un ordenador
Puede conectar el piano digital a un ordenador e
intercambiar datos MIDI entre ellos. Puede enviar
datos de ejecución desde el piano digital al software
musical que se está ejecutando en su ordenador, o
puede enviar datos MIDI desde su ordenador al piano
digital, para su reproducción.
2.
Luego de iniciar su ordenador, utilice un
cable USB disponible comercialmente para
conectarlo al piano digital.
Conector B
Cable USB
(tipo A-B)
Requisitos mínimos del
sistema de ordenador
A continuación se indican los requisitos mínimos del
sistema de ordenador para enviar y recibir datos MIDI.
Antes de conectar el piano digital a su ordenador,
compruebe que éste cumpla con estos requisitos.
Sistema operativo
Windows® XP (SP2 o posterior)*1
Windows Vista® *2
Mac OS® X (10.3.9, 10.4.11 o posterior, 10.5.6 o posterior)
*1: Windows XP Home Edition
Windows XP Professional (32 bits)
*2: Windows Vista (32 bits)
Puerto USB
¡IMPORTANTE!
• Nunca conecte un ordenador que no cumpla con los
requisitos mencionados anteriormente. De lo
contrario, se podrán producir problemas en su
ordenador.
Conexión del piano digital a su
ordenador
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de seguir exactamente los pasos del
siguiente procedimiento. La conexión incorrecta
puede hacer imposible la transmisión y recepción de
datos.
1.
Apague el piano digital y luego inicie su
ordenador.
• ¡No inicie aún el software musical en su ordenador!
S-24
Puerto USB del piano digital
Conector A
Puerto USB del ordenador
3.
Encienda el piano digital.
• Si es la primera vez que conecta el piano digital a su
ordenador, el software de controlador requerido para
enviar y recibir datos se instalará automáticamente en
su ordenador.
4.
Arranque el software musical en su
ordenador.
5.
Configure los ajustes del software musical
para seleccionar una de las siguientes
opciones como dispositivo MIDI.
CASIO USB-MIDI
: (Para Windows Vista,
Mac OS X)
Dispositivo de audio USB: (Para Windows XP)
• Consulte la documentación del usuario provista con
el software musical que esté utilizando para obtener
información acerca de cómo seleccionar un
dispositivo MIDI.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de encender primero el piano digital
antes de iniciar el software musical en su ordenador.
NOTA
• Una vez que realice la conexión satisfactoriamente,
no hay ningún problema en dejar el cable USB
conectado cuando apague su ordenador y/o piano
digital.
• Si desea obtener detalles de las especificaciones y
conexiones relacionadas con la transmisión y
recepción de datos MIDI mediante este piano digital,
consulte la información más reciente proporcionada
en el sitio web, en la siguiente URL.
http://world.casio.com/
PX130_s.book
25 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Conexión a un ordenador
Uso de MIDI
2.
Cambie el modo de dispositivo USB del piano
digital al de almacenamiento.
¿Qué es MIDI?
Español
MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital
Interface (Interconexión Digital para Instrumentos
Musicales), que es el nombre de una norma mundial
para las señales digitales y conectores que hace posible
el intercambio de datos musicales entre instrumentos
musicales y ordenadores (máquinas) producidos por
distintos fabricantes.
NOTA
• Si desea una información detallada sobre Ia
Implementación MIDI, visite el sitio web de CASIO
en:
http://world.casio.com/.
• Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION,
presione la tecla correspondiente al modo de
dispositivo USB.
• Después de cambiar este ajuste, las luces de los
botones GRAND PIANO (MODERN, CLASSIC) y
ELEC PIANO parpadean, y las demás luces se
apagan.
• Si desea más información, consulte “Modo de
dispositivo USB (USB DEVICE MODE)” en la página
S-23.
Vea “Canal de envío” y “Control local” en la página
S-23.
Transferencia de datos de
canciones con un ordenador
Puede utilizar los procedimientos descritos en esta
sección si desea transferir los datos de la memoria de la
grabadora a un ordenador para su almacenamiento, y
para cargar canciones en la memoria de canciones del
usuario (Biblioteca musical 61).
¡IMPORTANTE!
• Si apaga el piano digital cuando está
intercambiando datos con un ordenador, los datos
de la memoria del piano digital pueden dañarse. Si
ocurriera esto, la siguiente vez que encienda el
piano digital se iniciará la operación de formateo de
memoria. Tenga presente que la operación de
formateo puede tardar aproximadamente 20
segundos, durante los cuales no podrá realizar
ninguna operación.
1.
3.
En su ordenador, realice los pasos
requeridos para visualizar los medios de
almacenamiento de su ordenador.
Si el sistema operativo de
Haga lo siguiente:
su ordenador es:
Windows XP
Haga doble clic en “Mi PC”.
Windows Vista
Haga doble clic en “Equipo”.
Mac OS
Omita el paso 3 y haga doble
clic en “PIANO” sobre el
escritorio de su Mac.
• La memoria de este piano digital aparecerá como
“PIANO” en “Dispositivos con almacenamiento
extraíble”.
Realice los pasos 1 a 3 del procedimiento
descrito en “Conexión del piano digital a su
ordenador” de la página S-24.
S-25
PX130_03_s.fm
26 ページ
2009年5月27日 水曜日 午後12時26分
Conexión a un ordenador
4.
Haga doble clic en “PIANO”.
• “PIANO” contiene carpetas denominadas MUSICLIB
y RECORDER. Utilice MUSICLIB para cargar una
canción en la memoria de canciones de usuario del
piano (Librería musical 61), y RECORDER para
transferir datos de la memoria de la grabadora a/
desde su ordenador.
Nombre de
la carpeta
Extensión y nombre de
archivo*
Canciones de
usuario
MUSICLIB
BIDSNG01.MID: Datos en
formato SMF (formato 0/1)
BIDSNG01.CM2: Datos de
formato original de CASIO
Datos de la
memoria de la
grabadora
RECORDER BIDREC01.CSR: Datos de
formato original de CASIO
Tipo de datos
* Antes de comenzar una operación de
almacenamiento o carga, primero compruebe el
nombre y la extensión del archivo para asegurarse
de que corresponda con lo indicado en esta columna.
La configuración inicial predeterminada para
Windows XP y Windows Vista es la de ocultar las
extensiones de los nombres de archivos. Realice una de
las siguientes operaciones en su ordenador para
mostrar las extensiones de los nombres de archivos.
■ Para mostrar las extensiones de los
nombres de archivos con Windows XP
1. Abra la carpeta que desea.
2. En el menú [Herramientas] haga clic en [Opciones de
carpeta].
3. Haga clic en la lengüeta [Ver]. En la lista [Ajustes
avanzados], cancele la casilla de verificación provista
junto a [Ocultar las extensiones de archivo para tipos
de archivos conocidos].
4. Haga clic en [Aceptar].
S-26
■ Para mostrar las extensiones de los
nombres de archivos con Windows Vista
1. Abra las opciones de carpeta haciendo clic en el
botón [Inicio], clic en [Panel de control], clic en
[Apariencia y personalización], y luego clic en
[Opciones de carpeta].
2. Haga clic en la lengüeta [Ver]. En [Ajustes
avanzados], cancele la casilla de verificación [Ocultar
las extensiones de archivo para tipos de archivo
conocidos].
3. Haga clic en [Aceptar].
■ Para cargar una canción en la memoria de
canciones de usuario
(Banco de canciones 61)
1. Copie a la carpeta MUSICLIB el archivo (.MID o
.CM2) que desea cargar en la memoria de canciones
de usuario.
2. Cambie el nombre del archivo a BIDSNG01, con una
extensión de nombre de archivo de .MID o .CM2.
• Si hay dos archivos denominados BIDSNG01.MID y
BIDSNG01.CM2 en la carpeta MUSICLIB, sólo los
datos de BIDSNG01.MID serán cargados en la
memoria de canciones de usuario. Si desea que se
carguen los datos del archivo BIDSNG01.CM2 en
este caso, cambie el BIDSNG01.MID a algún otro
nombre.
NOTA
• El mensaje “No se puede cambiar el nombre a
MIDIDATA.MID.” aparecerá en la pantalla del
ordenador cuando intente cambiar el nombre del
archivo copiado a BIDSNG01.MID mientras exista
un archivo denominado BIDSNG01.MID en la
carpeta MUSICLIB. Cambie el nombre actual
BIDSNG01.MID a cualquier otro y luego renombre
el archivo copiado como BIDSNG01.MID.
■ Para transferir datos de la memoria de la
grabadora entre el piano digital y su
ordenador
Si desea transferir del piano digital a su ordenador los
datos actuales de la memoria de la grabadora, copie el
contenido de la carpeta RECORDER a su ordenador.
Si desea restaurar, en la memoria de la grabadora, los
datos de la grabadora que fueron almacenados
previamente en su ordenador, cópielos de nuevo en la
carpeta RECORDER (y reemplace el contenido actual
de la carpeta RECORDER).
PX130_03_s.fm
27 ページ
2009年5月27日 水曜日 午後12時26分
Conexión a un ordenador
5.
Después de finalizar la operación de copiado,
cambie el modo de dispositivo USB a MIDI.
Español
• Si está usando un Macintosh, realice la operación de
expulsión (arrastre a la papelera).
• Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION,
presione la tecla pertinente. Si desea más
información, consulte “Modo de dispositivo USB
(USB DEVICE MODE)” en la página S-23.
• Al cambiar el modo de dispositivo USB a MIDI, se
cargará el contenido de MUSICLIB en la memoria de
canciones de usuario, y el contenido de RECORDER
en la memoria de la grabadora.
¡IMPORTANTE!
• Se indicará un error de conversión de datos cuando
ambas luces del botón SONG a y del botón
GRAND PIANO (MODERN), botón GRAND PIANO
(CLASSIC) y botón ELEC PIANO se encienden, y
las demás luces se apagan.
Derechos de autor
Los derechos de los creadores y titulares de los
derechos de autor de música, imágenes, programas
de ordenador, bases de datos y otros datos se
encuentran protegidos por los derechos de autor. Se
le permite a usted reproducir tales materiales sólo
para disfrute personal o sin fines comerciales. Para
cualquier otro propósito, toda reproducción
(incluyendo conversión de formatos de datos),
modificación, transferencia de reproducciones,
distribución en red, o cualquier otro uso sin el
permiso de los titulares de los derechos de autor
puede conllevar sanciones civiles o criminales por
infracción y violación de los derechos personales de
autor. Asegúrese de reproducir y utilizar el material
protegido por los derechos de autor sólo de
conformidad con la legislación aplicable.
S-27
PX130_03_s.fm
28 ページ
2009年5月27日 水曜日 午後12時26分
Referencia
Solución de problemas
Problema
Causa
1. El controlador VOLUME está ajustado
a “MIN”.
2. Los auriculares, o una clavija
adaptadora, están conectados a una
de las tomas PHONES.
3. El control local MIDI está desactivado.
La altura tonal del piano digital 1. La clave del piano digital está ajustada
está desactivada.
a un valor distinto de “0”.
No se emite sonido al
presionar las teclas del
teclado.
2. La afinación del piano digital es
incorrecta.
3. El desplazamiento de octava está
habilitado.
4. Se está usando un ajuste de
temperamento no estándar.
Los tonos y/o efectos suenan Está activada la función “Respaldo”.
raro. Apagar y volver a
encender el teclado no elimina
el problema.
Ejemplo: La intensidad de las
notas no cambia aún después
de alterar la presión sobre las
teclas.
No puedo transferir los datos –
después de conectar el piano
digital a un ordenador.
Acción
1. Gire el controlador VOLUME más hacia
“MAX”.
2. Desconecte lo que esté conectado a las
tomas PHONES.
3. Active el ajuste de control local.
1. Cambie el ajuste de la clave a “0”, o
apague el piano digital y vuélvalo a
encender.
2. Ajuste la afinación del piano digital, o
apague el piano digital y vuélvalo a
encender.
3. Cambie el ajuste de desplazamiento de
octava a 0.
4. Cambie el ajuste de temperamento a
“00:Equal”, o sea a afinación moderna
estándar.
Desactive “Respaldo”. A continuación,
apague el teclado y vuelva a encenderlo.
Consulte
la página
S-7
S-5
S-23
S-22
S-22
S-22
S-22
S-23
S-24
1. Compruebe que el cable USB esté
conectado al piano digital y al ordenador,
y que el dispositivo esté correctamente
seleccionado con el software musical de
su ordenador.
2. Apague el piano digital y luego salga del
software musical de su ordenador.
Seguidamente, vuelva a encender el
piano digital y luego reinicie el software
musical en su ordenador.
S-25
Después de encender el piano Los datos de la memoria del piano digital Desde el momento del encendido, la
operación de formateo de memoria tarda
digital, hay que esperar mucho se dañaron debido a que se estaba
realizando una operación de transferencia aproximadamente 20 segundos. Espere
tiempo para poder usarlo.
hasta que la operación de formateo haya
de datos con un ordenador la última vez
que apagó el piano. Cuando esto ocurre, finalizado. Tenga presente que debe ser
cuidadoso y no apagar el piano digital
el piano digital realiza una operación de
formateo de memoria la siguiente vez que mientras se esté realizando una operación
de transferencia de datos con un ordenador.
lo enciende. No puede realizar ninguna
otra operación mientras se está
realizando la operación de formateo.
Esto es un efecto inevitable del proceso de sampleado digital,* y no es ningún signo de anomalía.
La calidad del tono y el
volumen suenan de manera
* Se toman múltiples muestras digitales para las gamas baja, media y alta del instrumento musical
ligeramente diferente
original. Por tal motivo, pueden presentarse diferencias muy leves en la calidad y el volumen
dependiendo de la parte del
tonal entre las gamas muestrales.
teclado en que sea ejecutado.
Al presionar un botón, la nota Esto ocurre cuando los sonidos de múltiples partes suenan al mismo tiempo mientras se utiliza la
estratificación, el modo Dúo, durante la reproducción de una melodía incorporada, durante la
que estaba sonando se
interrumpe momentáneamente grabación, etc. Si presiona un botón en cualquiera de estas circunstancias, se cambiará
o se produce un ligero cambio automáticamente el ajuste de efecto integrado al tono, haciendo que las notas se apaguen
momentáneamente o se produzca un ligero cambio en la forma en la que se aplican los efectos.
en la forma en la que se
aplican los efectos.
S-28
PX130_03_s.fm
29 ページ
2009年5月27日 水曜日 午後12時26分
Referencia
Modelo
PX-130BK/PX-130WE
Teclado
88 teclas de piano, con respuesta al tacto
Polifonía máxima
128 notas
Tonos
16
• Estratificación (excluyendo los tonos graves)
• División (sólo los tonos graves de rango bajo)
Efectos
Brillantez (–3 a 0 a 3), reverberación (4 tipos), coro (4 tipos), DSP, resonancia acústica
Metrónomo
• Tiempos: 0, 2, 3, 4, 5, 6
• Rango de tempo: 20 a 255
Español
Especificaciones del producto
Dúo
Rango ajustable de tonos (–1 a 2 octavas)
Biblioteca musical
• Número de canciones: 60, Canciones de usuario: 1 (capacidad de memoria; hasta 65 KB)*
* Basado en 1 KB = 1024 bytes, 1 MB = 10242 bytes.
• Volumen de la canción: Ajustable
• Activación/desactivación de parte: L, R
Grabadora
•
•
•
•
•
Pedales
Apagador (operaciones de los pedales de sordina y sostenuto habilitadas mediante la unidad de pedal
opcional SP-32).
Otras funciones
•
•
•
•
•
•
Funciones: Grabación en tiempo real, reproducción
Número de canción: 1
Número de pistas: 2
Capacidad: Aproximadamente 5.000 notas en total
Protección de datos grabados: Memoria flash incorporada
Selección del tacto: 3 tipos, desactivación
Transposición: 2 octavas (–12 a 0 a 12)
Afinación: A4 = 440,0 Hz ±99 centésimas (variable)
Temperamento
Desplazamiento de octava
Bloqueo de funcionamiento
MIDI
Recepción con timbre múltiple de 16 canales
Entradas/Salidas
• Tomas PHONES: Tomas mini estéreo × 2
Impedancia de salida: 3
Voltaje de salida: 1,5 V (RMS) MÁX
• Potencia: 12 V CC
• Puerto USB: TIPO B
• Toma del pedal apagador: Toma estándar
• Conector de pedal
Altavoces
[13 cm × 6 cm (rectangular)] × 2 (Salida 8 W + 8 W)
Requisitos de alimentación
Adaptador de CA: AD-A12150LW
Consumo de energía
12 V = 18 W
Dimensiones
132,2 (An) × 28,6 (Pr) × 13,5 (Al) cm
Peso
Aproximadamente 11,2 kg
• Las especificaciones y los diseños se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
S-29
PX130_s.book
30 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Referencia
Precauciones operacionales
Asegúrese de leer y observar las siguientes
precauciones operacionales.
■ Emplazamiento
Evite los siguientes emplazamientos para este
producto.
• Áreas expuestas a la luz solar directa y alta
humedad
• Áreas expuestas a temperaturas extremas
• Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o
sintonizador
Los dispositivos mencionados no causarán el mal
funcionamiento del producto, pero la interferencia
del producto puede causar interferencias de audio o
vídeo de un dispositivo adyacente.
■ Mantenimiento por parte del usuario
• No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros
agentes químicos para limpiar el producto.
• Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño
suave humedecido con una solución débil de agua y
detergente neutro suave. Exprima todo exceso de
humedad del paño antes de limpiar.
■ Accesorios incluidos y opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este
producto. El uso de accesorios no autorizados crea el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales.
■ Líneas de soldadura
Pueden haber líneas visibles en el exterior del
producto. Estas son “líneas de soldadura” que resultan
del proceso de moldeo de plástico. No son grietas ni
arañazos.
■ Reglas de conducta sobre instrumentos
musicales
Siempre tenga consideración para los demás cuando
utilice este producto. Preste especial atención cuando
toque de noche para mantener el volumen a niveles
que no moleste a los vecinos. Cuando toque en horas
avanzadas de la noche, cierre las ventanas y utilice los
auriculares.
S-30
• Se prohíbe la reproducción, total o parcial, del
contenido de este manual. De acuerdo con las leyes
de derechos de autor, se prohíbe cualquier uso del
contenido de este manual, excepto para su uso
personal, sin la previa autorización de CASIO.
• CASIO NO SERÁ EN NINGÚN CASO
RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO
(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR
LUCRO CESANTE, INTERRUPCIÓN DE
NEGOCIOS, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN) QUE
SURJA COMO RESULTADO DEL USO O
INCAPACIDAD DE USO DE ESTE MANUAL O
PRODUCTO, AÚN EN EL CASO DE QUE CASIO
TUVIERA CONOCIMIENTO ACERCA DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
• El contenido de este manual se encuentra sujeto a
cambios sin previo aviso.
■ Precauciones en la manipulación del
adaptador de CA
• Utilice un tomacorriente de alimentación al que
pueda acceder fácilmente, para poder desenchufar el
adaptador de CA cuando ocurra un fallo o siempre
que lo necesite.
• El adaptador de CA ha sido diseñado para utilizarse
en interiores solamente. No lo utilice donde pueda
estar expuesto al agua o humedad. No coloque,
sobre el adaptador de CA, ningún recipiente que
contenga líquido, como un jarrón con flores.
• Guarde el adaptador de CA en un lugar seco.
• Utilice el adaptador de CA en un lugar abierto y bien
ventilado.
• Nunca cubra el adaptador de CA con un diario,
mantel, cortina o cualquier otro elemento similar.
• Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente
de alimentación si no va a utilizar el piano digital
por un lapso prolongado.
• Nunca intente reparar el adaptador de CA ni
modificarlo de ninguna forma.
• Entorno de funcionamiento del adaptador de CA
Temperatura: 0 a 40º C
Humedad: 10% a 90% RH
• Polaridad de salida:
PX130_s.book
31 ページ
2009年5月19日 火曜日 午後5時45分
Referencia
Modelo: AD-A12150LW
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones a mano.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este producto cerca del agua.
6. Limpie solamente con un paño seco.
7. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, termorregistradores, hornos u otros aparatos
(incluyendo amplificadores).
8. Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante.
9. Para realizar el servicio técnico acuda a personal de servicio calificado. Es necesario que se efectúe el
servicio técnico en cualquiera de los siguientes casos: cuando se ha dañado el producto, cuando el
enchufe o cable de alimentación está dañado, cuando se haya derramado liquido o se hayan caído objetos
dentro del producto, o que el mismo haya estado expuesto a la lluvia o humedad, no funcione
normalmente, o se haya dejado caer.
10. Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras de líquido. Tampoco deberá colocarse
sobre el producto objetos que contengan líquido.
11. No permita que la carga de salida exceda la clasificación eléctrica indicada en la etiqueta.
12. Asegúrese de que el área circundante esté seca antes de enchufar a una fuente de alimentación.
13. Asegúrese de que el producto esté correctamente orientado.
14. Desenchufe el producto durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse por un período de
tiempo prolongado.
15. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación del producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
16. Tenga la precaución de ubicar el cable de alimentación de manera que no lo pisen o prensen,
especialmente en los puntos próximos a los enchufes, receptáculos, y los lugares donde salen del
producto.
17. El adaptador de CA deberá enchufarse a un tomacorriente situado lo más cerca posible del producto para
permitir una desconexión inmediata en caso de emergencia.
El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso sin
aislamiento en el interior del producto, que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo de choque
eléctrico para los usuarios.
’
El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que viene incluida con el producto.
*
S-31
Español
Precauciones sobre el manejo del adaptador de CA
PX130_04_es_Appendix.fm
1 ページ
2009年5月25日 月曜日 午後12時2分
Appendix/Apéndice
Tone List/Lista de tonos
Tone Name/
Nombre de tonos
Song List/Lista de canciones
Bank Select MSB/
Program Change/
MSB de selección de
Cambio de programa
banco
GRAND PIANO MODERN
0
2
GRAND PIANO CLASSIC
0
1
GRAND PIANO VARIATION
0
0
ELEC PIANO
4
0
FM E.PIANO
5
0
60’S E.PIANO
4
1
HARPSICHORD
6
0
VIBRAPHONE
11
0
PIPE ORGAN
19
0
JAZZ ORGAN
17
0
ELEC ORGAN 1
16
0
ELEC ORGAN 2
16
1
STRINGS 1
49
0
STRINGS 2
48
0
BASS (LOWER) 1
32
0
BASS (LOWER) 2
32
1
No./Nº
Song Name/Nombre de canciones
01
Nocturne Op.9-2
02
Fantaisie-Impromptu Op.66
03
Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu”
04
Étude Op.10-5 “Black Keys”
05
Étude Op.10-12 “Revolutionary”
06
Étude Op.25-9 “Butterflies”
07
Prélude Op.28-7
08
Valse Op.64-1 “Petit Chien”
09
Valse Op.64-2
10
Moments Musicaux 3
11
Impromptu Op.90-2
12
Marche Militaire 1 (Duet)
13
Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5]
14
Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend]
15
Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen]
16
Träumerei [Kinderszenen]
17
Tambourin
18
Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena Bach]
19
Inventio 1 BWV 772
20
Inventio 8 BWV 779
21
Inventio 13 BWV 784
22
Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1]
23
Le Coucou
24
Gavotte
25
Sonatina Op.36-1 1st Mov.
26
Sonatine Op.20-1 1st Mov.
27
Sonate K.545 1st Mov.
28
Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March”
29
Rondo K.485
30
Für Elise
31
Marcia alla Turca
32
Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov.
33
Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.
34
Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov.
35
Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.
36
Rhapsodie 2
37
Waltz Op.39-15 (Duet)
38
Liebesträume 3
39
Blumenlied
40
La Prière d’une Vierge
41
Csikos Post
42
Humoresque Op.101-7
43
Melodie [Lyrische Stücke Heft 2]
44
Sicilienne Op.78
45
Berceuse [Dolly] (Duet)
46
Arabesque 1
47
La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes]
48
Passepied [Suite bergamasque]
49
Gymnopédie 1
50
Je Te Veux
51
Salut d’Amour
52
The Entertainer
53
Maple Leaf Rag
54
L’arabesque [25 Etüden Op.100]
55
La Styrienne [25 Etüden Op.100]
56
Ave Maria [25 Etüden Op.100]
57
Le retour [25 Etüden Op.100]
58
La chevaleresque [25 Etüden Op.100]
59
No.13 [Études de Mécanisme Op.849]
60
No.26 [Études de Mécanisme Op.849]
A-1
PX130_es_Cover1-4.fm
2 ページ
2009年5月12日 火曜日 午後7時31分
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MIDI Implementation Chart
Model PX-130
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Function
Default
Changed
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
X
Mode 3
X
0 - 127
0 - 127
0 - 127*1
O 9nH v = 1 - 127
X 8nH v = 64
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0, 8nH v =**
X
X
X
O
X
O
O
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Note
Number
True voice
Velocity
Note ON
Note OFF
After
Touch
Key’s
Ch’s
Pitch Bender
0,32
1
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
66
67
76
77
78
80
81
82
83
84
91
93
100, 101
120
121
The power indicator being unlit does not mean the apparatus is completely disconnected from the MAINS.
When you need to have the apparatus completely disconnected from the MAINS, you must unplug the power cord. For that purpose, locate
the apparatus in a way that secures easy access to the power cord.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userís authority to operate the
equipment.
Declaration of Conformity
Model Number: PX-130
Trade Name: CASIO COMPUTER CO., LTD.
Responsible party: CASIO AMERICA, INC.
Address: 570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801
Telephone number: 973-361-5400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Important!
Please note the following important information before using this product.
• Before using the AD-A12150LW Adaptor to power the unit, be sure to check the AC Adaptor for any damage first. Carefully check the power
cord for breakage, cuts, exposed wire and other serious damage. Never let children use an AC adaptor that is seriously damaged.
• The product is not intended for children under 3 years.
• Use only CASIO AD-A12150LW adaptor.
• The AC adaptor is not a toy.
• Be sure to disconnect the AC adaptor before cleaning the product.
This mark applies in EU countries only.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Recognized
Basic
Channel
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
NOTICE
Transmitted
Control
Change
Program
Change
O
Remarks
*1: Depends on tone
*1: Depende del tono
**: no relation
**: sin relación
Bank select
Modulation
Portamento Time
Data entry LSB, MSB*2
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0*2
DSP Parameter1*2
DSP Parameter2*2
DSP Parameter3*2
Damper
Portamento Switch
Sostenuto
Soft pedal
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4*2
DSP Parameter5*2
DSP Parameter6*2
DSP Parameter7*2
Portamento Control
Reverb send
Chorus send
RPN LSB, MSB*2
All sound off
Reset all controller
O
0 - 127
:True #
System Exclusive
O
O
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
X
X
X
X
X
X
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
O
X
X
Aux
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
X
O
X
X
X
O
O
X
Messages
Version : 1.0
*2
Remarks
*2: For details, see MIDI Implementation at http://world.casio.com/.
*2: Si desea más información, vea Implementación MIDI en http://world.casio.com/.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
2009年5月1日 金曜日 午後5時24分
ES
English
1 ページ
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Español
PX130_es_Cover1-4.fm
Please keep all information for future reference.
Guarde toda información para tener como referencia futura.
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
Safety Precautions
Before trying to use the piano, be sure to read
the separate “Safety Precautions”.
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el piano, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
C
MA0905-A Printed in China
PX130ES1A
PX130ES1A