Candy FCO 2004 X Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
EINBAU-ELEKTROHERD
MOD. FCO 2004 X
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
PARA HORNOS DE ENCASTRE
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten
3
Benutzerhinweise
3 - 4
Bedienungsblende 12
Funktionen des Backofens und des Kochfelds 13-14
Kochtabelle 15
Grillbenützung 16
Austausch der Backofenlampe 17
Demontage der Bakofentür 17
Reinigung und Wartung des Backofens und des Kochfelds 18-19
Kundendienst 18
Installationsanweisungen 5 - 11
BENUTZERHINWEISE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines unserer elektrischen Haushaltsgeräte. Wir sind sicher,
dass das Gerät Ihren Erwartungen entspricht und Sie stets die von Ihnen gewünschten
Garergebnisse erzielen werden. Zur Gewährleistung einer hohen Leistungsfähigkeit und einer
einwandfreien Funktionsweise des Gerätes bitten wir Sie, die in diesem Handbuch enthaltenen
Anweisungen und Hinweise vor dessen Inbetriebnahme sorgfältig durchzulesen.
TECHNISCHE DATEN
Speisespannung: 230/400 V WS - 50 Hz - 8400 W
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Stromversorgungsnetz zu
trennen.
Achtung: Die Erdung ist laut Gesetz obligatorisch.
Während des Betriebs des Backofens ist darauf zu achten, dass kleine Kinder nicht die Tür
öffnen können.
Während des Betriebs wird der Backofen sehr heiß. Die Heizelemente dürfen nicht berührt
werden.
Für die Reinigung des Backofens dürfen keine Hochdruckreiniger verwendet werden.
Der Backofen darf nicht für die Raumbeheizung verwendet werden.
Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden verantwortlich gemacht werden, die auf die
Nichtbefolgung der Unfallverhütungsvorschriften zurückzuführen sind.
Der Hersteller kann zudem nicht für Personen- und Sachschäden verantwortlich gemacht
werden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes zurückzuführen sind.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung sämtliche sich
als erforderlich erweisenden Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen.
Vorbereitung des Backofens
Achtung: Der Backofen ist vom Stromversorgungsnetz zu trennen. Vor dem Gebrauch sind das Innere
des Backofens, der Rost und das Abtropfblech mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel und
lauwarmem Wasser zu reinigen. Den Rost und das Abtropfblech einschieben. Danach den Backofen
an das Stromversorgungsnetz anschließen und ca. 20 Minuten lang bei höchster Temperatur in
Betrieb nehmen. Auf diese Weise werden eventuelle bei der Herstellung verursachte Fette, Öle und
Harze entfernt, die während des Garens zu schlechten Gerüchen führen können. Den Raum gut
lüften. Erst danach kann der Backofen definitiv in Betrieb genommen werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät wurde in Anlehnung an die Richtlinien 73/23/EWG (Niederspannung) und 89/336/EWG
(Elektromagnetische Verträglichkeit) hergestellt.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Garen von Lebensmitteln bestimmt und entspricht der Richtlinie
89/109/EWG.
3
BENUTZERHINWEISE
Verpackungsteile (z.B. Folien, Polystyrol) stellen eine besonders hohe Gefahrenquelle für Kinder dar
(Achtung! Erstickungsgefahr!) und sind deshalb außer deren Reichweite zu halten.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt werden, die zuvor die vorliegenden
Gebrauchsanweisungen sorgfältig durchgelesen haben.
Kinder sind oft nicht in der Lage, die mit dem Gebrauch des Gerätes verbundenen Risiken zu
erkennen. Sie sind deshalb gut zu beaufsichtigen und daran zu hindern, das Gerät als Spielzeug zu
benutzen.
Während des Garens entsteht Hitze. Die Tür des Backofens, z.B. wenn diese aus Glas ist, kann
demnach sehr heiß werden (Achtung! Verbrennungsgefahr!). Kinder sind deshalb außer deren
Reichweite zu halten.
Personen mit Handicap sind beim Gebrauch des Gerätes von erwachsenen und verantwortungsvollen
Personen zu überwachen.
Auf keinen Fall dürfen im und am Gerät Änderungen oder Umrüstungen oder Reparaturversuche, z.B.
unter Anwendung von Werkzeugen (Schraubenzieher, usw.), vorgenommen werden. Reparaturen,
insbesondere von elektrischen Komponenten, dürfen ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft
vorgenommen werden. Nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen können zu schweren
Körperverletzungen führen, das Gerät und dessen Ausrüstungen beschädigen und zu
Betriebsstörungen führen.
Die in den Kundendienststellen reparierten Geräte werden Routine-Prüfungen unterzogen, dazu
gehört eine Durchgangsprüfung des Erdstromkreises.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT. DER HERSTELLER KANN NICHT
FÜR EVENTUELLE PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN VERANTWORTLICH GEMACHT
WERDEN, DIE AUF EINE NICHT FACHGERECHT DURCHGEFÜHRTE INSTALLATION ODER AUF
EINEN UNSACHGEMÄSSEN BZW. FALSCHEN GEBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
Bei Auftreten einer Betriebsstörung oder für die Durchführung von Reparaturen ist der Kundendienst
zu verständigen. Bei sichtbaren Schäden darf der Backofen nicht in Betrieb genommen werden. In
diesem Fall ist der Backofen vom Stromversorgungsnetz zu trennen und der Kundendienst zu
verständigen.
Bei Auftreten einer Betriebsstörung ist der Backofen sofort vom Stromversorgungsnetz zu trennen.
Sich vergewissern, dass die Anschlusskabel von anderen elektrischen Haushaltsgeräten nicht in der
Backofentür eingequetscht werden, da deren Isolierung beschädigt werden könnte.
Wurde ein solches Anschlusskabel beschädigt, ist dieses zur Vermeidung von Gefahrensituationen
vom Kundendienst zu ersetzen.
Vor dem Schließen der Backofentür ist sicherzustellen, dass sich im Backofen keine Fremdkörper
oder Haustiere befinden.
Im Backofen dürfen keine wärmeempfindlichen oder entflammbaren Medien wie Reinigungsmittel,
Backofenspray, usw. aufbewahrt werden.
Während des Betriebs wird der Backofen sehr heiß.
Der Backofen bleibt auch noch lange Zeit nach dem Ausschalten heiß und kühlt sich nur sehr langsam
auf Raumtemperatur ab. Dies ist z.B. vor der Reinigung des Backofens zu beachten.
Beim Öffnen der Backofentür können Dampf oder Wassertropfen austreten. Ist im Backofen Dampf
vorhanden, ist es zu vermeiden, diesen mit den Händen zu berühren.
4
Durch die Hitze flüssig gewordene Fette und Öle sind leicht brennbar. Es ist äußerst gefährlich, Öl für
das Braten von Fleisch im Backofen zu erhitzen und sollte demnach vermieden werden. Auf keinen
Fall darf brennendes Öl oder Fett mit Wasser gelöscht werden (Achtung! Explosionsgefahr!). Für das
Löschen der Flammen dürfen ausschließlich nasse Tücher verwendet werden.
Der Rost, die Kochzonen und die Kochtöpfe werden sehr heiß. Demnach sind Schutzhandschuhe zu
tragen oder Geschirrhandtücher zu verwenden.
Während des Gebrauchs und der Pflege des Backofens ist zur Vermeidung von Quetschungen oder
Verletzungen darauf zu achten, dass die Finger nicht in die Scharniere der Backofentür geraten. Dies
gilt vor allem, wenn sich Kinder in der Nähe des Backofens aufhalten.
Die Backofentür nur einen Spaltbreit offen lassen. Eine geöffnete Backofentür kann zu Unfällen
führen, die auf Stolpern oder Quetschungen der Finger zurückzuführen sind.
Die Backofentür darf nicht als Sitz-, Stütz- oder Arbeitsfläche verwendet werden.
5
INSTALLATION DES KOCHFELDS UND DES BACKOFENS
Die Installation (elektrischer Anschluss) darf ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft und unter
Berücksichtigung der geltenden Richtlinien und Gesetzesvorschriften vorgenommen werden.
Der Anschluss für das Kochfeld ist des Typs Y, der Anschluss für den Backofen ist des Typs X.
Das Kochfeld und der Backofen können auf allen Möbeln installiert werden, vorausgesetzt, sie halten
einer Temperatur von mindestens 100°C stand.
Es ist ein Abstand von 55 mm von der hinteren Kante und 120 mm von der linken Seite einzuhalten,
siehe hierzu Abb. 1 auf Seite 7.
VOR DER DURCHFÜHRUNG VON EINSTELLUNGEN, WARTUNGSARBEITEN, USW. IST DAS
GERÄT VOM STROMVERSORGUNGSNETZ ZU TRENNEN.
Positionierung des Kochfelds
Das Kochfeld ist so konzipiert, dass dieses in eine Arbeitsplatte mit den in den Abb. 1, 2 und 3 (Seite
7 - 8) angegebenen Maßen eingebaut werden kann. Für den elektrischen Anschluss des Kochfelds
sind die Verbinder an den entsprechenden Stellen am Backofen einzustecken (siehe Abb. auf Seite
10).
Zur Vermeidung von Infiltrationen in das Möbel ist das Kochfeld mit einer speziellen Dichtung
ausgestattet. Diese ist, wie in Abb. 4 (Seite 8) dargestellt, sorgfältig in den hierfür vorgesehenen Sitz
einzufügen.
Das Kochfeld mit den hierfür vorgesehenen Bügeln, wie in Abb. 4 dargestellt, befestigen.
Installation des Backofens
Der Backofen kann erst nach der Installation des Kochfelds installiert werden und ist in das
vorgesehene Fach mit Standardmaßen einzufügen (siehe Abb. auf der nächsten Seite). Für die
Befestigung des Backofens am Möbel sind die vier sich in den hierfür vorgesehenen Löchern im
Rahmen befindlichen Schrauben "A" zu verwenden.
Beim Einfügen des Backofens in das Fach ist darauf zu achten, dass keine Hebelwirkung auf die Tür
desselben ausgeübt wird. Zudem darf kein allzu hoher Druck auf die Backofentür ausgeübt werden,
wenn diese geöffnet ist.
6
EINBAUSKIZZE
465
591
7
Abb. 1
Abb. 2
8
Abb. 3 Abb. 4
C : 85mm min.
D : 50mm
E : 30mm
9
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der elektrische Anschluss darf ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden.
Sich vergewissern, dass die Nennspannung mit der auf dem Geräteschild angegebenen Spannung
übereinstimmt.
Der Backofen und das Kochfeld müssen laut Gesetzesvorschriften effizient geerdet werden.
Der Backofen wird mit einem Anschlusskabel geliefert, das den einschlägigen Richtlinien entspricht.
Für den Netzanschluss ist ein allpoliger Trennschalter zu verwenden, dessen Kontakte eine Öffnung
von mindestens oder mehr als 3 mm aufweisen. Dieser Schalter muss auch nach der Installation
zugänglich sein.
Für den elektrischen Anschluss des Kochfelds sind die fünf Steckerstifte in die entsprechenden sich
am Backofen befindlichen Verbinder, und zwar unter Befolgung der Farben, einzustecken (siehe
folgende Seite).
Achtung: An die Bedienblende des Backofens darf nur das hierfür vorgesehene Kochfeld angeschlossen
10
Die Klemmenleiste befindet sich auf der Rückseite des Backofens.
werden.
Netz-Anschlussklemmen
.
Netz-Anschluss-Schema
grün schwarz blau braun weiß
Stecker Stecker Stecker Stecker Stecker
grün schwarz blau braun weiß
Netz-
Anschlussklemmen
Kochfeld
.
ELEKTROANSCHLUSS
(ofen)
11
Für Kochfeld-Schutzleiter
Typenschild
BEDIENUNGSBLENDE
1. Kontroll-Lampe Temperatur Backofen
2 - 3 - 4 - 5. Energieregler
6. Backofen- Funktionsschalter
7. Backofen-Thermostat
1
2
3 4
5 7
6
.
8
8. Kontroll-Lampe für Kochstellen
12
BELEUCHTUNG
UNTERHITZE
Mit der getrennt schaltbaren Unterhitze können Sie besonders gut feuchten
Kuchen/Obstkuchen backen, ohne dass es dabei durchweichte Böden gibt.
OBER-/UNTERHITZE
Rundum gleichmäßige Hitze.
Die klassische Beheizungsart zum Braten und Backen von Wild, Brot
und Blechkuchen sowie Braten in der Reine oder im Römertopf.
GROßFLÄCHENGRILL
Mittels des Temperaturreglers die gewünschte Temperatur zwischen 50°C
und 250°C wählen. Diese Einstellung eignet sich besonders gut für größere
Speisen, deren gesamte Oberfläche gegrillt werden soll.
BENUTZUNG DES BACKOFENS
13
Backofen ist ohne Funktion.
FUNKTIONEN DER WÄHLSCHALTER DES KOCHFELDS
Das Glaskeramik-Kochfeld ermöglicht eine schnelle vertikale Übertragung der Wärme
seitens der sich unter dem Kochfeld befindlichen Heizelemente. Da sich die Wärme
nicht horizontal ausdehnt, wird nur die eingeschaltete Kochzone beheizt, die umliegende
Fläche bleibt kalt.
Die kochzonen werden von vier sich auf der Bedienblende des Backofens befindlichen
Wählschaltern mit sieben Stellungen gesteuert.
Die heizstärke der Kochzonen kann stufenweise, und zwar von "0" (AUS) bis "6" (max.),
eingestellt werden. Bei eingeschaltetem Kochfeld leuchtet die Kontrollleuchte.
Hinweis: Weist das Glaskeramik-Kochfeld Risse auf, ist dieses zur Vermeidung von
weiteren Schäden u/o elektrischen Schlägen sofort vom Stromversorgungsnetz zu
Posizione
manopola
Tipo di cottura
0
Spe
1
2
Per operazioni di fusione (burro o
cioccolato)
3
Riscaldare più grandi quantità , frustare
creme e salse
4
Lenta bollitura, per minestre, pasta, risotti,
continuazione della cottura a vapore,
cottura di bistecche e fritti in genere
4
5
Rosolatura delle carni, patate arrosto,
pesce fritto e per portare a bollitura grandi
quantità di acqua
6
Fritture rapide, bistecche ai ferri, ecc.
Stellung des
Wälschalters
Garart
14
Ausgeschaltet
2
Zum Schmelzen von Butter oder Schokolade
Zum Warmhalten von Speisen und zum
Erwärmen kleiner Mengen von flüssigkeit
Zum Erwärmen größerer Mengen und zum
Schlagen von Cremes und Saucen
Langsames Garen von Suppen, Nudeln,
Reisgerichten - Braten von Steaks - Gebackenes
im Allgemeinen - Dampfgaren
Braten von Fleisch - Bratkartoffeln -
Gebackener Fisch - Zum Erhitzen von großen
Wassermengen
Schnellgebackenes - Gegrillte Steaks, usw.
trennen und der Kundendienst zu verständigen.
Ge ra te t
Persönlich
175 2 55 - 65
175 3 60 - 70
175 3 60 - 70
200 3 8 - 10
200 3 25 - 35
200 3 25 - 35
180 3 30 - 45
200 3 25 - 35
200 3 10 - 15
200 2 35 - 45
200 3 15 - 20
225 2 40 - 50
200 2 120 - 150
200 2 60 - 90
200 2 30 - 40
200 2 120 - 180
200 2 150 - 210
200 2 60 - 90
175 2 about 240
200 2 60 - 90
200 2 90 - 150
175 2 90 - 180
220 2 30 - 40
200 2 40 - 50
200 2 40 - 50
200 2 40 - 50
240 3 10 - 20
48 - 12
4 10 - 12
2
25 - 35
.
.
Schiene *Ge ric ht
Fleisch (Bratzeit pro cm)
Hefekuchen
Torten
Tortenboden mit Quark
Hefegeck
Tortenboden
Braten mit kurzer Kochzeit
Wild
Hase
Temp.
°C
Braten mit langer Kochzeit
Mürbeteigkuchen
Tortenboden
Tortenboden mit Obst
Biskuitteig
Süßes Hefegeck
Weißbrot, 1 kg Mehl
rste
Gegrilltes Hähnchen
Rehschenkel
Fisch
Forelle
Pizza
Gemüs eauflauf
Meeräsche
Hirschschenkel
Gemüse
Geröstete Kartoffel
.
Kleingeck
rbeteig
Brandteig
Ge flü ge l
Ente 1½ kg
Gans 3 kg
Gerbratenes Hähnchen
Gr ill
Koteletts
KochTabelle
DIE O.G. ANGABEN SIND WEISEND, WEIL DIE KOCHTYP-UND-ZEIT VONDEN MENGEN UND QUALITÄT
DER SPEISE HÄNGT
Brat/Backzeit
in Minuten
Panettone/Gugelhupf
.
* Die Schienennummer wird von unten nach oben gezählt, wobei der Boden nicht als Ebene
mitgezählt wird.
Lasagne
Hackbraten
Puter 5 kg
15
Grillbenützung
Legen Sie bitte die Speise auf den entsprechenden Rost oder in eine Form mit niedrigen
Seitenwänden.
Den Rost in die höchste Schiene und die Fettpfanne in die Schiene direkt darunter schieben.
Den Grill einstellen: position
oben unten
64
85
10 8
15 12
12 10
52
Fisch (Forelle, Lachs)
rste
Toast
Grillzeit in Minuten
Normale Fleischstücke
Flache oder dünne Fleischstücke
Fisch ohne Schuppen
Grillspeisen
Je nach Speise (Z.B. Fleisch, Fisch, Geflügel, usw.) muß man diese drehen, damit beide
Seiten den Infrarotstrahlen ausgesetzt werden.
Wir geben Ihnen hier als Anhaltspunkt einige Grillzeiten an:
16
Ersatz der Glühbirne der Ofenbeleuchtung
- Abb. 5
Der Ofen ist mit einer Glühbirne
ausgestattet, die folgende Merkmale hat:
25W
Schraubsockel E-14
T 300° C
ACHTUNG: Zuerst die Stromzufuhr unter-
brechen.
Falls die Glühbirne der Ofenbeleuchtung
ausgetauscht werden muß, muß man die
Schutzabdeckung “A” entgegen dem
Uhrzeigersinn abschrauben, die Glühbirne
austauschen und dann die Schutzabdeckung
“A” wieder anbringen.
Abmontierung der Ofentür - Abb. 6
Zur Reinigung des Backofens kann man die
Ofentür abmontieren.
Diese Geräte haben
Scharniere mit beweglichen Bügeln
Wenn man die zwei bewegliche Bügel “B” (auf
dem Scharniere “A” ) aufhebt, wirkt die
Scharnierebefestigung nicht mehr.
Man kann nun die Ofentür an den Seiten,
nah an den Scharnieren, fassen, anheben
und nach außen hin herausziehen. Um die
Tür wieder anzubringen, schiebt man die
Scharniere wieder in ihre Schienen und
positioniert man vor dem Schließen der
Ofentür wieder die zwei beweglichen Bügel
“B” ab.
Abb.6
A
B
Abb. 5
17
Reinigung und Wartung des Backofens
Wichtig:
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist der Backofen vom Stromversor-
gungsnetz zu trennen, und zwar entweder durch Ziehen des Netzsteckers oder durch
Betätigen des Hauptschalters der elektrischen Anlage.
Reinigung des Backofens: Der Backofen (ohne selbstreinigende Innenwände) darf erst nach
dem Ausschalten gereinigt werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass dieser noch lauwarm
und nicht heiß ist, damit der durch die Brat- und Gardämpfe entstandene Fettfilm an den
Innenwänden sowie noch nicht angetrocknete Fettreste leicht entfernt werden können.
Die seitlichen Führungen entfernen.
Hierzu den vorderen Teil derselben nach oben ziehen, um diese von der Wand zu lösen und
aus den hinteren Löchern herausziehen.
Den Backofen mit einem weichen Tuch, das zuvor in einer Salmiaklösung getränkt wurde,
reinigen.
Bei hartnäckigen Fettresten die Backofentür schließen und nach einigen Stunden mit warmem
Wasser und flüssigem Reinigungsmittel reinigen, nachwischen und sorgfältig trocken reiben.
Für die Reinigung der Außenwände aus Glanzmetall ist ein weiches Tuch und Seifenwasser
zu verwenden. Auf keinen Fall dürfen Scheuerpulver verwendet werden.
Für die Reinigung des Backofens dürfen keine Hochdruckreiniger verwendet werden.
Reinigung und Wartung des Kochfelds
Zur Gewährleistung einer langen Lebensdauer des Kochfelds ist dieses nach jedem Gebrauch,
und zwar
nach dessen Abkühlung, sorgfältig zu reinigen.
Zuerst sind eventuelle Speise- und Fettreste mit dem hierfür vorgesehenen Schaber (Sonder-
zubehör) zu entfernen.
Danach das Kochfeld mit handelsüblichen Produkten wie Sidol, Stahlfix o. Ä. und einem
Papiertuch reinigen und mit einem weichen sauberen Tuch nachreiben.
Mit dem zuvor genannten Schaber sind auch sofort eventuelle Reste von aluminiumfolie
und versehentlich geschmolzenem Kunststoff sowie Speisereste mit hohem Zuckergehalt
zu entfernen. Auf diese Weise werden Schäden am Kochfeld vermieden.
Auf keinen Fall dürfen Scheuerschwämme oder aggressive chemische Reinigungsmittel wie
Backofenspray oder Fleckenentferner verwendet werden.
Zudem sollte vermieden werden, Wasser auf das Kochfeld zu schütten.
KUNDENDIENST
Vor dem Verständigen des Kundendienstdienstes...
Im Falle einer Betriebsstörung des Kochfelds ist im Vorfeld zu überprüfen, ob:
-der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt wurde.
Kann die Betriebsstörung nicht ausfindig gemacht werden:
-ist das Gerät auszuschalten und der Kundendienst zu verständigen.
18
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung
versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit
des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung
negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung
im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof
mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen
Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben
haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung
dieses Produkts zu erhalten.
19
20
Índice
Datos técnicos 23
Instrucciones para el usuario 23 - 24
Panel de mandos 31
Funciones del horno y de la placa de cocción 32-33
Tabla de cocción 34
Cómo se usa el grill 35
Sustitución de la lámpara del horno 36
Desmontaje de la puerta del horno 36
Limpieza y mantenimiento del horno y de la placa de cocción 37
Servicio de Atención al Cliente 37
Instrucciones para la instalación 25 - 30
21
Nota sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 38
22
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Le agradecemos por haber elegido uno de nuestros electrodomésticos. Estamos ciertos de
que podrá satisfacer todas sus exigencias, dándole siempre los mejores resultados. Le rogamos
que cumpla con esmero las instrucciones y los consejos de este manual para garantizarle las
mejores prestaciones y el uso correcto del producto.
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación
230/400 V c.a. 50 Hz
8400 W
Cualquier intervención se debe efectuar con el aparato desconectado eléctricamente.
Atención: la conexión a tierra es obligatoria para cumplir con las leyes.
Durante el funcionamiento del horno mantener alejados los niños.
Durante el funcionamiento el horno alcanza temperaturas elevadas. No tocar los elementos
calefactores en su interior.
No usar limpiadoras de vapor para la limpieza del horno.
No usar el aparato para calentar el cuarto.
El fabricante no se responsabiliza en caso de que no se cumplan las normas para la prevención
de accidentes.
El fabricante no se responsabiliza de los daños a personas y objetos, debidos a insuficiente o
incorrecto mantenimiento del aparato.
El fabricante se reserva el derecho de aportar a sus productos las modificaciones que considere
necesarias y útiles, sin previo aviso.
Preparación del horno y operaciones previas al uso
Atención: el horno debe desconectarse de la red eléctrica. Antes de usar el horno, limpiar con esmero el interior,
las parrillas y la grasera con jabón no abrasivo y agua tibia. Introducir la parrilla y la grasera en las guías
correspondientes. Una vez terminada la operación, conectar el horno a la red eléctrica y mantenerlo a la máxima
temperatura durante 20 minutos aproximadamente, a fin de eliminar los eventuales residuos grasos, aceite,
resinas de fabricación que pueden producir olores desagradables durante la cocción; airear el cuarto. Realizada
esta sencilla operación, el horno está listo para efectuar la primera cocción.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Este aparato es conforme a las disposiciones de la directiva 73/23/EEC relativa a la “baja tensión” de la directiva
89/336/EEC relativa a la compatibilidad electromagnética.
Este aparato está destinado a entrar en contacto con productos alimenticios y es conforme a la directiva 89/
109/EEC.
23
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Las varias partes del embalaje (por ej. hojas, poliestireno) pueden ser peligrosas para los niños (peligro de
ahogamiento). Mantener las piezas del embalaje fuera del alcance de los niños.
El aparato está previsto para ser utilizado por adultos enterados de las presentes instrucciones para el uso.
A menudo los niños no saben reconocer los riesgos derivados del uso del aparato. Por tanto le rogamos que los
vigile con suma atención y no los deje jugar con el aparato.
Durante la cocción se desarrolla calor. La puerta del aparato, en especial si es de vidrio, puede estar muy
caliente: hay peligro de quemarse, por tanto no tocar y mantener los niños alejados.
Las personas incapacitadas deben ser asistidas por personas adultas idóneas.
No está consentido efectuar modificaciones, manipulaciones o intentos de reparación, en especial con el uso de
herramientas (destornillador, etc.), internamente o externamente al aparato. Las reparaciones, en especial las
de los componentes eléctricos, pueden ser ejecutadas únicamente por personal cualificado. Las reparaciones
inapropiadas pueden producir accidentes severos, dañar el aparato y su equipamiento y también causar su mal
funcionamiento.
Los aparatos reparados por los centros de asistencia se deben someter a las pruebas usuales, en especial la
prueba de continuidad del circuito de tierra.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA
DE LOS DAÑOS EVENTUALES A PERSONAS U OBJETOS DEBIDOS A INSTALACIÓN INCORRECTA, USO
IMPROPIO, ERRÓNEO, ABSURDO.
En caso de mal funcionamiento o de reparación indispensable, solicitar la intervención del servicio de atención
al cliente. Si el horno tiene daños visibles, no ponerlo en marcha, desconectarlo de la red eléctrica y dirigirse al
servicio de atención al cliente.
En cuanto se detecte un problema en el funcionamiento, el horno se debe desconectar de la red eléctrica.
Comprobar que el cable de conexión de los aparatos eléctricos no sea aplastado por la puerta del horno: el
aislamiento eléctrico podría dañarse.
Cuando el cable de conexión de este aparato está dañado, debe ser sustituido por el servicio de asistencia
técnica a fin de evitar situaciones peligrosas.
Antes de cerrar la puerta del horno comprobar que en la cámara de cocción no haya cuerpos ajenos ni animales
domésticos.
No depositar en la cámara de cocción materiales sensibles al calor o inflamables, por ejemplo detergentes,
productos spray para la limpieza del horno, etc.
Durante el funcionamiento el horno se recalienta fuertemente.
El horno recalentado sigue así durante mucho tiempo, incluso después de haberlo desconectado y se enfría
lentamente hasta alcanzar la temperatura ambiente. Esperar un rato de tiempo suficientemente largo antes de
realizar, por ejemplo, la limpieza del horno.
Cuando se vaya a abrir la puerta del horno, pueden sobresalir vapor y gotas de agua. Si el horno contiene vapor,
no meter las manos.
Las grasas y los aceites calientes se incendian fácilmente. Es peligroso calentar el aceite en la cámara de cocción
para cocinar la carne y se lo debe evitar. No tratar nunca de apagar el aceite y la grasa incendiados con agua
(peligro de explosión); ahogar las llamas con trapos mojados.
La parrilla, las planchas y los contenedores de cocción se ponen muy calientes. Usar guantes de protección o
agarradores para cacerolas.
Durante el uso y el cuidado del horno prestar atención a que no se pongan los dedos en los goznes de la puerta,
para evitar aplastamientos o heridas. Prestare atención a esto sobre todo con los niños.
Dejar la puerta del horno abierta sólo en posición de apoyo. Si la puerta está abierta hay el riesgo de tropezarse
o de aplastarse los dedos.
No sentarse y no apoyarse en la puerta del horno y no utilizarla como superficie de trabajo.
24
INSTALACIÓN PLACA DE COCCIÓN Y HORNO
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) deben ser ejecutadas por un técnico
cualificado, cumpliendo con las normas y leyes vigentes.
La conexión es de tipo Y para la placa, mientras que para el horno es de tipo X.
La placa y el horno se pueden incorporar a todos los muebles, con tal que resistan una temperatura
mínima de 100°C.
Desde el borde posterior se debe mantener una distancia de 55 mm y de 120 mm desde el lado izquierdo,
así como está indicado en figura 1, pág. 7.
CUALQUIER INTERVENCIÓN PARA REGULACIÓN, MANTENIMIENTO, ETC., DEBE EFECTUARSE CON
EL APARATO DESCONECTADO ELÉCTRICAMENTE.
Colocación de la placa de cocción
El aparato está diseñado para estar encastrado en una encimera cuyas medidas coinciden con las del
aparato como muestran las imágenes 1, 2 y 3 (págs. 7 y 8). La conexión eléctrica de la placa de cocción
se consigue introduciendo los conectores correspondientes en su alojamiento en el horno (ver fig. en pág.
10).
El producto está provisto de junta especial que evita las infiltraciones en el mueble. Ésta se debe colocar
con esmero en su alojamiento como muestra la figura 4 (pág. 8).
Fijar la placa de cocción con las escuadras correspondientes, así como está indicado en la figura 4.
Instalación del horno
El horno se puede instalar sólo después de la instalación de la placa de cocción, y se debe asentar en un
hueco estándar (ver fig. pág. siguiente). La fijación del horno al mueble se efectúa por medio de 4 tornillos
“A”, colocándolos en los agujeros correspondientes del marco.
Al incorporar el horno al hueco que es su alojamiento, prestar atención a que no se haga palanca con la
puerta; tampoco hay que someter la puerta a presión excesiva cuando esté abierta.
25
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DEL HORNO
465
591
26
Fig. 1
Fig. 2
27
Fig. 3 Fig. 4
C : 85mm min.
D : 50mm
E : 30mm
28
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La conexión eléctrica debe ser ejecutada por personal cualificado.
Comprobar que la tensión nominal coincide con la tensión indicada en la placa de características,
incorporada al horno.
El horno y la placa de cocción deben disponer, con arreglo a las correspondientes disposiciones
legales, de una eficiente conexión a tierra.
El horno se entrega provisto de cable de conexión; el cable utilizado cumple con las normas
correspondientes.
La regleta de conexiones está situada en la pared posterior del horno.
La conexión a la red debe ejecutarse por medio de un dispositivo de corte omnipolar con distancia
de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm y debe ser accesible después de la instalación
del aparato.
La placa de cocción se debe conectar eléctricamente introduciendo las 5 clavijas en los conectores
correspondientes incorporados al horno, siguiendo las instrucciones dictadas por los colores (ver
pág. siguiente).
Atención: al panel de mandos del horno se debe conectar sólo la placa correspondiente.
29
para el cable de protección
de la placa de cocción
Regleta de conexiones
Placa de identificación del horno
Diagrama de conexión a la red eléctrica
verde negro azul castano blanco
Enchufe Enchufe Enchufe Enchufe Enchufe
verde negro azul castano blanco
Regleta de
conexiones
Enchufes
(placa)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
(h
orno)
30
PANEL DE MANDOS
1. Luz del termóstato
2 - 3 - 4 - 5. Mandos de la placa de cocción
6. Selector de funciones
7. Termóstato
1
2
3 4
5 7
6
.
8
8. Luz de funcionamiento de la placa de cocción
31
LUZ DEL HORNO
RESISTENCIA SOLERA
Seleccionar la temperatura deseada entre los 50°C y los 250°C, manteniendo
la puerta del horno cerrada. Este tipo de cocción es especialmente adecuado
COCCIÓN TRADICIONAL
Seleccionar la temperatura deseada entre los 50°C y los 250°C.
El indicador amarillo se encenderá hasta que se alcance la temperatura deseada.
Se aconseja precalentar el horno antes de introducir los alimentos.
GRILL CENTRAL
Seleccionar mediante el termostato la temperatura deseada entre los 50°C
y los 250°C, manteniendo la puerta del horno cerrada. Este tipo de cocción
es especialmente adecuado para pequeñas cantidades de alimentos.
FUNCIONES DEL SELECTOR DEL HORNO
para calentar los alimentos.
32
FUNCIONES DE LOS SELECTORES DE LA PLACA
La placa vitrocerámica se caracteriza por la rápida transmisión del calor en vertical desde los elementos calefactores
situados debajo de la placa, a las cacerolas apoyadas sobre ésta.
En cambio el calor no se propaga en horizontal y por tanto el vidrio está «frío» sólo a algunos centímetros de
distancia de la zona de cocción.
Las zonas de cocción se controlan mediante 4 conmutadores con 7 posiciones, ubicados en el panel de mandos
del horno.
La intensidad de calentamiento de las zonas está regulada de forma creciente desde la posición “0” (apagado)
hasta la “6” (máx.). Cuando la placa está funcionando, el indicador luminoso está encendido.
Advertencia: si la placa vitrocerámica está rajada, apagar el aparato a fin de evitar roturas y/o sacudidas
eléctricas y contactar con el servicio de asistencia.
Posizione
manopola
Tipo di cottura
0
Spento
1
2
Per operazioni di fusione (burro o
cioccolato)
2
Per mantenere caldi i cibi e per riscaldare
piccoli quantitativi di liquido
3
Riscaldare più grandi quantità , frustare
creme e salse
4
Lenta bollitura, per minestre, pasta, risotti,
continuazione della cottura a vapore,
cottura di bistecche e fritti in genere
4
5
Rosolatura delle carni, patate arrosto,
pesce fritto e per portare a bollitura grandi
quantità di acqua
6
Fritture rapide, bistecche ai ferri, ecc.
Posición
del mando
Tipo de cocción
Apagado
Para derretir (mantequilla o
chocolate)
Para mantener calientes los alimentos y
calentar pequeñas cantidades de líquidos
Calentar cantidades mayores, batir cremas
y salsas
Hervir lentamente sopa, pasta, «risotto»,
seguimiento de la cocción a vapor, cocción de
bistecs y frituras en general.
Dorar carnes, patatas asadas, pescado
frito y hervir grandes cantidades
de agua.
Frituras rápidas, carne a la plancha, etc.
33
Aconsejado
Personal
175 2 55 - 65
175 3 60 - 70
175 3 60 - 70
200 3 8 - 10
200 3 25 - 35
200 3 25 - 35
180 3 30 - 45
200 3 25 - 35
200 3 10 - 15
200 2 35 - 45
200 3 15 - 20
225 2 40 - 50
200 2 120 - 150
200 2 60 - 90
200 2 30 - 40
200 2 120 - 180
200 2 150 - 210
200 2 60 - 90
175 2 240 circa
200 2 60 - 90
200 2 90 - 150
175 2 90 - 180
220 2 30 - 40
200 2 40 - 50
200 2 40 - 50
200 2 40 - 50
240 3 10 - 20
48 - 12
410 - 12
2
25 - 35
.
.
Carnes
(tiempo de cocción por cada cm de grosor)
Focaccia real
Tarta sublime
Fondo de tarta con requesón
Dulces en molde con masa elevada
Fondo para tartas
Masa de galletas
Pan blanco 1 kg de harina
Guías *
de activ.
Tipo de alimento Temp.
°C
Dulces en molde con masa batida
LOS DATOS SOBRE COLOCADOS SON INDICATIVOS PORQUÉ EL TIPO Y EL TIEMPO
DE COCCIÓN CAMBIAN SEGÚN LA CANTIDAD Y LA CALIDAD DE LOS ALIMENTOS.
.
Dulces pequeños
Pastaflora
Masa de buñuelos
Aves
Pato 1 1/2 kg
Oca 3 kg
Pollo asado
Gr ill
Chuletas
no puede introducirse).
Lasaña
Albóndigas
Pavo 5 Kg
Verduras
Patatas de horno
Salchichas
Pollo a la parrilla
Pata de corzo
Pescado
Trucha
Pizza
* El numero de las guías se refiere al más abajo (excluido el apoyo sobre el fondo del horno ya que la bandeja
Flan de verduras cocidas
Besugo
Pata de ciervo
Tabla de cocción
Tiempo cocción
en minutos
Bizcochos o bollos
.
Asados de cocción breve (por ejemplo rosbif)
Caza
Liebre
Asados de cocción larga (por ejemplo ternero asado)
Dulces en molde de pastaflora
Fondo para tartas
Fondo de tarta con frutas
34
Cómo se usa el grill
Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de bordes muy bajos.
La rejilla se tiene que colocar en el escalón más alto, mientras que la bandeja para recoger
la grasa estará en el escalón de más abajo. Conectar la resistencia grill del modo siguiente:
posición del selector. Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave, etc.) será
necesario dar la vuelta al mismo para poder exponer las dos caras a los rayos infrarojos del
grill. A título puramente orientativo, indicamos algunos tiempos de cocción:
Alimentos a grillar
Tiempo de cocción en minutos
encima debajo
Carnes bajas o delgadas
6 4
Carnes normales
8 5
Pescado sin escamas
10 8
Pescado (por ej. trucha, salmón)
15 12
Salchichas 12 10
Sandwichs 5 2
35
Sustitución de la lámpara del horno - fig.5
El horno está provisto de una lámpara que
posee las siguientes características:
25W
Unión con tornillo E-14
T 300° C
ATENCIÓN: Desconectar el aparejo
de la corriente eléctrica.
En caso de que fuera necesario sustituir
la lámpara de iluminación del horno, será
necesario quitar el casquete de protección A
desenroscándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj. Después de haber
cambiado la lámpara, volver a montar el
Desmontaje de la puerta del horno - fig.6
Para facilitar la limpieza del horno es posible
desmontar la puerta. Los hornos disponen, en
efecto, de dos distinctos tipos de bisagras, inter-
.
Las bisagras A están dotadas de dos caballetes
móviles B. Si la palanca B se eleva, la bisagra
se libra de su alojamiento. Se puede levantar
la puerta hacia arriba y extraerla hacia el exterior,
para llevar a cabo estas operaciones agarrar
los costados de la puerta en proximidad de las
bisagras.
Para volver a montar la puerta, introducir ante
todo las bisagras en sus acanaladuras.
Luego, antes de cerrar la puerta, no hay que
olvidarse de quintar los dos caballetes móviles B
que han servido para enganchar las dos bisagras.
Fig. 6
A
B
Fig. 5
casquete de protección A.
cambiables entre sí:
bisagras con caballetes móviles
36
Limpieza y mantenimiento del horno
Importante: antes de proceder con el mantenimiento del horno es necesario desconectar
siempre la clavija del enchufe de corriente o cortar la línea de alimentación por medio del
interruptor general de la instalación eléctrica.
Limpieza del horno: la limpieza del horno sin paneles autolimpiables se debe llevar a cabo
después del uso cuando esté apagado, pero todavía templado, no caliente, de modo que la
película de grasa producida por los vahos de cocción en las paredes aún se puede quitar
fácilmente; además los goteos y las salpicaduras de grasa todavía no han ido formando una
incrustación dura y compacta. Retirar las guías laterales; tirar hacia arriba la parte anterior
para soltarlas de la pared y sacarlas de los orificios posteriores.
Limpiar el horno con un paño suave mojado con una solución diluida de amoniaco, luego
aclarar y secar. Si quedaran algunas manchas o marcas, cerrar la puerta y después de
algunas horas lavar el horno con agua caliente y detergente líquido, aclarar y secar con
esmero. Para las piezas externas en metal pulido, utilizar un paño suave con agua y jabón;
no utilizar nunca productos en polvo conteniendo sustancias abrasivas.
No usar limpiadoras a vapor para la limpieza del horno.
Limpieza y mantenimiento de la placa de cocción
Para la mejor conservación de la placa de cocción, hay que limpiarla regularmente al final
del uso, después que se haya enfriado.
Primero se tendrán que eliminar los residuos de alimentos eventuales y las gotas de grasa
de la superficie de cocción utilizando la rasqueta especial (opcional).
Luego limpiar de la mejor forma posible utilizando productos como Sidol, Stahlfix o similares,
y papel de cocina, después pasar un paño húmedo y limpio.
Con la rasqueta especial (opcional) eliminar en seguida de la superficie de cocción los
fragmentos de papel de aluminio y material plástico que podría haberse fundido fortuitamente
o los residuos de azúcar o de alimentos con contenido elevado de azúcar.
De esta forma se evita cualquier daño posible a la superficie de la placa.
En absoluto no se deben utilizar esponjas abrasivas o detergentes químicos irritantes,
como los productos spray para la limpieza del horno o quitamanchas.
No echar agua directamente sobre la placa.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Antes de contactar el servicio de Asistencia Técnica
En caso de mal funcionamiento de la placa le aconsejamos:
- comprobar que la clavija está metida correctamente en el enchufe de corriente.
Si no se detecta la causa del mal funcionamiento:
- apagar el aparato, no manejarlo y contactar con el Servicio de Asistencia Técnica.
37
El símbolo en el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal. De echo, debe entregarse al punto más cercano de recogida para reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
El desguace debe realizarse de acuerdo con las normas ambientales en vigor para
el desguace de residuos.
Para obtener información más detallada acerca del tratamiento, recuperación y reciclado
de este producto, póngase en contacto con el departamento de ecología y medio ambiente
de su ayuntamiento, con su servicio de recogida de residuos a domicilio o con la tienda en
la que ha adquirido el producto.
Este electrodoméstico está marcado conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose de que el desguace de este producto se lleva a cabo de una forma correcta,
ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud de las
personas y que, en caso contrario, podrían producirse a causa de un tratamiento erróneo
de este producto al llegar al final de su ciclo de vida.
38
39
40
Cod. 12300030702
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Candy FCO 2004 X Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para