Shimano CP-WH21 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual
(Spanish)
DM-WH0005-08
Manual del distribuidor
Juego de Ruedas para MTB
Sin serie
WH-MT68
WH-MT66
WH-MT35
WH-MT15
WH-MT500
WH-MT501
WH-MT600
WH-MT620
2
CONTENIDO
AVISO IMPORTANTE ..............................................................................................3
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...........................................................................4
INSTALACIÓN .........................................................................................................7
Tamaño de cubierta ............................................................................................................7
Lista de herramientas necesarias .......................................................................................8
Instalación del protector del radio ....................................................................................8
Instalación/retirada del cassette de piñones .....................................................................9
Instalación del disco de freno ............................................................................................9
MANTENIMIENTO ................................................................................................10
Valor de la tensión del radio ............................................................................................10
Sustitución del radio .........................................................................................................11
Desmontaje y montaje < Tipo de entreeje > ...................................................................12
Desmontaje y montaje < Tipo de cierre rápido > ...........................................................19
Sustitución del núcleo < Tipo de cierre rápido > ............................................................21
Sustitución del núcleo < Tipo de entreeje > ....................................................................22
Sustituya la cinta protectora y los tapones de los orificios de la llanta .........................24
Sustitución de la cinta tubeless ........................................................................................26
Cómo utilizar un sellante (en el caso de utilizar tipo A) ................................................28
Instalación y extracción de cubiertas tubeless ................................................................29
3
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el montaje de bicicletas no deberán intentar la instalación de
componentes usando los manuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario, póngase en
contacto con el comercio donde hizo la compra o un distribuidor local de bicicletas para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales del propietario incluidos con el producto.
No desmonte o modifique el producto más allá de lo permitido en la información de este manual del distribuidor.
Puede acceder a todas las instrucciones de servicio y documentos técnicos en línea en https://si.shimano.com.
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con un distribuidor de SHIMANO o con
cualquiera de sus oficinas para obtener una copia impresa del manual del usuario.
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo de distribuidor.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y
sígalo al pie de la letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones y daños en los equipos y la zona
circundante.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza
correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones corporales o daños a los equipos e inmediaciones.
4
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Asegúrese de seguir las instrucciones de los manuales cuando realice la instalación.
Utilice únicamente piezas originales SHIMANO. Si un componente o pieza de repuesto se ensambla o ajusta incorrectamente,
pueden producirse fallos en los componentes y puede que el conductor pierda el control y choque.
Lleve la protección ocular aprobada cuando realice tareas de mantenimiento, como sustituir componentes.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Compruebe la correcta colocación y sujeción de las ruedas antes de utilizar la bicicleta.
Si las ruedas estuvieran sueltas, podrían desprenderse de la bicicleta y causar lesiones graves.
Antes de utilizar la bicicleta, compruebe detenidamente que no haya grietas en los ejes de los bujes y, si encuentra algún signo
de grietas o cualquier otra anomalía, NO utilice la bicicleta.
Esta rueda no ha sido diseñada para descenso y freeride. Por lo tanto, no la utilice para descenso, ya que la rueda podría
doblarse o dañarse de otro modo y causar un accidente.
Asegúrese de leer el manual del usuario del producto detenidamente antes de utilizarlo.
Si el mecanismo de liberación rápida no se utiliza correctamente, la rueda podría desprenderse de la bicicleta y provocar
lesiones de gravedad.
Antes de utilizarlas, compruebe las ruedas para asegurarse de que no haya ningún radio doblado o suelto y observe que la
llanta no tenga abolladuras, arañazos o grietas. No utilice la rueda si observa alguno de estos problemas.
La rueda podría romperse y usted sufriría una caída.
< F15 (Eje delantero de 15 mm), R12 (Eje trasero de 12 mm) Rueda (Entreeje) >
Esta rueda debe utilizarse únicamente en combinación con la horquilla delantera especial/cuadro y el eje fijo.
Si se utiliza en combinación con cualquier otra horquilla delantera/cuadro o eje fijo, podría hacer que la rueda se desprenda de
la bicicleta y provocar lesiones graves.
Asegúrese de que la palanca de liberación del eje no interfiera con el disco de
freno incluso si se ha apretado con la máxima fuerza a mano.
Si la palanca de liberación del eje está en el mismo lado que el disco de freno,
podría interferir con dicho disco. Si la palanca interfiere con el disco de freno,
deje de usar la rueda y consulte con un distribuidor o con una agencia.
Palanca de cierre
del eje
Rotor del freno
de disco
Asegúrese de leer el manual del usuario del producto detenidamente antes de utilizarlo. Si el mecanismo de cierre del eje no se
utiliza correctamente, la rueda podría desprenderse de la bicicleta y usted podría sufrir lesiones de gravedad.
TL: Rueda sin cámara
Las cubiertas deben instalarse y extraerse manualmente.
Si resulta difícil, se puede utilizar un desmontable de plástico para cubiertas de ruedas sin cámara. En tales casos, asegúrese
también de comprobar que la superficie de la llanta no se ha abollado, rayado o agrietado, puesto que existe el riesgo de que
resulte dañada la unión estanca entre la cubierta y la llanta, lo que puede provocar una fuga de aire. En las llantas de carbono,
compruebe que no haya descascarillado o agrietamiento del carbono, etc. Por último, asegúrese de que no haya fugas de aire.
< Rueda F15 (Entreeje) >
Cuando instale la rueda delantera en la horquilla de suspensión delantera, asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en el
manual del propietario para la horquilla de suspensión delantera.
El método de fijación y el par de apriete de la rueda delantera dependen del tipo de horquilla de suspensión delantera utilizada.
Si no se siguen correctamente las instrucciones, la rueda delantera podría desprenderse de la horquilla de suspensión delantera
y usted podría sufrir lesiones graves.
5
< Rueda F (delantera), R (trasera) >
Asegúrese de que la palanca de liberación rápida no interfiera con el disco de
freno incluso si se ha apretado con la máxima fuerza a mano.
Si la palanca de liberación rápida está en el mismo lado que el disco de freno,
existe el riesgo de que impida el movimiento de dicho disco. Si la palanca
interfiere con el disco de freno, deje de usar la rueda y consulte con un
distribuidor o con una agencia.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Utilice un freno de disco.
Estas ruedas se han diseñado exclusivamente para su uso con frenos de disco. No utilice estas ruedas con frenos de llanta.
PRECAUCIÓN
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Antes de usarlas, infle las cubiertas a la presión indicada.
Si va a utilizar un agente de reparación de pinchazos o sellante, consulte al punto de venta o un distribuidor.
< WH-MT66/WH-MT68/WH-MT600/WH-MT620 >
Al utilizar estas ruedas, asegúrese de utilizar cinta protectora y tapones de los orificios de la llanta para el tipo A o cinta para
neumático sin cámara para el tipo B.
Utilice piezas originales SHIMANO para la cinta protectora, los tapones de los orificios de la llanta y la cinta para neumático sin
cámara.
Se recomienda utilizar piezas originales SHIMANO para evitar pinchazos y otros daños posibles.
No utilice cinta de llanta.
La cinta de llanta puede dificultar la extracción y la instalación de la cubierta o la cámara podrían dañarse o las cubiertas
podrían pincharse repentinamente y salirse, provocando lesiones graves.
< WH-MT35/WH-MT15-A/WH-MT500/WH-MT501 >
Utilice cinta de llanta capaz de soportar altas presiones; de lo contrario, las cubiertas podrían sufrir un pinchazo y podría caerse
de la bicicleta.
Además, no se recomienda la reutilización de la cinta de llanta una vez retirada esta de la rueda. Si la cinta se reutiliza, podría
producirse un pinchazo repentino que le haría caer de la bicicleta.
Periodo de calentamiento
Tome nota de la fuerza de frenado durante el periodo de calentamiento.
Los frenos de disco tienen un periodo de calentamiento, y la fuerza de frenado aumentará progresivamente en este periodo.
Asegúrese de comprobar esos incrementos en la fuerza de frenado cuando utilice los frenos de disco durante el periodo de
calentamiento. Lo mismo ocurre cuando se cambian las pastillas de freno o el disco de freno.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Cuando utilice la herramienta original SHIMANO (TL-FC36) para retirar e instalar el anillo de fijación del disco de freno, tenga
cuidado de no tocar el exterior del disco de freno con las manos.
Utilice guantes para no cortarse.
Palanca de cierre
rápido
Rotor del freno
de disco
6
NOTA
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Se dispone de llaves de cabecillas especiales como accesorios opcionales.
No aplique aceite al interior del buje, porque escapará la grasa.
Recomendamos que solicite a un distribuidor de bicicletas que ajuste las tensiones de los radios si observa alguna desviación en
los radios después de los primeros 1.000 km de uso.
No utilice detergente u otros productos químicos para limpiar la rueda, ya que podría desprenderse el adhesivo de la llanta.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el paso del tiempo.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Se recomienda encarecidamente la utilización de radios y cabecillas originales SHIMANO. De lo contrario, podría dañarse el
área del buje en la que se colocan los radios.
Si la rueda queda rígida y gira con dificultad, lubríquela con grasa.
Para más información sobre reflectores compatibles y protectores de radios, consulte la tabla de especificaciones
(https://si.shimano.com
).
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido básicamente para explicar los
procedimientos de uso del producto.
7
INSTALACIÓN
Tamaño de cubierta
Serie Dentado Tipo de cierre rápido Tipo de entreeje Tamaño de cubierta
Sin serie
26 WH-MT68-R
WH-MT68-F15
WH-MT68-R12
26x1,95-2,50
26
WH-MT66-F
WH-MT66-R
WH-MT66-F15 26x1,50-2,25
29
WH-MT66-F-29
WH-MT66-R-29
WH-MT66-F15-29
WH-MT66-R12-29
29x1,50-2,25
26
WH-MT35-F
WH-MT35-R
WH-MT35-F15 26x1,50-2,25
27,5
WH-MT35-F-275
WH-MT35-R-275
WH-MT35-F15-275 27,5x1,50-2,25
WH-MT500-F-275
WH-MT500-R-275
WH-MT500-F15-275
WH-MT500-R12-275
WH-MT500-F15-B-275
WH-MT500-R12-B-275
WH-MT501-R12-B-275
WH-MT600-TL-F15-275
WH-MT600-TL-R12-275
WH-MT600-TL-F15-B-275
WH-MT600-TL-R12-B-275
27,5x2,00-2,40
-
WH-MT620-TL-F15-B-275
WH-MT620-TL-R12-B-275
27,5x2,25-2,50
29
WH-MT35-F-29
WH-MT35-R-29
WH-MT35-F15-29 29x1,50-2,25
WH-MT500-F-29
WH-MT500-R-29
WH-MT500-F15-29
WH-MT500-R12-29
WH-MT500-F15-B-29
WH-MT500-R12-B-29
WH-MT501-R12-B-29
WH-MT600-TL-F15-29
WH-MT600-TL-R12-29
WH-MT600-TL-F15-B-29
WH-MT600-TL-R12-B-29
29x2,00-2,40
-
WH-MT620-TL-F15-B-29
WH-MT620-TL-R12-B-29
29x2,25-2,50
26
WH-MT15-A-F
WH-MT15-A-R
WH-MT15-A-F15 26x1,50-2,25
27,5
WH-MT15-A-F-275
WH-MT15-A-R-275
WH-MT15-A-F15-275 27,5x1,50-2,25
29
WH-MT15-A-F-29
WH-MT15-A-R-29
WH-MT15-A-F15-29 29x1,50-2,25
8
Lista de herramientas necesarias
Se necesitan las siguientes herramientas para montar este producto.
Localización de uso Herramienta
Buje
Llave de 13 mm, llave de 15 mm, llave de 17 mm,
llave de 18 mm, llave de 22 mm, llave de 23 mm,
TL-HS22, TL-FH15, TL-WR37
Instalación del protector del radio
Para ver qué ruedas puede instalar, consulte la información de compatibilidad (https://productinfo.shimano.com).
< CP-WH31 >
1.
Instale los pasadores en el protector del radio.
NOTA:
Para conocer la posición de instalación del pasador, consulte la referencia siguiente. Hay un orificio de referencia ubicado
entre el logo de SHIMANO y el nombre de modelo.
Orificio de referencia
9
2.
Instale el protector del radio.
Empuje los pasadores hacia los radios exteriores para instalarlos.
Instalación/retirada del cassette de piñones
Consulte el manual del distribuidor del cassette de piñones para instalarlo/retirarlo.
Instalación del disco de freno
Consulte el manual del distribuidor de los frenos de disco para instalar el disco de freno.
10
MANTENIMIENTO
Valor de la tensión del radio
< WH-MT68/WH-MT66/WH-MT35/WH-MT15/WH-MT501/WH-MT600 >
Valor de la tensión del radio
Para delantera
Lado derecho Lado izquierdo
600-1.000 N 900-1.350 N
Para trasera
Lado derecho (piñón) Lado izquierdo
900-1.350 N 600-1.000 N
*
Estos valores sirven sólo como guía.
< WH-MT500/WH-MT620 >
Valor de la tensión del radio
WH-MT500-F/
WH-MT500-F15
Lado derecho Lado izquierdo
29": 550-850 N
27,5": 550-919 N
29": 800-1.200 N
27,5": 853-1.253 N
WH-MT500-F15-B 29" & 27,5": 800-1.200 N
WH-MT620-TL-F15-B 29" & 27,5": 880-1.158 N 29" & 27,5": 922-1.172 N
WH-MT500-R/
WH-MT500-R12
Lado derecho (piñón) Lado izquierdo
29" & 27,5": 900-1.300 N
29": 550-850 N
27,5": 550-900 N
WH-MT500-R12-B 29" & 27,5": 550-900 N
WH-MT620-TL-R12-B 29" & 27,5": 1.003-1.253 N 29" & 27,5": 900-1.202 N
*
Estos valores sirven sólo como guía.
MT68/MT66/MT500/MT600/MT620
Número de radios: 24
* Solo el tipo de 29 pulgadas de MT66 tiene 28 radios para la rueda trasera.
MT35/MT15-A/MT501
Número de radios: 28
* MT35 tiene 24 radios para la rueda delantera y MT501 tiene 24 radios para la parte trasera.
11
Sustitución del radio
1.
Enganche los radios a través del buje como se muestra en la ilustración para instalarlos.
< MT68/MT66/MT600 >
< MT35/MT15-A/MT500/MT501/MT620 >
2.
Radio
Radio
Cabecilla
12
Desmontaje y montaje < Tipo de entreeje >
MT68/MT66 < Delantero >
< Desensamblaje >
Estas unidades se pueden desmontar, según se muestra en la ilustración. Se aplicará grasa en todas las piezas en intervalos
periódicos.
NOTA:
No se puede desmontar del lado izquierdo del buje (el lado con el dentado de fijación del disco de freno).
No desmonte la tapa guardapolvo que fija el tubo del eje.
< Ensamblaje >
Instale el tubo del eje y utilice las herramientas originales de SHIMANO para apretar la contratuerca y fijar el mecanismo como
se muestra en la ilustración.
No se puede desmontar la tapa
del lado derecho del buje.
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplique grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplique grasa
Nº de bolas: 15 a cada lado para izquierda y derecha
Tamaño de bola: 3/16"
Tapa guardapolvo
Llave de buje
(23 mm)
Llave de buje
(22 mm)
Apr
etar
Tubo del eje
Par de apriete: 21 - 26 N·m
13
MT600 < Delantero >
< Desensamblaje >
Estas unidades se pueden desmontar, según se muestra en la ilustración. Se aplicará grasa en todas las piezas en intervalos
periódicos.
NOTA:
No se puede desmontar del lado izquierdo del buje (el lado con el dentado de fijación del disco de freno).
No desmonte la tapa guardapolvo que se fija en la tapa del eje izquierdo.
No se puede desmontar la tapa
del lado derecho del buje.
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplique grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplique grasa
Nº de bolas: 16 a cada lado para izquierda y derecha
Tamaño de bola: 5/32"
Tapa guardapolvo
< Ensamblaje >
Instale el tubo del eje y utilice las herramientas originales de SHIMANO para apretar la contratuerca y fijar el mecanismo como
se muestra en la ilustración.
Par de apriete: 21 - 26 N·m
Llave de buje
(22mm)
Llave de buje
(22mm)
Apr
etar
Tubo del eje
14
MT68/MT66/MT600 < Trasero >
< Desensamblaje >
La unidad se puede desmontar, según se muestra en la ilustración. Aplique grasa en las diferentes partes en intervalos
periódicos.
Junta
(Labio en el exterior)
Cono con guardapolvo
(No se puede desmontar)
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplique grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplique grasa
Tapa guardapolvo
(No se puede desmontar)
NOTA:
Al retirar e instalar la junta, hágalo con cuidado, de modo que no se doble. Cuando vuelva a instalar la junta, asegúrese de
que queda orientada en la dirección correcta e introdúzcalo hasta el tope.
No desmonte la tapa impermeable crimpada sobre el cono y el eje del buje.
No intente desensamblar el núcleo, porque podría dar lugar a un mal funcionamiento.
15
MT35/MT15-A/MT500/MT620 < Delantero >
< Desensamblaje >
Estas unidades se pueden desmontar, según se muestra en la ilustración. Se aplicará grasa en todas las piezas en intervalos
periódicos.
NOTA:
No se puede desmontar del lado izquierdo del buje (el lado con el dentado de fijación del disco de freno).
No desmonte la tapa guardapolvo que fija el tubo del eje.
< Ensamblaje >
Instale el tubo del eje y utilice las herramientas originales de SHIMANO para apretar la contratuerca y fijar el mecanismo como
se muestra en la ilustración.
Par de apriete: 21 - 26 N·m
Llave de buje
(22mm)
Llave de buje
(22mm)
Apr
etar
Tubo del eje
No se puede desmontar la tapa
del lado derecho del buje.
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplique grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplique grasa
Nº de bolas: 16 a cada lado para izquierda y derecha
Tamaño de bola: 5/32"
Tapa guardapolvo
16
MT500 < Trasero >
< Desensamblaje >
La unidad se puede desmontar, según se muestra en la ilustración. Aplique grasa en las diferentes partes en intervalos
periódicos.
Junta
(Labio en el exterior)
Cono con guardapolvo
(No se puede desmontar)
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplique grasa
Aplique grasa
Tapa guardapolvo
(No se puede desmontar)
NOTA:
Al retirar e instalar la junta, hágalo con cuidado, de modo que no se doble. Cuando vuelva a instalar la junta, asegúrese de
que queda orientada en la dirección correcta e introdúzcalo hasta el tope.
No desmonte la tapa impermeable crimpada sobre el cono y el eje del buje.
No intente desensamblar el núcleo, porque podría dar lugar a un mal funcionamiento.
MT501/MT620 < Trasero >
< Desensamblaje >
La unidad se puede desmontar, según se muestra en la ilustración. Aplique grasa en las diferentes partes en intervalos
periódicos.
Junta
(Labio en el exterior)
Grasa especial del buje
trasero
(Y-3B980000)
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Grasa especial del buje
trasero
(Y-3B980000)
Grasa especial del buje
trasero
(Y-3B980000)
Tapa guardapolvo
(No se puede desmontar)
Cono con guardapolvo
(No se puede desmontar)
Aplique grasa
Aplique grasa
Aplique grasa
Aplique grasa
Aplique grasa
NOTA:
Al retirar e instalar la junta, hágalo con cuidado, de modo que no se doble. Cuando vuelva a instalar la junta, asegúrese de
que queda orientada en la dirección correcta e introdúzcalo hasta el tope.
No desmonte la tapa impermeable crimpada sobre el cono y el eje del buje.
Realice el ensamblaje de acuerdo con los procedimientos de ensamblaje cuando se haya retirado el cuerpo de la rueda libre.
No intente desensamblar el núcleo, porque podría dar lugar a un mal funcionamiento.
17
La grasa especial se usa para el cuerpo de la rueda libre. No la mezcle con otros tipos de grasa, ya que podrían producirse
problemas con el funcionamiento del mecanismo del embrague de rueda libre.
Aplique grasa especial del buje trasero a las zonas indicadas en la ilustración.
< Ensamblaje >
1.
Instale el tubo del eje del buje y utilice las herramientas originales de SHIMANO para apretar la contratuerca y fijar el
mecanismo como se muestra en la ilustración.
Par de apriete:
10 - 15 N·m
Llave de buje
(17mm)
Apr
etar
Llave de buje
(17mm)
Eje del buje
2.
Instale el cuerpo de la rueda libre.
Después de instalar el cuerpo de la rueda libre, verifique que el labio del anillo obturador no esté orientado en la dirección
incorrecta.
Núcleo
Anillo obturador
Labio
18
3.
Inserte la tapa de retén externa en la parte ranurada e instálela.
Tapa de retén exterior.
4.
Instale la tapa correcta.
Asegúrese de empujarla hasta que se conecte con un clic.
Tapa derecha
19
Desmontaje y montaje < Tipo de cierre rápido >
WH-MT15-A-275 < Delantero >
NOTA:
El buje delantero no se puede desmontar del lado izquierdo de la unidad del buje (el lado con el dentado de fijación del disco
de freno).
Al retirar e instalar la junta, hágalo con cuidado, de modo que no se doble. Cuando vuelva a instalar la junta, asegúrese de
que queda orientada en la dirección correcta e introdúzcalo hasta el tope.
No desmonte la tapa guardapolvo que se fija en el eje del buje.
< Desensamblaje >
Estas unidades se pueden desmontar, según se muestra en la ilustración. Se aplicará grasa en todas las piezas en intervalos
periódicos.
< Ensamblaje >
Instale el tubo del eje del buje y utilice las herramientas originales de SHIMANO para apretar la contratuerca y fijar el
mecanismo como se muestra en la ilustración.
Par de apriete:
15 - 20 N·m
Eje del buje
Llave de buje
(17mm)
Llave de buje
(13mm)
Apr
etar
Aplique grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Junta
Tapa guardapolvo
20
WH-MT15-A-275 < Trasero >
NOTA:
Al retirar e instalar la junta, hágalo con cuidado, de modo que no se doble. Cuando vuelva a instalar la junta, asegúrese de
que queda orientada en la dirección correcta e introdúzcalo hasta el tope.
No desmonte la tapa guardapolvo que fija en el cono.
No intente desensamblar el núcleo, porque podría dar lugar a un mal funcionamiento.
< Desensamblaje >
La unidad se puede desmontar, según se muestra en la ilustración. Aplique grasa en las diferentes partes en intervalos
periódicos.
< Ensamblaje >
Instale el tubo del eje del buje y utilice las herramientas originales de SHIMANO para apretar la contratuerca y fijar el
mecanismo como se muestra en la ilustración.
Par de apriete: 10 - 15 N·m
Eje del buje
Apretar
Llave de buje
(17 mm)
Llave de buje
(15 mm)
Cono con tapa guardapolvo
(No se puede desmontar)
Aplique grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Junta
(Labio en el exterior)
Tapa guardapolvo
(No se puede desmontar)
21
Sustitución del núcleo < Tipo de cierre rápido >
Después de extraer el eje del buje, quite el tornillo de fijación del núcleo (del interior del núcleo) y cambie este último.
NOTA:
No intente desensamblar el núcleo, porque podría dar lugar a un mal funcionamiento.
< MT68/MT66 >
< MT35/MT15-A >
Núcleo
Tornillo de fijación del núcleo
Desensamblaje
Ensamblaje
Arandela del núcleo
Llave hexagonal
10mm (TL-WR37)
Par de apriete: 35 - 50 N·m
Núcleo
Tornillo de fijación del núcleo
Desensamblaje
Ensamblaje
Arandela del núcleo
Llave hexagonal
10mm (TL-WR37)
Par de apriete: 35 - 50 N·m
22
Sustitución del núcleo < Tipo de entreeje >
MT68/MT66/MT600
1.
En primer lugar, extraiga el eje del buje siguiendo el procedimiento que se muestra en la ilustración. No se puede desmontar
la sección de doble cierre del lado del núcleo.
(1) (2)
(3)
2.
Después de extraer el eje del buje, quite el tornillo de fijación del núcleo (del interior del núcleo) y cambie este último.
Par de apriete del lado izquierdo:
15 - 20 N·m
Desensamblaje
TL-HS22 / 17 mm
Dentado de
fijación del
disco de freno
Cono con guardapolvo (no se puede desmontar)
Eje del buje
Tapa guardapolvo (No se puede desmontar)
Par de apriete: 150 N·m
Núcleo
Arandela del
núcleo
TL-FH15
Desensamblaje
Ensamblaje
Desensamblaje Ensamblaje
23
MT501/MT620
1.
Retire la tapa derecha.
Tapa derecha
Llave de buje (17mm)
2.
Retire el cuerpo de la rueda libre y sustitúyalo.
Núcleo
24
Tipo A: tipo que utiliza cinta protectora y los tapones de los orificios de la
llanta
Sustituya la cinta protectora y los tapones de los orificios de la llanta
< WH-MT66/MT66-29/MT68 >
Común para cubiertas tubeless y cubiertas con cámara
La cinta protectora no se puede volver a utilizar. Utilice una nueva cuando la
sustituya.
Utilice una cinta protectora que coincida con la anchura de la llanta.
Se recomienda que utilice cinta protectora SHIMANO y tapones de los orificios de la
llanta para evitar pinchazos y otros posibles daños.
Cinta protectora y tapones de los
orificios de la llanta
Cuando se utilice un sellante, envuélvala completamente
(sepuede lavar con agua).
Extraiga la cintra protectora.
Extraiga el tapón del orificio de la llanta.
Sustitución de los radios.
1 2
3
4
Radio
Cabecilla
25
Limpie el orificio de la llanta y la superficie de la llanta donde
se vaya a fijar la cinta.
Fije una nueva cinta protectora mientras coloca el tapón del
orificio de la llanta.
*
Comience a fijar la cinta desde el lado contrario a la válvula y acabe
solapando la cinta.
* Fije la cinta protectora de forma que no quede a un lado de la llanta
sino en el centro de la misma, como se muestra en la ilustración
siguiente
* Tire de la cinta con la mano en cierta medida cuando la coloque.
* No utilice una herramienta (utilice su mano). De lo contrario, la cinta
puede desgarrarse.
Fije perfectamente la cinta a la llanta de extremo a extremo. Finalmente, perfore un orificio piloto con un diámetro de
3mm en la sección del orificio de la válvula y, a continuación,
fije la válvula.
5
6
Tapón del
orificio de la llanta
Válvula
7
Sección solapada
Aproximadamente 10 cm
8
Ø 3 mm
9
26
Tipo B: tipo que utiliza únicamente cinta para neumático sin cámara y no
requiere tapones del orificio de la llanta
Sustitución de la cinta tubeless
< WH-MT66/MT66-29/MT68/MT501/MT600/MT620 >
Común para cubiertas tubeless y cubiertas con cámara
NOTA: La cinta tubeless no se puede volver a utilizar. Utilice
una nueva cuando la sustituya.
Utilice una cinta tubeless que coincida con la anchura de la
llanta.
Se recomienda utilizar cinta tubeless original SHIMANO para
evitar pinchazos y otros posibles daños.
Cuando utilice un sellante, elimínelo completamente.
Retire la cinta tubeless. Limpie el orificio de la llanta y la superficie de la llanta donde
se vaya a fijar la cinta.
1
2 3
Cinta tubeless
27
Coloque una nueva cinta tubeless. Inicie la fijación de la cinta
desde el lado contrario al de la válvula.
*
Fije la cinta tubeless en mitad de la llanta, no desviada hacia un lado,
como muestra la ilustración siguiente.
* Debido a que la cinta se puede rasgar no utilice una herramienta (use
su mano) para fijar la cinta. Tire de la cinta a mano para extenderla
cuando la coloque.
Solape los extremos de la cinta unos 10 cm. Asegure ambos
extremos de la cinta de la llanta.
Perfore un orificio piloto con un diámetro de 3 mm en la
sección del orificio de la válvula y, a continuación, fije la
válvula.
4 5
Sección de solapado (unos 10 cm)
6
Unos 3 mm de diámetro
28
Cómo utilizar un sellante (en el caso de utilizar tipo A)
Nombre del producto Sellante para ruedas
Volumen 300 ml
Ingredientes Propilenglicol, fibras químicas, un agente antióxido, productos de conservación
Uso previsto
Este sellante se utiliza para convertir las ruedas SHIMANO "Sistema Tubeless de sellado con cinta" en un
sistema tipo tubeless. No está diseñado para evitar pinchazos y reparar neumáticos.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Utilice este producto solo después de leer detenidamente
todas las instrucciones y comprenderlas correctamente.
No ingiera este producto. En caso de ingestión accidental,
beba mucha agua y busque rápidamente atención médica.
Proteja sus ojos con gafas u otros dispositivos cuando utilice
este producto. Si el producto entra en contacto con un ojo,
enjuague con agua abundante y busque asistencia médica lo
antes posible.
NOTA
No mezcle este producto con otro producto para su uso.
La válvula deberá estar orientada hacia arriba cuando se
inflen las cubiertas. Se pueden producir fugas si las válvulas
están orientadas hacia abajo.
No utilice un manómetro para desinflar las cubiertas. El
sellante puede sufrir fugas, lo que puede causar daños en el
manómetro.
Este producto se puede eliminar enjuagando con agua.
Si no está seguro sobre la información contenida en esta
etiqueta, contacte con el punto de venta o un distribuidor
de bicicletas.
Los manuales de distribuidor se pueden ver en Internet en
nuestro sitio web (https://si.shimano.com).
ALMACENAMIENTO Y DESECHADO
Evite la luz solar directa y almacene en un lugar bien
ventilado con la tapa interior y el tapón montados
correctamente.
Guarde el producto fuera del alcance de los niños.
Deseche el depósito después de haberlo vaciado o si se ha
consumido todo el contenido.
CÓMO UTILIZAR
1.
Utilizando un extractor de núcleo
de válvula (suministrado con las
ruedas) para extraer el núcleo de
la álvula.
2.
Coloque un adaptador de válvula
en el manguito sobre la válvula.
3.
Extraiga el tapón y la tapa
interior del depósito de
sellante e introduzca el tapón
del inyector en el manguito.
4.
Aplique la cantidad especificada de sellante. Guía de
cantidad de sellante: 100 ml para cubiertas de 26 pulgadas,
150 ml para cubiertas de 29 pulgadas
5.
Vuelva a fijar firmemente el núcleo de la válvula e
introduzca la cantidad de aire especificada en la cubierta.
6.
Gire la rueda para repartir el sellante
por toda la cubierta.
7.
Compruebe el escape de aire de la
rueda después de dejar reposar la
rueda durante varias horas.
Núcleo de válvula
Extractor de núcleos de válvula
Latiguillo
Adaptador de
válvula
Tapón del
inyector
29
Instalación y extracción de cubiertas tubeless
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Lea este manual detenidamente y guárdelo en un lugar
seguro para consultas futuras.
Las cubiertas deben instalarse y extraerse manualmente.
Si resulta difícil, se puede utilizar un desmontable para
cubiertas de plástico para ruedas sin cámara. En tales casos,
asegúrese también de comprobar que la superficie de la
llanta no se ha abollado, rayado o agrietado, puesto que
existe el riesgo de que resulte dañada la unión estanca entre
la cubierta y la llanta, lo que puede provocar una fuga de
aire. En las llantas de carbono, compruebe que no haya
descascarillado o agrietamiento del carbono, etc. Por último,
asegúrese de que no haya fugas de aire.
PRECAUCIÓN
No utilice cinta de llanta si utiliza una cámara interior. La
cinta de llanta puede dificultar la extracción y la instalación
de la cubierta o la cámara podrían dañarse o las cubiertas
podrían pincharse repentinamente y salirse, provocando
lesiones graves.
No apriete en exceso la tuerca de la válvula, ya que la junta
de la válvula podría deformarse y provocar fugas de aire.
Nota
Si le resulta difícil colocar las cubiertas, utilice agua sola o
agua con jabón para deslizarlas más fácilmente.
Cuando use una rueda tipo A, si la cubierta es difícil de
montar o de llenar de aire, aplique el sellante en la sección
del talón.
Los productos no están garantizados contra el desgaste
natural y el deterioro resultante del uso normal y el paso del
tiempo.
CÓMO UTILIZAR
1.
Instalación de válvulas de cubiertas tubeless
Instale la válvula orientada según se muestra en la
ilustración. Al apretar la tuerca de la válvula,
compruebe que la válvula no gira junto con la tuerca.
2.
Instalación de las cubiertas
Inserte el talón en un
lateral de la cubierta
como se muestra en la
ilustración. Compruebe
que no haya partículas
extrañas en el talón de la
cubierta, en la llanta ni en
la válvula.
Inserte el talón en el otro lateral de la cubierta
empezando desde el punto opuesto a la válvula de aire.
Resulta más difícil insertar el talón en el lado de la válvula de
aire. En este caso, levante el talón con la mano empezando
desde el lado opuesto a la cubierta y vaya avanzando
alrededor de la ubicación de la válvula de aire.
Tuerca de la
válvula
Cubierta
Talón
Llanta
Válvula de aire
30
Por último, sujete la
cubierta con ambas manos
como se muestra en la
ilustración e inserte la
cubierta en la llanta.
3.
Extracción de las cubiertas
Para extraer una
cubierta, desínflela y
presione el talón de un
lado de la cubierta
como se muestra en la
ilustración.
NOTA:
presione solamente el talón de un lado de la cubierta. Si
presiona los talones de ambos lados, resultará más difícil
extraer las cubiertas. Si presiona los talones de ambos lados,
infle la cubierta una vez más para bloquear los talones y, a
continuación, extraiga la cubierta iniciando de nuevo el
procedimiento.
Extraiga el talón de un lado de la cubierta empezando
desde el punto más cercano a la válvula de aire y, a
continuación, extraiga el talón del otro lado de la
cubierta.
4.
Observaciones si se utilizan cámaras internas
Afloje la tapa de cierre de la válvula de aire y extraiga
dicha válvula.
Inserte el talón en un lado de la
cubierta como se muestra en la
ilustración.
Humedezca los bordes exteriores de la llanta y los
talones de la cubierta y coloque la cámara interior
ligeramente inflada en el interior de la cubierta de
modo que se deslice suavemente.
Compruebe que la válvula de aire de la cámara interior
es adecuada para la llanta.
Inserte el talón en el otro lateral de la cubierta
empezando desde el punto de la llanta opuesto a la
válvula de aire. Tenga cuidado de no pellizcar la cámara
en este punto. Si es necesario, utilice agua con jabón.
Infle la cámara interior hasta que la cubierta quede
bloqueada en su sitio.
No utilice cinta de llanta si utiliza una cámara interior.
La cinta de llanta puede dificultar la extracción y la
instalación de la cubierta o la cámara podrían dañarse o
las cubiertas podrían pincharse repentinamente y salirse,
provocando lesiones graves.
Póngase en contacto con su distribuidor para consultar
sobre las cámaras interiores que puede utilizar.
Infle con aire para cerrar los talones
de las cubiertas en la llanta como se
indica en la ilustración. Después de
esto desinfle la cubierta y
compruebe que el talón está bien
asentado en la llanta. A
continuación vuelva a inflar a la
presión de aire estándar para su
utilización. Si el talón no está bien
asentado sobre la llanta, se separa
de la llanta cuando el neumático es
desinflado. (Máx: 400 kPa/58 psi)
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Shimano CP-WH21 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual