Oreck DTX 1200A Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

17
USA: 1-800-989-4244
CANADA: 1-800-393-8801
Other Oreck accessories available at:
VISIT ONE OF OUR OVER
450 STORE LOCATIONS
USA: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
COMMERCIAL: 1-800-242-1378
www.oreck.com
www.oreckcommercial.com
VISIT ONE OF OUR OVER
450 STORE LOCATIONS
ESPAÑOL
SIMPLY AMAZING
®
GUIA DEL USUARIO
ESPAÑOL
DTX 1200A
DTX 1200B
ELECTRONIC CONTROL
SILENCE TECHNOLOGY
•IMPORTANT•
¡GUARDE ESTE FOLLETO!
INCLUYE:
Advertencias de seguridad
Garantía
Instrucciones de operación
Diagnóstico de problemas
Accesorios
Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre
debe seguir precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
18
ESPAÑOL
Indice
ANTES DE OPERAR LA
ASPIRADORA, LEA CON CUIDADO
TODAS LAS INSTRUCCIONES
INCLUIDAS EN ESTE MANUAL.
Su aspiradora ORECK es un producto de diseño preciso. Los
cojinetes del motor están lubricados permanentemente y no debe
ponerles aceite. Si requiere información adicional o si tiene
problemas con su aparato ORECK, puede llamar al servicio a
clientes de ORECK al:
USA 1
-
800
-
989-3535
Canada 1-888-676-7325
Por favor especifique el número de modelo y el número de
serie/código, el cual se puede encontrar en la placa de datos en
la parte posterior de la aspiradora.
Guarde su recibo de ventas o de compra. En caso que su aparato
ORECK necesitara servicio de garantía en los EE. UU., presente
este recibo en el centro de servicio autorizado como su
comprobante de fecha de compra, o en Canadá, llame a servicio
a clientes.
Mantenimiento y servicio
a clientes
Accesorios
Vendido Por separado
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sólo para uso casero
Mantenimiento y servicio a clientes, Accesorios,
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . página 18
Garantía,
Guía para la identificación de problemas . . . . . página 19
Ensamblaje de la DTX 1200A,
Preparación para la utilización de la DTX 1200A página 20
Ensamblaje de la DTX 1200B,
Preparación para la utilización de la DTX 1200B página 21
Preparación para la utilización de la DTX 1200B, cont.
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . página 22
Instrucciones de operación, cont. .
Reemplazo de la bolsa de filtro. . . . . . . . . . . . . página 23
Reemplazo del filtro del motor,
Reemplazo del filtro del escape, .
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 24
USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
ITEM
P
AR
T #
1. Bolsas para polvo Celoc
®
Hypo-Allergenic,
paquete de 5
1 filtro de motor
1 filtro de escape ET511PK
2.
Filtr
o avanzado Hepa 1100HF
No deje el aparato sin atender cuando esté conectado.
Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de darle servicio.
No la use en exteriores ni en superficies mojadas.
No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha
atención cuando la usen los niños o cuando se use cerca de
ellos.
Usela solamente como se describe en este manual. Utilice
solamente los aditamentos recomendados por el fabricante.
Apagar siempre este artefacto antes de conectar o desconectar
ya sea la manguera o la boquilla motorizada.
La manguera contiene cables eléctricos. No usar si está dañada,
cortada o pinchada. Evitar aspirar objetos aguzados.
No la use con el cordón o clavija dañados. Si la aspiradora no
funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en
exteriores, o dejado caer en agua, envíela a un centro de
servicio o llame a servicio a clientes al:
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como
asa, no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el cordón
alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón
lejos de las superficies calientes.
Sujetar el enchufe al enrollar en el carretel del cordón. No
permitir que el enchufe oscile violentamente al enrollar.
No opere el aparato sobre el cordón.
No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón.
No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas.
No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con
alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa,
cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, r
opa suelta, dedos y todas las partes del
cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.
No la use para que aspire cualquier cosa que se esté quemando
o ar
r
ojando humo, como cigar
rillos, cerillos o cenizas calientes.
No la use sin el ensamblaje de la bolsa de filtro en su lugar.
Apague todos los controles antes de desconectarla.
T
enga cuidado especial cuando limpie alguna escalera.
No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como
gasolina o líquido para encendedor
es, ni la use en áreas donde
puedan estar pr
esentes.
No use el aparato en espacios cerrados donde puedan emanarse
vapores inflamables, explosivos o tóxicos por pintura a base de
aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a prueba de
moho, o en un área donde haya presente polvo inflamable.
No aspire con este aparato material tóxico como blanqueador
con cloro, limpiador de drenajes, gasolina, etc.
Tenga cuidado al limpiar los bordes y la franja excesivos de la
manta con la aspiradora del área.
19
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (ORECK le ofrece la
siguiente garantía limitada para este pr
oducto solamente si se
compró originalmente para usarse, no para revenderse, de
ORECK o de un distribuidor minorista autorizado por ORECK.)
ORECK reparará o reemplazará, gratis, al comprador original,
toda parte que se determine ser defectuosa en material o mano de
obra dentr
o de los tres (3) años de la fecha de compra; (5) años
para el motor. Cualquier uso comercial de este producto anulará
esta garantía limitada.
Las correas de impulsión, cepillos revolventes, bombillas, bolsas
desechables y otras piezas sujetas al desgaste normal no se
cubren con esta garantía limitada.
Esta garantía limitada no aplica para cualquier parte sujeta a
accidente, abuso, al uso comercial del abuso, alteración, uso
indebido, daños provocados por incendio o causas de fuerza
mayor
, uso de voltajes diferentes a los indicados en la placa del
número de serie de este producto, o el servicio de este producto
por alguien que no forme parte de ORECK o de un centro de
servicio autorizado de fábrica de ORECK.
La garantía limitada de ORECK no autoriza a cualquier persona
o representante a asumir u otorgar cualquier otra obligación de
garantía con la venta de este producto.
La garantía limitada de ORECK es válida solamente si mantiene su
comprobante de compra para este producto de ORECK o de un
distribuidor minorista autorizado por ORECK. Si compra este
producto de cualquier otra fuente, su compra es “TAL CUAL”, lo
que significa que ORECK no le otorga garantía alguna, y que
usted, no ORECK asume el riesgo total de la calidad y el
desempeño de este producto, incluyendo el costo total de
cualquier servicio o reparaciones necesarias de cualquier defecto.
La responsabilidad por daños de ORECK para usted por cualquier
costo que surja por esta declaración de garantía limitada se
limitará al monto pagado por este producto al momento de la
compra original, y ORECK no será responsable de cualquier daño
dir
ecto, indir
ecto, consecuental o incidental que surja por el uso o
incapacidad de uso de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentales, así que la limitación o exclusión
anterior puede no aplicar para usted.
TODAS LAS GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICIT
AS P
ARA ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE
CAPACIDAD DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS EN DURACION
AL PERIODO DE LA GARANTIA, Y NO APLICARA NINGUNA
GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, DESPUES DE ESTE PERIODO.
Algunos estados no permiten las limitaciones en la duración de las
garantías implícitas, así que la limitación anterior puede no
aplicar para usted.
Esta garantía le concede der
echos legales específicos, y puede
también tener otros derechos que varían de estado a estado.
ESPAÑOL
Garantía
AHORRESE LAS LLAMADAS DE SERVICIO… REVISE PRIMERO
LO SIGUIENTE:
¿Está llena la bolsa para polvo de filtro desechable?
¿Hay poros de la bolsa para polvo de filtro tapados con
polvo fino?
¿Hay algo que tape el cepillo revolvente, el tubo inferior, la
abertura de admisión, el bastidor del ventilador, o la abertura
de ensamblaje de la conexión?
Guía para identificación
de problemas
Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro de modèle et le
numéro de série de l’appareil, lesquels figurent sur sa plaque signalétique.
APPELEZ LE SERVICE TÉLÉPHONIQUE GRATUIT
D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
TOUTES LES AUTRES RÉP
ARATIONS DOIVENT ÊTRE
F
AITES DANS UN CENTRE DE RÉP
ARA
TION AUTORISÉ.
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de
la toma eléctrica antes de dar servicio.
LA ASPIRADORA NO
FUNCIONA
EL APARATO NO
ASPIRA
LA BOQUILLA
MOTORIZADA NO
FUNCIONA
(DTX 1200B)
No está bien conectada.
No hay electricidad en la
toma de corriente en la
pared.
La bolsa del filtro está
llena.
Los filtros de toma y escape
están bloqueados.
La manguera, la vara o los
accesorios están obstruidos.
El control de aspiración en
el mango está abierto.
El interruptor del mango
está apagado.
El cepillo de la boquilla
motorizada está obstruido.
Asegúrese que la
aspiradora esté firmemente
conectada en la toma de
corriente de la pared.
Revise el fusible de la
fuente de electricidad o el
interruptor automático del
circuito.
Reemplazar la bolsa del
filtro. Ver "Instalación de la
bolsa del filtro".
Reemplazar los filtros. Ver
"Reemplazo del filtro de
toma" y "Reemplazo del
filtro de escape".
Despejar la obstrucción.
Cerrar el control de
aspiración.
Conectar el interruptor del
mango.
Despejar la obstr
ucción,
esperar diez minutos para
que la boquilla motorizada
se regradúe.
PROBLEM POSSIBLE SOURCE AREAS TO CHECK
20
ESPAÑOL
Asistencia para identificar los componentes de su aspiradora.
1 Toma
2 Escape
3 Filtro avanzado Hepa
(vendido por separado)
4 Bolsa del filtro
5 Caja de la bolsa del filtro
6 Indicador de bolsa llena
7 Pedal de electricidad conectada
/desconectada
8 Pedal de enrollado
del cordón
9 Herramienta para tapicería
10 Cepillo para polvo
11 Herramienta
para rendijas
12A Superior varas
de frotamiento
12B Más bajo varas
de frotamiento
13 Boquilla estándar
14 Piso descubierto/ajuste de la
alfombra
15 Mango estándar con
manguera
16 Control de aspiración
17 Rejilla del filtro del motor
18 Filtro del motor
19 Filtro de escape
20 Rejilla del filtro de escape
21 Broche de la vara
22 Traba de la manguera
Conecte la manguera
firmemente insertando el
extremo de la manguera
dentro de la abertura de la
toma del cartucho hasta
que emita un clic.
Para desconectar la
manguera, gir
e la traba de
la manguera en la toma
para destrabarla y
sacarla.
Inserte el extremo pequeño
del tubo superior de
fr
otamiento en el extr
emo
grande del tubo inferior de
fr
otamiento.
Meta fir
memente el
mango estándar en el
tubo de superior de
frotamiento.
Inserte el extremo
pequeño del tubo
inferior de frotamiento
en la boquilla estándar o
accesorios.
1
7
8
6
3
9
10
5
13
14
17
19
2
20
11
18
4
15
22
21
16
Ensamblaje de la DTX 1200A
Preparación para la utilización de la DTX 1200A
12A
12B
PARA ARMAR LOS TUBOS DE FROTAMIENTO Y
LA BOQUILLA O ACCESORIOS.
21
ESPAÑOL
Asistencia para identificar los componentes de su aspiradora.
1 Entrée
2 Évacuation
3
Filtre Hepa avancé
(vendido por separado)
4 Sac de filtre
5 Porteur de sac plein
6 Indicateur de sac plein
7 Pédale marche/arrêt
8 Pédale de rembobinage
9 Accessoire tapisserie
10 Brosse à poussière
11 Accessoire à crevasses
12A Supérieur suceuse
à friction
12B Inférieur suceuse
à friction
13 Embout standard
25 Grille du filtre d'évacuation
26 Pince de la suceuse
27 Varita telescópica con la
gerencia de la cuerda
28 Poignée de débrayage à
repose pouce
29 Rainure du fil
30 Bouton de version de baguette
magique
31 Support de la prise
32 Réglage télescopique de
longueur de baguette magique
33 Verrouillage du tuyau
14 Réglage sol nu/moquette
15 Embout motorisé
16
Les voyants de signalisation
17 Libérez la pédale
18 Phare
19 Traitement de puissance avec
le tuyau
20 Poignée motorisée avec tuyau
21 Contrôle de succion
22 Grille du filtre du moteur
23 Filtre du moteur
24 Filtre d'évacuation
Inserte el mango alimen-
tador de potencia en el
tubo de frotamiento
superior hasta que el
botón se trabe.
Inser
te el extremo pequeño
del tubo inferior de
fr
otamiento en la boquilla
estándar o accesorios.
1
7
8
6
3
9
10
5
13
14
30
17
15
18
16
22
24
12B
12A
2
25
11
23
4
20
21
31
19
33
28
27
32
29
26
Ensamblaje de la DTX 1200B
Preparación para la utilización de la DTX 1200B
PARA ARMAR DE LOS TUBOS DE FROTAMIENTO Y
LA BOQUILLA EST
ANDAR O ACCESORIOS.
Conecte la manguera
firmemente insertando el
extremo de la manguera
dentr
o de la abertura de la
toma del cartucho hasta
que emita un clic.
Para desconectar la
manguera, gire la traba de
la manguera en la toma
para destrabarla y
sacarla.
Inserte el extremo pequeño
del tubo superior de
frotamiento en el extremo
grande del tubo inferior de
fr
otamiento.
22
ESPAÑOL
Para destrabar el tubo,
pise sobr
e el botón
soltador ubicado en la
boquilla motorizada.
Incline suavemente el tubo
hacia atrás para usar la
aspiradora.
Extienda el tubo
telescópico sujetando el
ajuste de longitud y tirando
del mango alimentador de
potencia.
Tire del enchufe de la
máquina e insértelo en el
tomacorriente de pared.
CANAL DEL
CORDON
BOTONE
Preparación para la utilización de la DTX 1200B
PARA ARMAR LA BOQUILLA MOTORIZADA Y TUBO
TELESCOPICO CON CONTROL DEL CORDON.
Conecte la manguera
fir
memente insertando el
extremo de la manguera
dentro de la abertura de la
toma del cartucho hasta
que emita un clic.
Para desconectar la
manguera, gire la traba de
la manguera en la toma
para destrabarla y
sacarla.
Inserte el tubo telescópico
en la boquilla motorizada
hasta que el botón se
trabe. Una vez
armados, no los desarme.
Inserte el enchufe de la
boquilla motorizada en el
portaenchufe ubicado en el
extremo
superior del tubo.
Meta a presión el cordón
en los canales correspondi-
entes.
Para mayor comodidad,
no desarme la máquina
para guardarla.
Inserte el mango alimen-
tador de potencia en el
tubo telescópico hasta que
el botón se
trabe.
Aviso de la clavija polarizada
Este producto viene equipado con una clavija polarizada para línea de
corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta
clavija solamente se ajusta de una sola manera en la toma de corriente. Esta
es una característica de seguridad. Si no puede insertar la clavija completamente
en la toma de corriente, intente invirtiendo la clavija. Si todavía no puede
insertarla, llame a un electricista para que reemplace la toma de corriente
obsoleta. No le quite el propósito a la clavija polarizada.
Instrucciones de operación
Para encender
, pr
esionar el
pedal on/off (encender)
ubicado en la parte
posterior del cartucho.
BOTONE
ESPAÑOL
INDICADOR
DE BOLSA
LLENA
Reemplazo de la bolsa de filtro
Revise frecuentemente la
bolsa o cuando el indicador
de "bolsa llena" se ilumine.
Nota: Si está aspirando
partículas muy grandes,
cambie la bolsa frecuente-
mente.
Apagar la unidad.
Desenchufar la unidad del
enchufe de pared. Abrir la
cubierta levantando el
pasador delante de la toma.
Extraer la bolsa para polvo
elevando el mango de la
caja del filtro y elevando y
extrayendo la caja.
Extraer la bolsa de la caja
tirando de la aleta de
cartón. El cierre hermético
para polvo Saniseal
®
se
cerrará automáticamente.
Insertar una nueva bolsa
dentro de la caja deslizando
el cartón dentro de las
ranuras de la caja hasta que
la bolsa esté completamente
inser
tada. Plegar hacia
abajo la parte posterior de
la bolsa para polvo.
Volver a colocar la caja
dentro de la unidad.
Cer
rar la cubier
ta
presionando hacia abajo
hasta que calce. La cubierta
no puede cerrarse si la
bolsa no está presente o
apr
opiadamente inser
tada.
Si se usa una boquilla
motorizada, encender/apagar
la boquilla motorizada
usando el interruptor ubicado
en el mango.
La boquilla estándar puede
ajustarse para utilizarla en
alfombras (sin cepillo) o en
pisos duros (con cepillo).
Para ajustar la fuerza de
aspiración, use la
corredera de control
ubicada en el mango.
Para ajustar la potencia del
motor, usar la corredera de
control en el tope de la
unidad.
Los accesorios pequeños
pueden usarse con una
vara de frotamiento o el
mango, solamente.
Nota: En condiciones de
operación normales se
iluminará la luz ver
de
indicadora en la boquilla
motorizada. En el caso de
atascarse el cepillo de
rodillo, se iluminará la luz
r
oja indicadora. Quite la
obstrucción o la causa de
la parada, y oprima el
botón rojo de reposición
ubicado en la parte trasera
de la boquilla motorizada
para continuar usando la
máquina.
PISO DESCUBIERTO
ALFOMBRA
LUCES DE
INDICADOR
REAJUSTE EL BOTÓN
23
82275-01 R
EV
C
©
2005 Oreck Holdings, LLC.
All rights reserved.
All word marks, logos, product configurations, and registered
11/05 ECN# R-8193 trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC. Printed in America.
Apagar la unidad y
desenchufar el cordón del
enchufe de pared. Enrollar
el cordón presionando el
pedal de enrollar. No
permitir que el enchufe
oscile violentamente al
enrollar.
Coloque la aspiradora
apoyada de punta. Inserte
la grapa del tubo de ajuste
por fricción en la ranura
ubicada en la base de la
aspiradora.
El conjunto de la boquilla
motorizada, conectado o
desconectado, se apoyará
en posición vertical.
Almacenamiento
INST
ALACION DEL FILTRO AVANZADO HEPA:
Extraer la rejilla de escape.
Instalar el filtro avanzado
Hepa alineando las aletas
dentr
o de las ranuras y
pr
esionando el tope para
calzar cerrado.
Nota: Reemplazar el filtro
Hepa una vez por año o
cada cinco bolsas nuevas
para polvo.
Reemplazo del filtro del motor
Reemplazo del filtro del escape
Desenchufar la unidad del
enchufe de pared. Extraer
la bolsa para polvo y la
caja para alcanzar la
rejilla del filtro del motor.
Usando la aleta ubicada al
tope de la rejilla del filtro
levantar la misma fuera
de la unidad.
Extraer el filtro de la rejilla
y reemplazar con un nuevo
filtro. Cambiar el filtro del
motor cada cinco nuevas
bolsas para polvo.
Desenchufar la unidad del
enchufe de pared. Extraer
la rejilla de escape de la
parte posterior de la unidad
presionando hacia abajo y
tirando hacia afuera de la
aleta ubicada al tope de la
rejilla.
Descartar el filtro usado de
escape. Colocar un nuevo
filtro en la rejilla. Colocar
las aletas de la rejilla en las
ranuras. Presionar el tope
de la r
ejilla para que calce
cerrada. El filtro de escape
debe cambiarse cada cinco
nuevas bolsas para polvo.
Nota: No se necesita el filtro en el escape cuando se
utiliza el filtro avanzado Hepa.
24
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

E S S I M P L Y P A Ñ O L A M A Z I N G® GUIA DEL USUARIO E S P A Ñ O L DTX 1200A DTX 1200B ELECTRONIC CONTROL SILENCE TECHNOLOGY •IMPORTANT• ¡GUARDE ESTE FOLLETO! INCLUYE: • • • • • 17 Advertencias de seguridad USA: 1-800-989-3535 Garantía CANADA: 1-888-676-7325 COMMERCIAL: 1-800-242-1378 Instrucciones de operación www.oreck.com www.oreckcommercial.com Diagnóstico de problemas VISIT ONE OF OUR OVER 450 STORE LOCATIONS Accesorios E S P A ADVERTENCIA Mantenimiento y servicio a clientes, Accesorios, Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: página 18 • No deje el aparato sin atender cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio. • No la use en exteriores ni en superficies mojadas. • No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha atención cuando la usen los niños o cuando se use cerca de ellos. • Usela solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los aditamentos recomendados por el fabricante. • Apagar siempre este artefacto antes de conectar o desconectar ya sea la manguera o la boquilla motorizada. • La manguera contiene cables eléctricos. No usar si está dañada, cortada o pinchada. Evitar aspirar objetos aguzados. • No la use con el cordón o clavija dañados. Si la aspiradora no funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en exteriores, o dejado caer en agua, envíela a un centro de servicio o llame a servicio a clientes al: US: 1-800-989-3535 CANADA: 1-888-676-7325 • No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como asa, no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el cordón alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón lejos de las superficies calientes. • Sujetar el enchufe al enrollar en el carretel del cordón. No permitir que el enchufe oscile violentamente al enrollar. • No opere el aparato sobre el cordón. • No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón. • No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas. • No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles. • No la use para que aspire cualquier cosa que se esté quemando o arrojando humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • No la use sin el ensamblaje de la bolsa de filtro en su lugar. • Apague todos los controles antes de desconectarla. • Tenga cuidado especial cuando limpie alguna escalera. • No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina o líquido para encendedores, ni la use en áreas donde puedan estar presentes. • No use el aparato en espacios cerrados donde puedan emanarse vapores inflamables, explosivos o tóxicos por pintura a base de aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a prueba de moho, o en un área donde haya presente polvo inflamable. • No aspire con este aparato material tóxico como blanqueador con cloro, limpiador de drenajes, gasolina, etc. • Tenga cuidado al limpiar los bordes y la franja excesivos de la manta con la aspiradora del área. Garantía, Guía para la identificación de problemas . . . . . página 19 Ensamblaje de la DTX 1200A, Preparación para la utilización de la DTX 1200A página 20 Ensamblaje de la DTX 1200B, Preparación para la utilización de la DTX 1200B página 21 Preparación para la utilización de la DTX 1200B, cont. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . página 22 Instrucciones de operación, cont. . Reemplazo de la bolsa de filtro. . . . . . . . . . . . . página 23 Reemplazo del filtro del motor, Reemplazo del filtro del escape, . Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 24 Mantenimiento y servicio a clientes Su aspiradora ORECK es un producto de diseño preciso. Los cojinetes del motor están lubricados permanentemente y no debe ponerles aceite. Si requiere información adicional o si tiene problemas con su aparato ORECK, puede llamar al servicio a clientes de ORECK al: 1-800-989-3535 1-888-676-7325 Por favor especifique el número de modelo y el número de serie/código, el cual se puede encontrar en la placa de datos en la parte posterior de la aspiradora. Guarde su recibo de ventas o de compra. En caso que su aparato ORECK necesitara servicio de garantía en los EE. UU., presente este recibo en el centro de servicio autorizado como su comprobante de fecha de compra, o en Canadá, llame a servicio a clientes. Accesorios Vendido Por separado Canada: 1-888-676-7325 PART # ITEM 1. 2. Bolsas para polvo Celoc Hypo-Allergenic, paquete de 5 1 filtro de motor 1 filtro de escape ET511PK ® Filtro avanzado Hepa L Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre debe seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA Indice USA: 1-800-989-3535 O INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA ASPIRADORA, LEA CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN ESTE MANUAL. USA Canada Ñ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Sólo para uso casero 1100HF 18 E S P A Ñ O L Guía para identificación Garantía de problemas ORECK MANUFACTURING COMPANY: (ORECK le ofrece la siguiente garantía limitada para este producto solamente si se compró originalmente para usarse, no para revenderse, de ORECK o de un distribuidor minorista autorizado por ORECK.) ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio. AHORRESE LAS LLAMADAS DE SERVICIO… REVISE PRIMERO LO SIGUIENTE: • ¿Está llena la bolsa para polvo de filtro desechable? • ¿Hay poros de la bolsa para polvo de filtro tapados con polvo fino? • ¿Hay algo que tape el cepillo revolvente, el tubo inferior, la abertura de admisión, el bastidor del ventilador, o la abertura de ensamblaje de la conexión? ORECK reparará o reemplazará, gratis, al comprador original, toda parte que se determine ser defectuosa en material o mano de obra dentro de los tres (3) años de la fecha de compra; (5) años para el motor. Cualquier uso comercial de este producto anulará esta garantía limitada. Las correas de impulsión, cepillos revolventes, bombillas, bolsas desechables y otras piezas sujetas al desgaste normal no se cubren con esta garantía limitada. PROBLEM Esta garantía limitada no aplica para cualquier parte sujeta a accidente, abuso, al uso comercial del abuso, alteración, uso indebido, daños provocados por incendio o causas de fuerza mayor, uso de voltajes diferentes a los indicados en la placa del número de serie de este producto, o el servicio de este producto por alguien que no forme parte de ORECK o de un centro de servicio autorizado de fábrica de ORECK. LA ASPIRADORA NO FUNCIONA La garantía limitada de ORECK no autoriza a cualquier persona o representante a asumir u otorgar cualquier otra obligación de garantía con la venta de este producto. EL APARATO NO ASPIRA La garantía limitada de ORECK es válida solamente si mantiene su comprobante de compra para este producto de ORECK o de un distribuidor minorista autorizado por ORECK. Si compra este producto de cualquier otra fuente, su compra es “TAL CUAL”, lo que significa que ORECK no le otorga garantía alguna, y que usted, no ORECK asume el riesgo total de la calidad y el desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio o reparaciones necesarias de cualquier defecto. POSSIBLE SOURCE AREAS No está bien conectada. Asegúrese que la aspiradora esté firmemente conectada en la toma de corriente de la pared. No hay electricidad en la toma de corriente en la pared. Revise el fusible de la fuente de electricidad o el interruptor automático del circuito. La bolsa del filtro está llena. Reemplazar la bolsa del filtro. Ver "Instalación de la bolsa del filtro". Los filtros de toma y escape están bloqueados. Reemplazar los filtros. Ver "Reemplazo del filtro de toma" y "Reemplazo del filtro de escape". TO CHECK La manguera, la vara o los Despejar la obstrucción. accesorios están obstruidos. La responsabilidad por daños de ORECK para usted por cualquier costo que surja por esta declaración de garantía limitada se limitará al monto pagado por este producto al momento de la compra original, y ORECK no será responsable de cualquier daño directo, indirecto, consecuental o incidental que surja por el uso o incapacidad de uso de este producto. El control de aspiración en el mango está abierto. Cerrar el control de aspiración. LA El interruptor del mango está apagado. Conectar el interruptor del mango. (DTX 1200B) El cepillo de la boquilla motorizada está obstruido. Despejar la obstrucción, esperar diez minutos para que la boquilla motorizada se regradúe. BOQUILLA MOTORIZADA NO FUNCIONA Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentales, así que la limitación o exclusión anterior puede no aplicar para usted. TODAS LAS GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS PARA ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE CAPACIDAD DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS EN DURACION AL PERIODO DE LA GARANTIA, Y NO APLICARA NINGUNA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, DESPUES DE ESTE PERIODO. TOUTES LES AUTRES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE FAITES DANS UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ. APPELEZ LE SERVICE TÉLÉPHONIQUE GRATUIT D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE US: 1-800-989-3535 CANADA: 1-888-676-7325 Algunos estados no permiten las limitaciones en la duración de las garantías implícitas, así que la limitación anterior puede no aplicar para usted. Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil, lesquels figurent sur sa plaque signalétique. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y puede también tener otros derechos que varían de estado a estado. 19 E S P A Ñ O L Ensamblaje de la DTX 1200A Asistencia para identificar los componentes de su aspiradora. 1 2 3 Toma 13 Escape 14 Filtro avanzado Hepa 15 (vendido por separado) 4 Bolsa del filtro 16 5 Caja de la bolsa del filtro 17 6 Indicador de bolsa llena 7 Pedal de electricidad conectada 18 19 /desconectada 20 8 Pedal de enrollado 21 del cordón 22 9 Herramienta para tapicería 10 Cepillo para polvo 11 Herramienta para rendijas 18 12A Superior varas 17 de frotamiento 12B Más bajo varas de frotamiento Boquilla estándar Piso descubierto/ajuste de la alfombra Mango estándar con manguera Control de aspiración Rejilla del filtro del motor 16 Filtro del motor Filtro de escape Rejilla del filtro de escape Broche de la vara Traba de la manguera 15 12A 9 10 11 3 8 22 7 12B 4 1 5 6 21 2 19 20 14 13 Preparación para la utilización de la DTX 1200A PARA ARMAR LOS TUBOS DE FROTAMIENTO Y LA BOQUILLA O ACCESORIOS. Conecte la manguera firmemente insertando el extremo de la manguera dentro de la abertura de la toma del cartucho hasta que emita un clic. Meta firmemente el mango estándar en el tubo de superior de frotamiento. Para desconectar la manguera, gire la traba de la manguera en la toma para destrabarla y sacarla. Inserte el extremo pequeño del tubo inferior de frotamiento en la boquilla estándar o accesorios. Inserte el extremo pequeño del tubo superior de frotamiento en el extremo grande del tubo inferior de frotamiento. 20 E S P A Ñ O L Ensamblaje de la DTX 1200B Asistencia para identificar los componentes de su aspiradora. 1 2 3 Entrée Évacuation Filtre Hepa avancé (vendido por separado) 4 Sac de filtre 5 Porteur de sac plein 6 Indicateur de sac plein 7 Pédale marche/arrêt 8 Pédale de rembobinage 9 Accessoire tapisserie 10 Brosse à poussière 11 Accessoire à crevasses 12A Supérieur suceuse à friction 12B Inférieur suceuse à friction 13 Embout standard 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Réglage sol nu/moquette Embout motorisé Les voyants de signalisation Libérez la pédale Phare Traitement de puissance avec le tuyau Poignée motorisée avec tuyau Contrôle de succion Grille du filtre du moteur Filtre du moteur Filtre d'évacuation 25 26 27 19 20 28 21 31 29 30 28 31 32 9 27 10 33 23 Grille du filtre d'évacuation Pince de la suceuse Varita telescópica con la gerencia de la cuerda Poignée de débrayage à repose pouce Rainure du fil Bouton de version de baguette magique Support de la prise Réglage télescopique de longueur de baguette magique Verrouillage du tuyau 11 22 3 8 32 33 7 4 1 5 29 6 30 16 17 26 2 24 25 12B 14 13 18 15 12A Preparación para la utilización de la DTX 1200B PARA ARMAR DE LOS TUBOS DE FROTAMIENTO Y LA BOQUILLA ESTANDAR O ACCESORIOS. Inserte el mango alimentador de potencia en el tubo de frotamiento superior hasta que el botón se trabe. Conecte la manguera firmemente insertando el extremo de la manguera dentro de la abertura de la toma del cartucho hasta que emita un clic. Para desconectar la manguera, gire la traba de la manguera en la toma para destrabarla y sacarla. Inserte el extremo pequeño del tubo inferior de frotamiento en la boquilla estándar o accesorios. Inserte el extremo pequeño del tubo superior de frotamiento en el extremo grande del tubo inferior de frotamiento. 21 E S P A Ñ O L Preparación para la utilización de la DTX 1200B Para destrabar el tubo, pise sobre el botón soltador ubicado en la boquilla motorizada. Incline suavemente el tubo hacia atrás para usar la aspiradora. PARA ARMAR LA BOQUILLA MOTORIZADA Y TUBO TELESCOPICO CON CONTROL DEL CORDON. Conecte la manguera firmemente insertando el extremo de la manguera dentro de la abertura de la toma del cartucho hasta que emita un clic. Para desconectar la manguera, gire la traba de la manguera en la toma para destrabarla y sacarla. Extienda el tubo telescópico sujetando el ajuste de longitud y tirando del mango alimentador de potencia. BOTONE Inserte el tubo telescópico en la boquilla motorizada hasta que el botón se trabe. Una vez armados, no los desarme. Instrucciones de operación Inserte el enchufe de la boquilla motorizada en el portaenchufe ubicado en el extremo superior del tubo. CANAL DEL CORDON BOTONE Aviso de la clavija polarizada Este producto viene equipado con una clavija polarizada para línea de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija solamente se ajusta de una sola manera en la toma de corriente. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar la clavija completamente en la toma de corriente, intente invirtiendo la clavija. Si todavía no puede insertarla, llame a un electricista para que reemplace la toma de corriente obsoleta. No le quite el propósito a la clavija polarizada. Tire del enchufe de la máquina e insértelo en el tomacorriente de pared. Meta a presión el cordón en los canales correspondientes. Para mayor comodidad, no desarme la máquina para guardarla. Inserte el mango alimentador de potencia en el tubo telescópico hasta que el botón se trabe. Para encender, presionar el pedal on/off (encender) ubicado en la parte posterior del cartucho. 22 E S P A Si se usa una boquilla motorizada, encender/apagar la boquilla motorizada usando el interruptor ubicado en el mango. ALFOMBRA INDICADOR DE BOLSA LLENA Nota: Si está aspirando partículas muy grandes, cambie la bolsa frecuentemente. Apagar la unidad. Desenchufar la unidad del enchufe de pared. Abrir la cubierta levantando el pasador delante de la toma. Para ajustar la fuerza de aspiración, use la corredera de control ubicada en el mango. Extraer la bolsa para polvo elevando el mango de la caja del filtro y elevando y extrayendo la caja. Para ajustar la potencia del motor, usar la corredera de control en el tope de la unidad. Extraer la bolsa de la caja tirando de la aleta de cartón. El cierre hermético para polvo Saniseal® se cerrará automáticamente. Los accesorios pequeños pueden usarse con una vara de frotamiento o el mango, solamente. REAJUSTE EL BOTÓN L Revise frecuentemente la bolsa o cuando el indicador de "bolsa llena" se ilumine. La boquilla estándar puede ajustarse para utilizarla en alfombras (sin cepillo) o en pisos duros (con cepillo). Nota: En condiciones de operación normales se iluminará la luz verde indicadora en la boquilla motorizada. En el caso de atascarse el cepillo de rodillo, se iluminará la luz roja indicadora. Quite la obstrucción o la causa de la parada, y oprima el botón rojo de reposición ubicado en la parte trasera de la boquilla motorizada para continuar usando la máquina. O Reemplazo de la bolsa de filtro PISO DESCUBIERTO LUCES DE INDICADOR Ñ Insertar una nueva bolsa dentro de la caja deslizando el cartón dentro de las ranuras de la caja hasta que la bolsa esté completamente insertada. Plegar hacia abajo la parte posterior de la bolsa para polvo. Volver a colocar la caja dentro de la unidad. Cerrar la cubierta presionando hacia abajo hasta que calce. La cubierta no puede cerrarse si la bolsa no está presente o apropiadamente insertada. 23 E S P A Ñ O L Instalar el filtro avanzado Hepa alineando las aletas dentro de las ranuras y presionando el tope para calzar cerrado. Reemplazo del filtro del motor Desenchufar la unidad del enchufe de pared. Extraer la bolsa para polvo y la caja para alcanzar la rejilla del filtro del motor. Nota: Reemplazar el filtro Hepa una vez por año o cada cinco bolsas nuevas para polvo. Usando la aleta ubicada al tope de la rejilla del filtro levantar la misma fuera de la unidad. Extraer el filtro de la rejilla y reemplazar con un nuevo filtro. Cambiar el filtro del motor cada cinco nuevas bolsas para polvo. Almacenamiento Apagar la unidad y desenchufar el cordón del enchufe de pared. Enrollar el cordón presionando el pedal de enrollar. No permitir que el enchufe oscile violentamente al enrollar. Reemplazo del filtro del escape Desenchufar la unidad del enchufe de pared. Extraer la rejilla de escape de la parte posterior de la unidad presionando hacia abajo y tirando hacia afuera de la aleta ubicada al tope de la rejilla. Coloque la aspiradora apoyada de punta. Inserte la grapa del tubo de ajuste por fricción en la ranura ubicada en la base de la aspiradora. Descartar el filtro usado de escape. Colocar un nuevo filtro en la rejilla. Colocar las aletas de la rejilla en las ranuras. Presionar el tope de la rejilla para que calce cerrada. El filtro de escape debe cambiarse cada cinco nuevas bolsas para polvo. El conjunto de la boquilla motorizada, conectado o desconectado, se apoyará en posición vertical. Nota: No se necesita el filtro en el escape cuando se utiliza el filtro avanzado Hepa. INSTALACION DEL FILTRO AVANZADO HEPA: Extraer la rejilla de escape. 82275-01 REV C 11/05 ECN# R-8193 ©2005 Oreck Holdings, LLC. All rights reserved. All word marks, logos, product configurations, and registered trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC. Printed in America. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oreck DTX 1200A Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para