BEBECONFORT COSI PEBBLE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Pebble
EN
Congratulations on your
purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential
that you read through the entire
manual carefully and follow all
instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et un
confort optimal de votre bébé, il est
essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d’emploi et
de respecter les instructions.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y
un óptimo confort para tu bebé, es
muy importante que leas el manual
atentamente y sigas las instrucciones
de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro
acquisto.
Per la massima protezione e per un
comfort ottimale del vostro bambino
è molto importante leggere e seguire
attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção e
conforto para o seu bebé, é
importante que leia atentamente e
siga todas as instruções de
utilização.
RU
Поздравляем Вас с покупкой.
Чтобы обеспечить
максимальную защиту и комфорт
Вашего ребенка, существенно
важно, чтобы Вы тщательно
прочитали все руководство и
следовали всем инструкциям.
TR
Seçtiğiniz ürün için sizi tebrik
ederiz.
Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi
konfor için kullanım kılavuzunun
tamamını dikkatlice okuyup buna
uymanız son derece önemlidir.
AR




DOREL U.K.
Imperial Place 4
Maxwell Road
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL POLSKA
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
DOREL BELGIUM
BITM Brussels
International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL HISPANIA S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
0-12 M / 0-13 kg
www.bebeconfort.com
DRU1097A16
V
I
D
E
O
INDEX
EN 20
FR 24
ES 28
IT 32
PT 36
RU 40
TR 44
AR 51
534
13
14
17
6
8
10
I
J
K
L
M
N
D
B
A
C
O
Q
R
S
T
P
U
I
J
K
L
M
N
D
F
H
G
E
B
A
C
O
P
Q
R
S
T
55
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Modo de empleo/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Modo de emprego/Garantia
Инструкция по применению / Гарантия
Kullanım talimatları / Garanti

6 7
A
B
A
B
A
B
Max
1cm
Max
1cm
Max
1cm
Max
1cm
3
4
5
6
1
2
8 9
NO
OK
TEST
TEST
1
2
NO
OK
TEST
TEST
1
2
NO
OK
TEST
TEST
1
2
NO
OK
TEST
TEST
1
2
FamilyFix EasyBase 2
1
2
3
3
4
2
1
2
3
3
4
2
1
2
3
3
4
2
1
2
3
3
4
2
1
2
3
3
4
2
1
2
3
3
4
2
1
2
3
3
4
2
1
2
3
3
4
2
1
2
3
3
4
2
FamilyFix & EasyBase 2
10 11
Pebble 29-12-2009
1
2
3
4
1
2
3
4
12 13
1
2
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
3
1
1
2
OK
NO
OK
NO
OK
NO
1
2
3
1
2
1
2
3
1
1
2
OK
NO
OK
NO
OK
NO
1
2
4
3
1
2
4
3
1
2
4
3
1
2
4
3
1
2
4
3
1
2
4
3
1
2
4
3
1
2
4
3
1
2
4
3
14 15
1
2
3
1
2
1
2
3
1
1
2
OK
NO
OK
NO
OK
NO
1
2
3
1
2
1
2
3
1
1
2
OK
NO
OK
NO
OK
NO
1
2
3
1
2
1
2
3
1
1
2
OK
NO
OK
NO
OK
NO
1
2
3
1
2
1
2
3
1
1
2
OK
NO
OK
NO
OK
NO
A
B
1
2
3
1
2
1
2
3
1
1
2
OK
NO
OK
NO
OK
NO
1
2
3
1
2
1
2
3
1
1
2
OK
NO
OK
NO
OK
NO
1
2
3
1
2
1
2
3
1
1
2
OK
NO
OK
NO
OK
NO
16 17
A
B
1
2
A
B
1
2
A
B
1
2
3
DO NOT REMOVE
18 19
1
2
20 21
ENEN
Cover (fabric)
Support pillow for newborn child
Push button for releasing Pebble from pushchair
Ergonomic handle
Belt hook for shoulder part of belt
Height adjustment shoulder belts
Instruction manual
Storage compartment
Small hook for clamping sun canopy
Sun canopy (built-in)
Carrying handle
Adjustable pillow
Storage flap sun canopy
Push button for adjusting carrying handle
Shoulder belts with removable belt pads
Belt hook for lap part of belt
Belt buckle
Crotch strap with belt pad
Mounting bars for FamilyFix and EasyBase 2
Belt tensioner strap
Mounting kits for Bébé Confort chassis
Safety
General Pebble instructions
1. You are personally responsible for the safety of your
baby at all times.
2. Never hold your baby on your lap when driving.
3. The Pebble is developed for an intensive use of
approximately 10 years.
4. We advise to check the expanded polystyrene (EPS)
parts regularly for damages.
5. Do not use second hand products unless you know the
history of the product. Some parts could be broken,
torn or missing.
6. Replace the Pebble when it has been subject to the
severe forces of an accident: the safety of your child
can no longer be guaranteed.
7. Read this instruction manual carefully and keep
it in the storage compartment in the Pebble.
WARNING
:
Do not make any changes to the
Pebble whatsoever, as this could affect the performance
of the car seat and render it unsafe.
WARNING
:
Do not use this car seat as a
bouncer seat.
WARNING
:
Children have STRANGLED in loose or
partially buckled harness straps. Fully restrain the child
even when carrier is used outside the vehicle.
Pebble maintenance instructions
1. The cover, cushions and belt pads of the Pebble
can be removed in order for these to be cleaned.
They can be machine-washed. The flexible plastic
edge can be cleaned with water, soap and a
soft cloth.
2. If the cover needs to be replaced at any time,
only use official Bébé Confort fabrics.
3. The Pebble must undergo regular maintenance.
Do not use lubricants or aggressive cleaning agents.
The Pebble and your baby
1. Never leave your baby unattended.
2. Always secure your baby with the harness belt.
3. Before every use, make sure the harness is not
damaged or twisted.
4. Make sure you can fit no more than one finger between
the harness and your baby (1 cm).
5. Only use the headrest of the Pebble when the shoulder
belts are in the lowest position.
WARNING
:
Never place the Pebble on an elevated
surface (such as a table or chair).
Pebble car use
1. Always check to make sure the car seat can be installed
properly in your car before purchasing it.
2. Make sure the fold-down rear seat is locked into
position.
3. Prevent the Pebble from becoming trapped or weighed
down by luggage, seats and/or slamming doors.
4. Make sure that all luggage and other loose objects are
secure.
5. The safest place for your baby is the rear of your
vehicle, however if you need to install the seat in the
front passenger seat, please ensure that any airbag is
deactivated.
6. Only use a forward-facing seat that is fitted with a
3-point safety belt that complies with the ECE R16
standard (at a minimum).
7. Make sure the car safety belt buckle runs in a straight
line and stays below the belt hook of the Pebble.
See the p.8 example.
8. The car safety belt must be threaded along
all blue markings. For proper installation
instructions, see pages 8-9 and/or the sticker
on the side of the Pebble.
9. Always cover the Pebble when exposed to direct
sunlight in the car. Otherwise, the cover, metal and
plastic parts could become too hot for your child’s skin.
WARNING
:
The Pebble may only be installed in a
rear-facing position in the car.
Pebble in aeroplanes
Installing the Pebble with a 2-point safety belt is only
allowed when used in an aircraft.
In an aircraft, the Pebble may only be used on
forward-facing passenger seats
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
22 23
ENEN
stolen or if any label or identification number has been
removed from the product or has been changed.
Examples of normal wear and tear include wheels and
fabric worn down by regular use and the natural
breakdown of colors and materials due to normal aging of
the product.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of
contact is the authorized dealer or retailer recognized by
us. Our 24 months warranty is recognized by them
(1)
.
You must present your proof of purchase, made within
the 24 months preceding the service request. It is easiest
if you get your service request pre-approved by us. If you
submit a valid claim under this warranty, we may request
that you return your product to the authorized dealer or
retailer recognized by us or that you ship the product to
us in accordance with our instructions. We will pay for
shipment and for return freight if all instructions are
followed. Damage and/or defects neither covered by our
warranty nor by the legal rights of the consumer and/or
damage and/or defects with respect to products that are
not covered by our warranty can be handled at a
reasonable fee.
Rights of the consumer:
A consumer has legal rights pursuant to applicable
consumer legislation, which may vary from country to
country. The rights of the consumer under applicable
national legislation are not affected by this warranty.
Lifetime Warranty:
Under the terms and conditions published on our website
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty we offer a
voluntary manufacturer’s Lifetime Warranty to first users.
To claim this Lifetime Warranty you need to register on
our website.
This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are
registered in The Netherlands under company number
17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands, and our postal address is
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
The names and address details of other subsidiaries of
the Dorel group can be found on the last page of this
manual and on our website for the brand concerned.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or
change labels or identification numbers are considered
unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers
are also considered unauthorized. No warranty applies to these
products since the authenticity of these products cannot be
ascertained.
Environment
Keep all plastic packaging materials out of reach of your
child to avoid the risk of suffocation.
For environmental reasons, when you have stopped using
this product, we ask that you dispose of the product in the
proper waste facilities in accordance with local legislation.
Questions
If you have any questions, contact your local Bébé
Confort retailer (see www.bebeconfort.com for contact
information).
Make sure that you have the following
information on hand:
- Serial number at the bottom of the orange ECE sticker;
- Make and type of car and seat position on which the
Pebble Plus is used;
- Age, height and weight of your child.
Warranty
Our 24 months warranty reflects our confidence in the
high quality of our design, engineering, production and
product performance. We confirm that this product was
manufactured in accordance with the current European
safety requirements and quality standards which are
applicable to this product, and that this product is free
from defects on materials and workmanship at the time of
purchase. Under the conditions mentioned herein, this
warranty may be invoked by consumers in the countries
where this product has been sold by a subsidiary of the
Dorel Group or by an authorized dealer or retailer.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects
in materials and workmanship when used in normal
conditions and in accordance with our user manual for a
period of 24 months from the date of the original retail
purchase by the first end-user customer. To request
repairs or spare parts under our warranty for defects in
materials and workmanship you must present your proof
of purchase, made within the 24 months preceding the
service request.
Our 24 months warranty does not apply to defects
caused by normal wear and tear, damage caused by
accidents, abusive use, negligence, fire, liquid contact or
other external cause, damage which is the consequence
of failing to comply with the user manual, damage caused
by use with another product, damage caused by service
by anyone who is not authorized by us, or if the product is
24 25
FRFR
Housse
Petit coussin pour nouveau-né
Bouton-pression pour détacher le siège-auto Pebble
de la poussette
Poignée ergonomique
Crochet pour la sangle pectorale de la ceinture de
sécurité de la voiture
Réglage en hauteur du harnais
Notice
Compartiment de rangement
Crochet pour tendre le canopy
Canopy (intégré)
Poignée de portage
Coussin réglable
Rabat-rangement du canopy
Poussoir pour régler la poignée de portage
Harnais avec protège-harnais amovibles
Crochet pour la sangle abdominale de la ceinture de
sécurité de la voiture
Boucle du harnais
Sangle d’entrejambe avec protège-harnais
Barres de fixation pour le FamilyFix et le EasyBase 2
Sangle pour tendre le harnais
U
Kits de fixation sur chassis Bébé Confort
Sécurité
Généralités sur le siège-auto Pebble
1. Vous êtes toujours vous-même responsable de la
sécurité de votre bébé.
2. Ne tenez jamais votre bébé sur les genoux pendant les
déplacements en voiture.
3. Le dispositif Pebble est conçu pour un usage intensif
d’environ 10ans.
4. Nous vous recommandons de vérifier régulièrement
l’état des pièces en polystyrène expansé (EPS).
5. N’utilisez pas de produits d’occasion dont vous ne
connaissez pas précisément les antécédents.
Certaines pièces pourraient être cassées, déchirées
ou manquantes.
6. Remplacez le dispositif Pebble lorsqu’il a été soumis à
des efforts violents à l’occasion d’un accident:
la sécurité de votre enfant ne peut plus être garantie.
7. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et
conserver le précieusement dans le compartiment de
rangement du siège-auto Pebble.
AVERTISSEMENT
:
Ne modifiez en aucune
façon le siège-auto Pebble, il pourrait en résulter des
situations dangereuses.
AVERTISSEMENT
:
Ne pas utiliser ce siège
auto comme transat.
AVERTISSEMENT
:
Des enfants se sont
ÉTRANGLÉS avec des sangles de harnais détachées ou
partiellement bouclées. Immobilisez parfaitement
l’enfant même lorsque le dispositif est utilisé à l’extérieur
du véhicule.
Entretien du siège-auto Pebble
1. Pour l’entretien du siège-auto Pebble, la housse,
les coussins et les protèges-harnais peuvent être
retirés. Ceux-ci sont lavables en machine. Le bord en
plastique flexible peut être nettoyé à l’eau savonneuse
avec un chiffon doux.
2. Utilisez toujours une housse d’origine, car la housse
constitue également un élément de sécurité du
siège-auto.
3. Effectuez un entretien régulier du siège-auto Pebble.
N’utilisez pas de lubrifiants ni de produits de nettoyage
agressifs.
Bébé dans le siège-auto Pebble
1. Ne laissez jamais votre bébé seul dans la voiture.
2. Attachez toujours votre bébé avec le harnais.
3. Contrôlez avant chaque utilisation que les sangles ne
sont pas endommagées ou tordues.
4. Lespace entre votre bébé et le système de harnais doit
avoir au maximum l’épaisseur d’un doigt (1 cm).
5. Utilisez l’appuie-tête sur le siège-auto Pebble
uniquement avec les bretelles de harnais dans la
position la plus basse.
AVERTISSEMENT
:
Ne placez jamais le
siège-auto Pebble sur des surfaces surélevées (telles que
des tables et des chaises).
Le siège-auto Pebble dans la voiture
1. Avant l’achat, contrôlez que le siège-auto convient bien
à votre voiture.
2. Verrouillez les banquettes arrière rabattables.
3. Evitez de coincer ou de surcharger le siège-auto
Pebble avec des bagages, le réglage des sièges ou la
fermeture des portières.
4. Veillez à fixer tous les bagages ou autres objets non
attachés pour éviter qu’ils soient projetés en cas
d’accident.
5. En cas d’utilisation sur le siège passager avant,
désactivez l’airbag du siège en question.
6. Utilisez ce produit uniquement sur un siège orienté
face à la route, équipé d’une ceinture de sécurité à 3
points qui répond au minimum à la norme ECE R16.
7. Veillez à ce que la boucle du système de ceinture du
véhicule soit bien droite et qu’elle reste sous le crochet
pour harnais du siège-auto Pebble. Voir exemple p.8.
8. La ceinture de voiture doit être mise le long de toutes
les marques bleues. Pour une installation correcte,
voir les pages 8-9 et/ou l’autocollant sur le côté du
siège-auto Pebble.
9. Recouvrez toujours le siège-auto Pebble si votre
voiture est en plein soleil. La housse ainsi que les
pièces en métal ou en plastique peuvent devenir trop
chaudes pour une peau d’enfant.
AVERTISSEMENT
:
Placez le siège-auto
Pebble uniquement dos à la route, dans le sens inverse de
la marche de la voiture.
Le siège-auto Pebble en avion
Uniquement en avion, le siège-auto Pebble peut être
fixé avec une ceinture à deux points.
En avion, le siège-auto Pebble peut uniquement être
fixé sur un siège dirigé vers l’avant.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
26 27
FRFR
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors de
la portée de votre enfant pour éviter les risques
d’étouffement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous prions
par souci de l’environnement de vous débarrasser du
produit en faisant le tri des déchets et conformément à la
législation locale en la matière.
Questions
Pour toute question, veuillez prendre contact avec le
vendeur local de Bébé Confort (voir www.bebeconfort.
com pour les coordonnées). Veillez à avoir les
informations suivantes sous la main:
- Numéro de série figurant au bas de l’étiquette orange
de certification ECE ;
- La marque et le type de voiture, ainsi que la position du
siège sur lequel le siège auto Pebble Plus est utilisé ;
- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
Garantie
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la
qualité supérieure de notre conception, ingénierie,
production et la performance du produit. Nous
garantissons que ce produit a été fabriqué conformément
aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles
européennes applicables à ce produit, et que ce produit
est, au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau
et de fabrication. Dans les conditions mentionnés dans ce
document, cette garantie peut être invoquée par les
consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu
par une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou
détaillant autorisé.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de
matériau et de fabrication pour une utilisation dans des
conditions normales et conformément à la notice pour
une période de 24 mois à compter de la date de l’achat
initial par le premier client utilisateur. Pour demander des
réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour
des défauts de matériau et de fabrication, vous devez
présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois
précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages
causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisation
abusive, la négligence, le feu, le contact avec un liquide ou
toute autre cause extérieure, les dommages résultant
d’une utilisation non conforme au mode d’emploi, de
l’utilisation avec un autre produit, d’une réparation ou
d’un entretien mené par une personne non autorisée par
nos services, les produits volés, ne portant plus l’étiquette
ou le numéro d’identification ou les produits dont ce
numéro a été modifié. Des exemples d’usure normale
comprennent : des roues et des tissus usés par
l’utilisation régulière et la décoloration et la décomposition
naturelle de couleurs et des matériaux dus à la vétusté du
produit.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur
choix pour un service rapide est de consulter un
revendeur agréé par nos services. Notre garantie de
24 mois est reconnue par ceux-ci
(1)
. Vous devez présenter la
preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la
demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez
l’approbation au préalable de votre demande auprès de
nos services. Si vous soumettez une réclamation valide
en vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander
de retourner votre produit au distributeur agréé ou de
nous envoyer le produit conformément à nos
instructions. Nous payerons les frais d’envoi et de retour si
toutes les instructions sont correctement suivies. Les
dommages et/ou défauts qui ne sont couverts ni par
notre garantie ni par les droits légaux du consommateur
et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des
produits qui ne sont pas couverts par notre garantie
peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Droits du consommateur :
Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la
législation applicable à la consommation, qui peuvent
varier d’un pays à l’autre. Les droits du consommateur en
vertu de la législation nationale applicable ne sont pas
affectés par cette garantie.
Garantie à vie:
Bébé Confort offre aux utilisateurs initiaux une Garantie à
vie fabricant volontaire soumise aux conditions générales
publiées sur notre site Web :
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty. Pour demander
cette Garantie à vie vous devez vous inscrire sur notre
site Web.
Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous
sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro
d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse
postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.
Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres
filiales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et
sur notre site Web pour la marque concernée.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui
ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications
sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés
auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés
comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces
produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée.
28 29
ESES
Vestidura
Pequeño cojín para el bebé
Pulsador para separar la Pebble del cochecito
Asa ergonómica
Hebilla del cinturón para la banda del hombro del
cinturón de seguridad
Ajuste de altura de las bandas de los hombros
Instrucciones de uso
Compartimiento de almacenamiento
Gancho para colocar la capota
Capota (integrada)
Asa de transporte
Almohada regulable
Faldón de almacenamiento de la capota
Pulsador para ajustar el asa de transporte
Bandas de los hombros con protegearneses extraíbles
Hebilla del cinturón para la banda abdominal
del cinturón de seguridad
Cierre del cinturón
Cinturón situado entre las piernas con protegearnés
Barras de fijacion para la FamilyFix y EasyBase 2
Banda para reforzar el ajuste de los cinturones
U
Kits de fijación para chasis Bébé Confort
Seguridad
General Pebble
1. La seguridad de tu bebé es tu responsabilidad.
2. Nunca conduzcas con el bebé en el regazo.
3. Pebble se ha diseñado para un uso intensivo de
aproximadamente 10 años.
4. Aconsejamos revisar de forma regular si las piezas
de poliestireno expandido (EPS) están dañadas.
5. No utilizar productos de segunda mano cuyo historial
se desconozca. Algunas piezas podrían estar rotas,
desgastadas o no estar.
6. Sustituya Pebble cuando haya sido objeto de
tensiones violentas en accidentes: la seguridad de su
hijo ya no puede garantizarse.
7. Lee este manual con atención y guárdalo en el
compartimiento de la Pebble.
IMPORTANTE
:
no hagas modificaciones en la
Pebble ya que esto podría provocar situaciones de peligro.
CUIDADO
:
No utilizar esta silla de auto como
gandulita.
IMPORTANTE
:
Ha habido casos de niños
ESTRANGULADOS con tiras de arneses sueltas o mal
abrochadas. Sujete completamente al niño incluso si el
portabebés se encuentra fuera del vehículo.
Mantenimiento Pebble
1. Para mantener limpia la Pebble, es necesario remover
la vestidura, los cojines y protegearneses. Lava estos
elementos en la lavadora. El borde de plástico flexible
se puede limpiar con agua, jabón y un trapo suave.
2. Utilízala sólo con una vestidura original, ya que forma
parte de la seguridad.
3. Lleva a cabo un mantenimiento regular de la Pebble. No
utilices lubricantes o productos de limpieza agresivos.
El bebé en la Pebble
1. Nunca dejes a tu bebé solo en el automóvil.
2. Sujeta siempre a tu bebé con el arnés de seguridad.
3. Comprueba antes de cada uso que los arneses no
estén girados o retorcidos.
4. Mantén una holgura máxima del grosor de un dedo
(1 cm) entre los arneses y tu bebé.
5. Utiliza el reposacabezas de la Pebble sólo cuando los
tirantes del arnés se encuentran en la posición más baja.
IMPORTANTE
:
nunca coloques la Pebble en
superficies elevadas (como mesas y sillas).
Pebble en el automóvil
1. Comprueba antes de la compra, que la silla de auto
encaja bien en el automóvil.
2. Asegúrate de que los respaldos abatibles están
bloqueados.
3. Evita que la Pebble esté bloqueada por equipajes
pesados o que esté sometida a presión por pesos,
asientos o puertas al cerrarse.
4. Asegúrate de que todo equipaje u otros objetos
sueltos están fijos.
5. Desactiva el airbag al utilizar la Pebble en el asiento del
copiloto.
6. Utiliza sólo un asiento dirigido hacia adelante,
provisto de cinturón de seguridad de 3 puntos,
que como mínimo cumpla con la normativa CEE R16.
7. Comprueba que la hebilla del cinturón corre
en línea recta y que queda debajo del gancho
para cinturón de la Pebble. Consulta el ejemplo en la p. 8.
8. El cinturón de seguridad se debe colocar sobre
todas las marcas azules. Para una instalación
correcta consulta las páginas 8-9 y/o la pegatina en la
parte lateral la Pebble.
9. Cubre siempre la Pebble cuando el automóvil esté a
pleno sol. La vestidura, las partes metálicas y de
plástico se calientan mucho y pueden llegar a quemar
la delicada piel del niño.
IMPORTANTE
:
coloca siempre la Pebble al
revés, en sentido contrario a la marcha.
Pebble en aviones
Solamente en el avión está admitido fijar la Pebble con
un cinturón de dos puntos de anclaje.
En el avión, la Pebble solamente puede ser usada en
asientos de pasajeros que estén orientados hacia
delante.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
30 31
ESES
realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de
robo del producto o si se ha modificado o eliminado
alguna etiqueta o número de identificación del producto.
Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el
desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la
descomposición natural de los colores y los materiales
debido al uso prolongado del producto y al paso del
tiempo.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para
obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o
establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía
de 24 meses
(1)
. Para ello, deberá presentar el
comprobante de la compra realizada en los 24 meses
anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es
que nos solicite directamente la aprobación previa del
servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo
establecido en la presente garantía, le pediremos que
devuelva el producto al distribuidor o establecimiento
autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo
con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los
pasos indicados, no tendrá que abonar ningún gasto de
envío ni de devolución del producto. Los daños y/o
defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los
derechos legales del consumidor, y/o los daños o
defectos en productos que no estén cubiertos por
nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa
razonable.
Derechos del consumidor:
El consumidor dispone de los derechos aplicables de
acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de
un país a otro. Los derechos que posea el consumidor
según la legislación nacional aplicable no se verán
afectados por la presente garantía.
Lifetime Warranty (Garantía de Por Vida):
Bajo los términos y condiciones publicados en nuestro
website www.bebeconfort.com/lifetimewarranty
oferecemos una garantía de por vida (Lifetime Warranty)
a los primeros usuarios. Para disfrutar de la garantía de
por vida Lifetime Warranty es necesario el registro en
nuestro website.
Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands,
empresa inscrita en los Países Bajos con el número de
registro 17060920. La sede social se encuentra en
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección
postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos.
En la última página del presente manual, así como en el
sitio web de la marca, se indican los nombres y
direcciones de otras filiales del grupo Dorel.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que
eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación,
se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a
estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad
Medio ambiente
Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del
alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia.
Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los
residuos domésticos en conformidad con la legislación
ambiental local.
Preguntas
Si tienes preguntas siempre te puedes poner en contacto
con el distribuidor local de Bébé Confort (visita
www.bebeconfort.com para los datos de contacto).
Asegúrate de que tienes a mano la siguiente información:
- Número de serie en la parte baja de la pegatina ECE
naranja;
- Marca y tipo de automóvil y posición del asiento en el
que se va a utilizar la Pebble Plus;
- Edad, altura y peso de tu hijo.
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza
que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro
diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del
producto. Garantizamos que este producto ha sido
fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y
calidad europeas en vigor aplicables a este producto y
que está libre de defectos en el momento de la compra.
La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las
condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los
que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o
establecimiento autorizado, venda este producto.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de
fabricación en cuanto a materiales y mano de obra,
cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo
con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la
fecha de su adquisición por parte del primer usuario final.
Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en
garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar el
comprobante de la compra (original o fotocopia)
realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del
servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños
causados por el uso y desgaste normales, daños
provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia,
incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa
externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en
el manual de usuario, daños producidos por el uso con
otro producto, daños producidos por las reparaciones
32 33
ITIT
Rivestimento
Cuscino riduttore per neonato
Pulsante per sganciare il Pebble dal passeggino
Maniglione ergonomico
Gancio per cintura diagonale dell’auto
Regolazione in altezza delle cinture
Istruzioni per l’uso
Scomparto portaoggetti
Gancio per tendere la pagodina
Pagodina (integrata)
Maniglione per il trasporto
Poggiatesta
Custodia per la pagodina
Pulsante per regolare il maniglione per il trasporto
Cinture con protezioni amovibili
Gancio per cintura addominale dell’auto
Fibbia della cintura
Passagambe con protezione
Barre di fissaggio per FamilyFix e EasyBase 2
Cinghia per tendere le cinture
U
Adattatori per telai Bébé Confort
Sicurezza
Osservazioni generali sul Pebble
1. Siete sempre voi i diretti responsabili della sicurezza
del vostro bebè.
2. Non tenere mai il neonato in braccio durante il viaggio.
3. Pebble è stato sviluppato per un uso intensivo di circa
10 anni.
4. Si consiglia di ispezionare regolarmente le parti in
polistirene espanso (EPS) alla ricerca di eventuali danni.
5. Non utilizzare prodotti di seconda mano di cui non si
conoscono le precedenti modalità di utilizzo. Alcune
parti potrebbero essere rotte, lacerate o mancanti.
6. Sostituire Pebble se ha subito sollecitazioni violente in
un incidente, perché la sicurezza del tuo bambino
potrebbe non essere più garantita.
7. Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle
nello scomparto portaoggetti del Pebble.
AVVERTENZA
:
non effettuare modifiche al
Pebble perché potrebbero originare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
:
Non utilizzare questo
seggiolino auto come sdraietta.
AVVERTENZA
:
I bambini possono
STRANGOLARSI con cinture di sicurezza allentate o
agganciate parzialmente. Utilizzare sempre il sistema di
ritenuta anche quando il seggiolino viene utilizzato
all’esterno del veicolo.
Manutenzione Pebble
1. Per effettuare la pulizia del Pebble è possibile
rimuovere sia il rivestimento, che i cuscinetti e gli
involucri di protezione delle cinture. Sono tutti lavabili
in lavatrice. Il bordo in plastica può essere pulito con
acqua, sapone e un panno morbido.
2. Utilizzare solamente il rivestimento originale, essendo
questo parte del sistema di sicurezza del prodotto.
3. Effettuare regolarmente la manutenzione del Pebble.
Non utilizzare lubrificanti o detersivi aggressivi.
Accomodare il neonato nel Pebble
1. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
2.
Allacciare sempre il bambino con la cintura di sicurezza.
3. Prima di ogni utilizzo, verificare che le cinture non siano
danneggiate o attorcigliate.
4. Non lasciare mai più di un dito (1 cm) di spazio tra le
cinture e il vostro bebè.
5. Utilizzare il poggiatesta del Pebble solamente quando le
cinture per le spalle si trovano nella posizione più bassa.
AVVERTENZA
:
non posizionare mai il Pebble su
superfici rialzate come tavoli o sedie.
Pebble nell’auto
1. Accertarsi che il seggiolino sia adatto alla vostra
macchina prima di acquistarlo.
2. Assicurarsi che i sedili posteriori reclinabili siano
bloccati.
3. Accertarsi che il Pebble non sia bloccato o sovraccaricato
con bagagli, sedili e/o porte che sbattono.
4. Assicurarsi che tutti i bagagli o altri oggetti sparsi siano
ben fissati.
5. Disattivare l’airbag in caso di utilizzo sul sedile
passeggero anteriore.
6. Utilizzare esclusivamente su un sedile rivolto in senso
di marcia dotato di cintura si sicurezza a
3 punti, che soddisfi come minimo i requisiti di
sicurezza della norma di sicurezza ECE R16.
7. Assicurarsi che la fibbia sia in posizione orizzontale e
che rimanga sotto il gancio del Pebble. Vedere esempio
a pag.8.
8. La cintura dell’auto deve essere fatta passare
attraverso tutti i segni blu. Per una corretta
installazione consultare le pagine 8-9 e/o l’adesivo
applicato sul fianco del Pebble.
9. Coprire sempre il Pebble quando la macchina è
parcheggiata al sole. Il rivestimento, le parti in metallo e
plastica potrebbero essere troppo caldi per la pelle del
bambino.
AVVERTENZA
:
il Pebble può essere installato in
auto solo in senso inverso di marcia.
Pebble in aeroplano
Il Pebble può essere utilizzato esclusivamente in
aeroplano con una cintura
di sicurezza a due punti d’attacco.
Il Pebble può essere fissato in aeroplano esclusivamente
su un sedile rivolto in avanti.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
34 35
ITIT
d’istruzioni, danni causati dall’utilizzo con un altro
prodotto, danni causati da manutenzione da parte di
persone da noi non autorizzate; la garanzia non vale altresì
in caso di furto del prodotto o rimozione dal prodotto
stesso o modifica di qualsiasi targhetta o numero
identificativo. Esempi di normale usura includono parti
quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del
prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e
dei materiali in seguito al normale invecchiamento del
prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta migliore
per un servizio rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato
o dettagliante riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi
è riconosciuta dai rivenditori
(1)
. È necessario presentare la
prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro
e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di
assistenza). L’operazione è resa più semplice richiedendo
prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una
richiesta valida ai sensi della presente garanzia, potremo
richiedere al cliente di restituire il prodotto al rivenditore
autorizzato o dettagliante riconosciuto o di spedire il
prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le
relative spese di spedizione e reso sono a nostro carico,
se vengono seguite tutte le istruzioni. I danni e/o difetti
non coperti dalla nostra garanzia nè dai diritti legali dei
consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a prodotti
non coperti dalla nostra garanzia possono tuttavia essere
gestiti secondo prezzi ragionevoli.
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione
applicabile al consumatore stesso, che può variare
secondo il Paese. I diritti del consumatore ai sensi della
legislazione nazionale vigente non sono inficiati dalla
presente garanzia.
Lifetime Warranty:
Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul nostro sito
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty, offriamo una
Lifetime Warranty (garanzia a vita) volontaria del
produttore ai primi utilizzatori. Per richiedere la Lifetime
Warranty è necessario registrarsi sul nostro sito.
La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands.
Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi con
numero di registrazione 17060920. La nostra sede legale
è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il nostro
recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
Paesi Bassi.
Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo
Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e
sul nostro sito web per il marchio in questione.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o
modificano le etichette o i numeri di identificazione sono
considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori
non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati.
Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto
l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
Ambiente
Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del
bambino, per evitare il rischio di soffocamento.
Per motivi di salvaguardia ambientale, quando il prodotto
non viene più utilizzato, smaltire il prodotto seguendo la
normativa locale per la raccolta differenziata dei rifiuti.
Domande
Per eventuali domande, rivolgersi al vostro rivenditore
Bébé Confort (consultare il sito www.bebeconfort.com
per trovare le informazioni). Tenere a portata di mano le
seguenti informazioni:
- Numero di serie situato sotto l’etichetta CEE
di colore arancione;
- Marca e modello dell’auto e posizione del sedile
sul quale viene installato Pebble Plus;
- Letà, l’altezza e il peso del vostro bambino.
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai
nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo nella
qualità eccezionale del nostro design, della nostra
progettazione e produzione, nonché delle prestazioni.
Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in
conformità con gli attuali requisiti europei in materia di
sicurezza e con gli standard di qualità applicabili a questo
prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti
legati alla manodopera o ai materiali impiegati al
momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate,
il cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in
cui il presente prodotto sia stato venduto da una
controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore o
concessionario autorizzato.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali
difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene
utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il
nostro manuale d’istruzioni, per un periodo di 24 mesi
dalla data dell’acquisto al dettaglio originale dal primo
cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di
ricambio in garanzia per i suddetti difetti, è necessario
presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato
effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla
richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece difetti causati da normale
usura, danni causati da incidenti, utilizzo non corretto,
negligenza, incendi, contatto con liquidi o altra causa
esterna, danni derivanti dal mancato rispetto del manuale
36 37
PTPT
Forra
Almofada para recém-nascidos
Botão de desengate para soltar a Pebble do carrinho
de passeio
Punho ergonómico
Gancho do cinto para o cinto dos ombros
do cinto do automóvel
Elemento de ajuste de altura dos cintos
dos ombros
Manual de instruções
Compartimento de armazenar
Gancho para esticar a capota de sol
Capota de sol (incorporada)
Pega de transporte
Almofada ajustável do assento
Aba para guardar a capota de sol
Botão de engate para ajuste da pega de transporte
Cintos dos ombros com protectores peitorais
removíveis
Gancho do cinto para o cinto inferior do cinto do
automóvel
Fecho do cinto
Correia intermédia das pernas com protectores
peitorais
Barras de fixacao para as FamilyFix e EasyBase 2
Correia de ajuste dos cintos
Kits de fixação para Bébé Confort chassi
Segurança
Informações gerais da Pebble
1. A segurança do seu bebé é sempre da sua
responsabilidade.
2. Nunca transporte o bebé no seu colo.
3. A Pebble foi desenvolvida para uma utilização intensiva
de aproximadamente 10 anos.
4. Recomendamos que verifique regularmente se as
peças de poliestireno expandido (EPS) sofreram
danos.
5. Não utilize produtos em segunda-mão cujo passado
desconheça. Algumas peças podem estar partidas,
torcidas ou em falta.
6. Substitua a Pebble quando esta tiver sido sujeita a
forças violentas num acidente: pois a segurança da sua
criança poderá já não estar assegurada.
7. Leia atentamente estas instruções de utilização e
guarde-as no compartimento de armazenagem da
Pebble.
AVISO
:
Não modifique a Pebble de forma alguma; tal
pode provocar situações perigosas.
AVISO
:
Não utilizar a cadeira auto como espreguiça-
deira.
AVISO
:
Crianças ficaram ESTRANGULADAS com as
tiras dos cintos soltos ou apenas parcialmente apertados.
Aperte totalmente os cintos para segurar a criança
mesmo quando a cadeirinha de transporte é utilizada fora
do veículo.
Manutenção da Pebble
1. A forra Pebble pode ser retirada para a limpeza, da
mesma forma que as almofadas e os protectores
peitorais. Estes podem ser lavados na máquina de
lavar roupa. As bordas de plástico flexível podem ser
limpos com água, sabão e um pano macio.
2. Utilize-a apenas com a forra original, dado que esta faz
parte integral da segurança.
3. Efectue a manutenção da Pebble regularmente.
Nunca utilize lubrificantes ou produtos de limpeza
agressivos.
Colocar o bebé na Pebble
1. Nunca deixe o seu bebé sem vigilância.
2. Prenda sempre o seu bebé com os cintos do arnês.
3. Antes de utilizar, verifique se existem danos nos cintos
do arnês ou se estão torcidos.
4. Mantenha uma folga entre os cintos e o seu bebé de,
no máximo, um dedo (1 cm).
5. Utilize apenas o apoio para a cabeça no Pebble com os
cintos dos ombros na posição mais baixa possível.
AVISO
:
Nunca coloque a Pebble sobre superfícies
altas (como mesas e cadeiras).
Pebble no automóvel
1. Antes de adquirir verifique se a cadeira é adequada
para o automóvel.
2. Assegure-se de que os bancos reclináveis traseiros
estão bloqueados.
3. Evite que a Pebble não fica presa ou pressionada, por
exemplo bagagens, bancos reclináveis e/ou ao fechar
portas.
4. Certifique-se de que todas as bagagens ou objectos
soltos estão fixos.
5. Desactive o airbag se a utilizar no banco do passageiro
da frente.
6. Utilize a cadeira unicamente num banco orientado no
sentido da marcha, equipado com cinto de segurança
de três pontos de fixação, aprovado pela norma CEE R16.
7. Assegure que o fecho do cinto passa verticalmente em
linha recta e fica por baixo do gancho do cinto da
Pebble. Ver exemplo no ponto 8.
8. O cinto de segurança deve passar por todas as
marcações a azul. Para uma instalação correcta,
consulte as páginas 8-9 e/ou o autocolante na parte
lateral da Pebble.
9. Cubra sempre a Pebble se estacionar o automóvel
num local com sol directo. A forra e as peças de metal
e de plástico ficam demasiado quentes para a pele da
criança.
AVISO
:
Instale a Pebble no automóvel apenas no
sentido contrário ao da marcha.
Pebble no avião
Só poderá fixar a Pebble com um cinto de segurança de
dois pontos de fixação para a sua utilização num avião.
A Pebble só pode ser instalada em assentos (do avião)
que estejam virados para a frente.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
38 39
PTPT
produto, danos causados por reparações feitas por
alguém não autorizado, em caso de furto ou caso alguma
etiqueta ou número de identificação tenha sido
removido/alterado do produto. Exemplos de uso e
desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em
consequência de uma utilização regular e da natural
degradação dos materiais e das cores devido ao desgaste
normal do produto.
Como proceder caso verifique a existência de defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou
defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido
será dirigir-se ao revendedor autorizado ou ao
revendedor por nós reconhecido que reconhece a nossa
Garantia de 24 meses
(1)
. Deverá apresentar o
comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra)
no período de 24 meses que antecede a data de
requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a
pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo
Departamento de Manutenção [da marca]. Se apresentar
uma reclamação válida no âmbito desta garantia,
poderemos solicitar que devolva o produto ao
revendedor autorizado ou revendedor por nós
reconhecido ou que nos envie o produto de acordo com
as nossas instruções. Pagaremos os custos do envio e de
devolução se todas as instruções forem cumpridas. Os
danos que não são cobertos pela garantia poderão ser
reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis. Os
danos e/ou defeitos não cobertos pela nossa garantia
nem pelos direitos legais do consumidor e/ou os danos e/
ou defeitos em relação aos produtos que não são
cobertos pela nossa garantia podem ser reparados a um
preço razoável.
Direitos do consumidor:
Um consumidor possui direitos legais nos termos da
legislação de proteção do consumidor aplicável, que
pode variar de país para país. Os direitos do consumidor
nos termos da legislação nacional aplicável não são
afetados por esta garantia.
Garantia Vitalícia:
Sob os termos e condições publicados no nosso website:
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty, oferecemos
uma garantia vitalícia voluntária para o primeiro
proprietário. Para usufruir desta garantia, só necessita de
se registar no nosso website.
Esta garantia é fornecida pela Dorel Netherlands.
Estamos registados nos Países Baixos com o número de
sociedade 17060920. A nossa morada comercial é
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos, e a nossa
morada postal é P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
Países Baixos.
Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel
podem ser encontrados na última página deste manual e
no nosso website.
(1) Não são autorizados para esse efeito, os produtos adquiridos em
revendedores que retirem ou alterem as etiquetas e/ou os
números de identificação. Uma vez que não é possível averiguar a
autenticidade destes produtos, não lhes será aplicável qualquer
garantia.
Meio ambiente
Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do
alcance das crianças, para evitar risco de asfixia.
Quando deixar de utilizar este produto, pedimos-lhe que
separe os materiais e os deposite nos locais de recolha
indicados, em conformidade com a regulamentação local.
Dúvidas
Em caso de dúvida, entre em contacto com o ponto de
venda onde adquiriu o produto (consulte o site
www.bebeconfort.com para obter os dados de contacto).
Assegure-se de que tem os seguintes dados à mão:
- O número de série encontra-se na parte inferior da
etiqueta ECE cor-de-laranja;
- Marca e tipo de automóvel e a posição do banco
em que a Pebble Plus é utilizada;
- Idade, altura e peso da criança.
Garantia
A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança
na qualidade do nosso design, engenharia e produção,
bem como no desempenho do produto. Garantimos que
este produto foi fabricado de acordo com as normas de
qualidade e os requisitos de segurança europeia
atualmente em vigor para este produto, e que, à data da
compra, o produto se encontra isento de defeitos de
fabrico ou de materiais. Sob as condições aqui
mencionadas, esta garantia pode ser invocada pelos
consumidores nos países onde este produto foi vendido,
por uma filial do Grupo Dorel, por um distribuidor ou
revendedor autorizado.
A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico
e de materiais, quando o produto é utilizado em
condições normais e em conformidade com as
indicações constantes do manual do utilizador por um
período de 24 meses a partir da data da compra inicial no
revendedor pelo primeiro consumidor/utilizador. De
modo a solicitar as reparações ou peças sobresselentes
ao abrigo da garantia a título de defeitos de material e de
fabrico, o consumidor deverá apresentar o comprovativo
da aquisição efetuada (talão de compra) durante os
24 meses que antecedem a requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos
causados pelo desgaste normal, danos causados por
acidentes, utilização abusiva, negligência, incêndio,
contacto com líquidos ou outras causas externas, danos
que sejam consequência do incumprimento do manual
do utilizador, danos causados pela utilização com outro
40 41
RURU
Чехол (текстильный)
Поддерживающая подушка для
новорожденного
Кнопка, позволяющая отстегнуть
от прогулочной коляски
Эргономичная ручка
Крючок для плечевой части ремня безопасности
Регулятор плечевых ремней по высоте
Руководство по использованию
Кармашек
Небольшой крючок для крепления
крыши от солнца
Крыша от солнца (встроенная)
Ручка для переноски
Регулируемая подушка
Клапан для хранения крыши от солнца
Кнопка для регулировки ручки для переноски
Плечевые ремни безопасности со съемными
накладками под ремень
Крючок для плечевой части ремня безопасности
Прядка ремня
Паховой ремень с накладкой под ремень
Крепежные планки для FamilyFix и EasyBase 2
Ремень натяжного приспособления
Комплект адаптеров для установки на шасси
коляски Bébé Confort
Безопасность
Общие сведения о Pebble
1. Вы всегда несете личную ответственность за
безопасность Вашего ребенка.
2. Никогда не усаживайте ребенка на
колени, когда ведете машину.
3. Pebble разработано для интенсивного
использования около 10 лет.
4. Мы советуем регулярно проверять части из
пенополистирола (EPS) на предмет повреждений.
5. Не используйте бывшие в употреблении
изделия, качество которых неизвестно.
Некоторые части могут быть повреждены,
порваны или отсутствовать.
6. Замените Pebble, в случае больших нагрузок во
время ДТП: безопасность вашего ребенка
больше не может быть гарантирована.
7. Прочитайте тщательно это руководство и
храните его в специальном кармашке Pebble.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не вносите никаких изменений в Pebble,
так как это может привести к опасным ситуациям.
ВНИМАНИЕ: Не используйте это
автокресло в качестве баунсера.
ВНИМАНИЕ: были случаи удушения
ребенка ослабнувшими или частично
пристегнутыми ремнями безопасности. Полностью
ограничьте движения ребенка, даже когда кресло
используется вне автомобиля.
Уход за Pebble
1. Чехол, подушки и накладки под ремень Pebble
можно снимать для стирки. Их можно стирать в
стиральной машине. Гибкий пластиковый бортик
можно очищать водой, мылом и мягкой тканью.
2. Используйте только оригинальный
чехол, это одно из необходимых условий
безопасного использования изделия.
3. Pebble должно подвергаться регулярному уходу.
Не используйте смазочных веществ или
абразивных чистящих средств.
Pebble и Ваш ребенок
1. Никогда не оставляйте Вашего ребенка
без присмотра.
2. Всегда фиксируйте ребенка ремнями
безопасности.
3. Перед каждым использованием
убедитесь, что ремни безопасности не
повреждены и не перекручены.
4. Убедитесь, что между малышом и ремнями
проходит не более одного пальца (1 см).
5. Используйте подголовник Pebble только при
условии, что плечевые ремни находятся в самом
нижнем положении.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не оставляйте Pebble на поднятых поверхностях
(таких, как стол или стул).
Использование Pebble в машине
1. Прежде, чем купить сиденье убедитесь, что его
можно правильно разместить в Вашем автомобиле.
2. Убедитесь, что складные задние сиденья
закреплены.
3. Следите, чтобы Pebble не прищемило дверцами
автомобиля и не придавило багажом или
сидениями.
4. Проверьте, нет ли в машине
незакрепленных предметов или багажа.
5. Если кресло установлено на переднем
пассажирском сидении, то подушка
безопасности должна быть отключена.
6. Устанавливайте изделие только на сидениях,
направленных вперед и оборудованных
3-точечным ремнем безопасности,
соответствующим стандарту ECE R16
(как минимум).
7. Убедитесь, что пряжка автомобильного
ремня безопасности полностью выпрямлена и
проходит под специальным крючком Pebble.
См. пример на стр. 8.
8. Автомобильный ремень безопасности должен
проходить по всем синим отметкам. Полную
инструкцию по установке Вы найдете на стр.
8-9 и/или на наклейке сбоку Pebble.
9. Всегда накрывайте Pebble, если в машину
попадают прямые солнечные лучи. В противном
случае, чехол, металлические и пластмассовые
части могут нагреться и обжечь ребенка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Pebble можно устанавливать только в положении
против направления движения автомобиля.
Использование Pebble в самолете
Разрешается закреплять Pebble ремнём
безопасности с креплением в 2 местах только
при использовании его на борту самолёта.
Pebble можно использовать только на
пассажирских местах, смотрящих вперёд по
ходу движения самолёта.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
42 43
RURU
Среда
Пластмассовый материал упаковки держите
подальше от детей, чтобы избежать риска
удушения.
В интересах защиты окружающей среды, когда Вы
окончите использовать продукт, мы просим, чтобы
Вы утилизировали его в предназначенных для этого
местах, согласно местному законодательству.
Вопросы
Если у Вас возникли вопросы, свяжитесь с
локальным продавцом Bébé Confort (контактную
информацию - см. www.bebeconfort.com). Прежде
чем набрать номер, убедитесь, что имеете под
рукой следующую информацию:
- Серийный номер с нижней части оранжевого
ярлыка ECE
- Тип и марку автомобиля и сиденья, на котором
установлено FamilyFix.
- Возраст (рост) и вес Вашего ребенка.
Гарантия
Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей
уверенности в высоком качестве конструкции и
исполнения наших изделий, а также в их
эксплуатационных характеристиках. Мы
гарантируем, что это изделие произведено в
соответствии с действующими в ЕС требованиями
по безопасности и стандартами качества,
применимыми к данной продукции. Также мы
гарантируем отсутствие дефектов материала и
сборки на момент покупки. В соответствии с
условиями, указанными в этом документе, нашей
гарантией могут воспользоваться потребители на
территории тех стран, где они купили изделие, в
случае приобретения непосредственно в филиале
Группы Dorel или у авторизованного дилера или
продавца.
Наша двухлетняя гарантия распространяется на
весь производственный брак и дефекты материалов
при условии нормальной эксплуатации изделия в
соответствии с руководством пользователя на срок
24 месяца с даты первоначальной розничной
покупки первым конечным потребителем. Для
предоставления ремонта или запасных частей по
гарантии на дефекты материалов и сборки
необходимо предъявить нам документ,
подтверждающий покупку изделия не ранее чем за
24 месяца до даты запроса.
Наша двухлетняя гарантия не покрывает
повреждения, причиненные изделию вследствие
естественного износа, аварий, некорректного и
ненадлежащего использования, беспечного
обращения или несоблюдения руководства
пользователя, повреждения вследствие
использования совместно с другим изделием,
повреждения, вызванные обслуживанием
неуполномоченной третьей стороной, если этикетка
или серийный номер был удален или изменен, а
также в случае кражи. Примеры естественного
износа включают истирание колес и ткани
вследствие регулярного использования,
естественное обесцвечивание, выход из строя
материалов вследствие нормального старения.
Порядок действий в случае обнаружения дефекта:
При обнаружении проблем или дефектов
необходимо немедленно обратиться к
официальному дилеру или розничному продавцу
нашей продукции. Наша двухлетняя гарантия
признается ими
(1)
. От вас требуется предъявить
документ, подтверждающий покупку не ранее чем
за 24 месяца до обращения. Рекомендуется
предварительно подтвердить запрос на
обслуживание в нашей сервисной службе. В случае
обоснованной претензии по данной гарантии мы
можем попросить вас вернуть изделие
уполномоченному нами местному дилеру или
продавцу, или отправить его нам в соответствии с
нашими инструкциями. Мы обязуемся оплатить
транспортировку к нам и обратно, если будут
выполнены все наши инструкции. Мы можем
устранить повреждения и/или дефекты, которые не
охватываются нашей гарантией и юридическими
правами потребителя, и/или отремонтировать
изделия, которые не охватываются нашей
гарантией, за разумную оплату.
Права потребителя:
Потребитель имеет законные права в соответствии с
действующим законодательством, которое может
отличаться от страны к стране. Настоящая гарантия
не ограничивает права потребителя в соответствии
с применимым национальным законодательством.
Пожизненная гарантия:
На сайте www.bebeconfort.com/lifetimewarranty в
разделе Сроки и условия мы предлагаем вам
добровольную пожизненную гарантию от
производителя для новых пользователей. Чтобы
получить пожизненную гарантию, необходимо
зарегестрироваться на нашем сайте.
Эта гарантия предоставляется компанией Dorel,
Нидерланды. Мы зарегистрированы в торговом
реестре Нидерландов под номером 17060920. Наш
фактический адрес: Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
The Netherlands/Нидерланды, наш почтовый адрес:
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands/
Нидерланды.
Названия и адреса других дочерних компаний
группы Dorel можно найти на последней странице
данного руководства и на наших сайтах
соответствующих торговых марок.
(1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах
или у дилеров, которые меняют бирки и
идентификационные номера, не попадают под
действие настоящей Гарантии. Также под действие
настоящей Гарантии не попадают изделия,
приобретенные у неуполномоченных розничных
продавцов. Гарантия на такие продукты не
распространяется, поскольку невозможно
подтвердить их подлинность.
44 45
TRTR
Kılıf
Yenidoğan bebekler için destek yastığı
Pebble’yi bebek arabasından
boşandırmak için bastırmalı düğme
Ergonomik tutma sapı
Emniyet kemerinin omuz kısmı için kemer
kancası
Omuz kemerleri yükseklik ayarı
Kullanım kılavuzu
Eşya saklama bölmesi
Tente takma kancası
Tente (içinde entegredir)
Taşıma kolu
Ayarlanabilir baş yastığı
Tente saklama kapağı
Taşıma kolunun ayarı için basmalı düğme
Çıkarılabilir pedli omuz kemerleri
Emniyet kemerinin bel kısmı için kemer
kancası
Kemer kilidi
Kemer pedli bacak arası kemeri
FamilyFix ve EasyBase 2 için montaj çubukları
Kemer gerdirme kayışı
Bébé Confort Şase Montaj Kiti
Güvenlik
Genel olarak Pebble
1. Bebeğinizin güvenliğinden daima siz
sorumlusunuz.
2. Otomobil kullanırken bebeğinizi asla
kucağınızda tutmayınız.
3. Pebble, yaklaşık 10 yıllık yoğun kullanım için
geliştirilmiştir.
4. Genleştirilmiş polistiren (EPS) parçaların hasar
açısından düzenli olarak kontrol edilmesi önerilir.
5. Geçmişi bilinmeyen ikinci el ürün kullanmayınız. Bazı
parçalar kırık, kopuk veya eksik olabilir.
6. Kaza durumunda olduğu gibi şiddetli zorlanmaya maruz
kalması halindePebble değiştirilmelidir; aksi halde
çocuğunuzun güvenliği garanti edilemez.
7. Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyup,
Pebble’ın eşya saklama bölmesinde saklayınız
UYARI
:
Pebble oto koltuğunda herhangi bir değişiklik
yapmayınız, bu koltuğun sağlayacağı güvenliği tehlikeye atar.
UYARI
:
Oto Güvenlik Koltuğunu ev tipi ana kucağı olarak
kullanmayınız.
UYARI
:
Gevşek veya tokası tam takılmamış emniyet
kemerlerinin çocukların BOĞULMASINA neden olduğu
görülmüştür. Oto güvenlik koltuğu araç dışında kullanılsa
bile emniyet kemerlerini tam olarak takınız.
Pebble bakım talimatları
1. Pebble oto koltuğunun kılıf, yastık
ve kemer pedleri temizlik için çıkartılabilir ve
çamaşır makinesinde yıkanabilir. Esnek plastik kenar ise
su, sabun ve yumuşak bir bez ile temizlenebilir.
2. Kılıfı değiştirmeniz gerektiğinde sadece orijinal kılıf
kullanın, bu ürünün sağladığı güvenliğin bir parçasıdır.
3. Pebble oto koltuğuna düzenli bir
şekilde bakım yapın. Yağlama maddesi veya
tahriş edici temizleme maddesi kullanmayın.
Pebble ve Bebeğiniz
1. Bebeğinizi asla gözetimsiz bırakmayınız.
2. Bebeğinizi her zaman emniyet kemerleri ile bağlayınız.
3. Her kullanımdan önce kemerlerin hasarlı veya ters
dönmüş vaziyette olmadığını kontrol ediniz.
4. Bebeğiniz ve kemer arasında en fazla bir
parmak (1 cm) kalınlığında boşluk tutunuz.
5. Omuz kemerlerinin sadece en alt ayarda
olması durumunda Pebble baş
desteğini kullanınız.
UYARI
:
Pebble oto koltuğunu asla (masa ve sandalye
gibi) yüksek yerlere koymayınız.
Pebble ve otomobilde kullanımı
1. Satın almadan önce çocuk oto güvenlik
koltuğunun arabanıza sığıp sığmadığını kontrol ediniz.
2. Yatıralabilir arka koltukların kilitli olmasını sağlayınız.
3. Pebble oto koltuğunun eşya, koltuk ve/veya kapanan
kapılar tarafından sıkıştırılmasını veya ezilmesini
önleyiniz.
4. Tüm bagaj veya diğer cisimlerin bağlı olmasını sağlayınız.
5. Arka koltukta kullanmanız en uygun olanıdır,
ancak ön yolcu koltuğunda kullanmanız gerektiğinde
hava yastığını devre dışı bırakınız.
6. Sadece en az ECE R16 Güvenlik Standardı
onaylı olan 3-nokta bağlantılı emniyet kemeri bulunan
ve öne bakan bir koltukta kullanınız.
7. Araba emniyet kemeri tokasının düz bir çizgi
halinde olmasını ve Pebble oto koltuğunun kemer
kancasının altında kalmasını sağlayınız. Sayfa 8’deki
örneğe bakınız.
8. Araba emniyet kemerinin mavi işaretlemer
boyunca geçmesi gerekir. Doğru montaj için
sayfa 8-9 ve/veya Pebble oto koltuğunun yan
tarafındaki etikete bakınız.
9. Güneş altında duran bir arabada Pebble oto koltuğunun
üstünü daima örtün. Kılıf, metal ve plastik parçalar
çocuk teni için fazla ısınmış olabilir.
UYARI
:
Pebble oto koltuğunu arabaya sürüş
istikametine tersine, yani arkaya bakar şekilde yerleştirin.
Pebble ve uçakta kullanımı
Pebble oto koltuğunun 2-noktalı kemer ile takılmasına
sadece uçaklarda izin verilir.
Pebble oto koltuğu sadece uçaklarda öne dönük bir
koltuğa yerleştirilebilir.
Çevre
Boğulma tehlikesini önlemek için tüm plastik ambalaj
malzemelerini çocuğunuzdan uzak tutun.
Ürünü artık kullanmayacak olduğunuzda
çevre açısından ürünü yerel mevzuat uyarınca
ayırarak çöpe atmanızı rica ederiz.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
46 47
TRTR
Sorular
Sorularınız için Bébé Confort yetkili bayii ile kontakt
kurabilirsiniz. Sorularınız için Bébé Confort distribütörünü
arayabilirsiniz. (iletişim bilgileri için www.bebeconfort.com
sayfasına bakınız).
Aradığınızda aşağıdaki bilgileri hazır
bulundurunuz:
- Turuncu renkli ECE etiketinin üzerinde bulunan seri
numarası;
- Pebble oto koltuğunun kullanıldığı araba marka ve tipi
ile hangi koltukta kullandığınız;
- Çocuğunuzun yaşı,boyu ve kilosu.
Garanti
Bu 24 aylık garantimiz tasarım, mühendislik, üretim ve
ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi
yansıtmaktadır. Bu ürünün, bu ürün için geçerli olan
Avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına
uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte malzeme
ve işçilik açısından kusuru olmadığını garanti ederiz.
Burada belirtilen koşullar altında, bu garanti bu ürünün
Dorel Grup şirketlerinden biri, yetkili ithalatçısı veya onların
anlaşmalı bayisi tarafından satıldığı ülkelerdeki tüketiciler
tarafından talep edilebilir.
24 aylık garantimiz normal koşullarda ve kullanım
kılavuzuna uygun olarak kullanıldığında, ilk son kullanıcı
tarafından orijinal satın alım tarihinden itibaren 24 aylık
süre boyunca, malzeme ve işçilik açısından tüm üretim
kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından
kusurlara karşı garanti kapsamında onarım veya yedek
parça talep etmek için, servis talebinden önceki 24 ay
içinde ürünün alındığını gösteren satın alma belgesi ile
yetkili ithalatçı garanti belgelesi ibraz edilmelidir.
24 aylık garanti süremiz, normal aşınma ve yıpranma,
kazalar, yanlış kullanım, ihmal, yangın, sıvıyla temas veya
başka bir dış neden, kullanım kılavuzuna uyulmaması,
başka bir ürün ile birlikte kullanma, bizim tarafımızdan
yetkilendirilmemiş biri tarafından yapılan servis
sonucunda oluşan hasarları veya ürünün çalınması,
herhangi bir etiket ya da kimlik numarasının üründen
çıkarılması veya değiştirilmesi durumlarını
kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma ile, düzenli
kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve kumaşları, ürünün
normal şekilde eskimesi nedeniyle renk ve
malzemelerdeki doğal deformasyonu kast edilmektedir.
Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici,
6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11.
Maddesinde yer alan; Sözleşmeden dönme, Satış
bedelinden indirim isteme, Ücretsiz onarılmasını isteme,
Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir. Tüketiciler ürün ile ilgili
şikayet ve itiraz konusunda başvurularını tüketici
mahkemelerine ve ikamet ettiği ilçe tüketici hakem
heyetlerine yapabilirler.
Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne yapılmalıdır:
Sorun veya arızaların ortaya çıkması halinde, iletişime
geçeceğiniz ilk nokta yetkili ithalatçı veya bizim
onayladığımız bir perakende satıcıdır. Yetkili Bayi ve
ithalatçımız 24 aylık garanti süresini sağlamaktadır
(1)
. Servis
talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın aldığınızı
gösteren belgeyi ve yetkili ithalatçı garanti belgesini ibraz
etmelisiniz. Servis talebiniz için [marka] ithalatçı
servisimizden ön onay almanız işleminizi kolaylaştıracaktır.
Bu garanti kapsamında geçerli bir talepte bulunmanız
durumunda, sizden ürününüzü yetkili ithalatçıya veya bizim
onayladığımız bir perakende satıcıya teslim etmenizi ya da
ürünü talimatlarımıza uygun şekilde bize göndermenizi
isteyebiliriz. Tüm talimatlara uyulması şartıyla, kargo
ücretleri tarafımızca karşılanacaktır. Garanti ve müşterinin
yasal hakları kapsamında olmayan hasarlar ve kusurlar veya
ürünlere, makul bir ücret karşılığında hizmet sağlanır.
Life Time Warranty:
Bébé Confort, şart ve koşulları www.bebeconfort.com/
lifetimewarranty web sitemizde yayınlanan durum ve
şartlar altında üretici olarak ilk kullanıcılara yönelik gönüllü
bir Lifetime Warranty sunmaktadır. Bu Lifetime Warranty
hakkından yararlanmak için, web sitemizden kayıt
yaptırmanız gerekmektedir.
Tüketicinin hakları:
Bir tüketicinin, ülkeden ülkeye farklılık gösteren geçerli
tüketici yasasına göre yasal hakları vardır. Geçerli ulusal
yasalara tabi olan tüketicinin hakları bu garantiden
etkilenmez.
Bu garanti Hollanda’da 17060920 şirket numarası ile kayıtlı
Dorel Netherlands tarafından verilmektedir.
Dorel grubunun diğer bağlı kuruluşlarının isim ve adres
bilgileri, bu kılavuzun en son sayfasında ve ilgili markayla
ilgili web sitemizde bulunabilir.
(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren
tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak
değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için
garanti verilmemektedir.
İMALATÇI FİRMA:
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond
Korendijk 5, 5704 RD Helmond
The Netherlands
Phone: 0031 (0)492 - 845738
Fax: 0031 (0)492 - 578003
www.bebeconfort.com
İTHALATÇI FİRMA:
GRUP ELEKTRONİK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
Grup Baby Plaza
Kayışdağı Cad. No.7
Küçükbakkalköy
ISTANBUL
Tel: 0216 573 62 00 (pbx)
Faks: 0216 573 62 09
www.grupbaby.com.tr
e-mail: destek@grupbaby.com.tr
SERVİS İSTASYONLARI:
GRUP ELEKTRONİK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
Özgürlük Cad. Mimar Sinan Mah.
No:77 Sultanbeyli/ İSTANBUL
48 49
ARAR





)1(
24



























           
                                           


17060920








)1(













www.bebeconfort.com






24












24


24






24











50 51
ARAR
























1
 2
 3
10
 4

 


 6


 7













1



 2

 3


 1
 2
 3

1 4







1

2

 3


4

 

36
.
7

.8
 8


 9
















A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
52

Transcripción de documentos

DOREL U.K. DOREL BELGIUM DOREL ITALIA S.P.A. Imperial Place 4 Maxwell Road Borehamwood Hertfordshire WD6 1JN UNITED KINGDOM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE a Socio Unico Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) ITALIA DOREL FRANCE S.A.S. DOREL NETHERLANDS Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE Postbus 6071 5700 ET Helmond NEDERLAND Rua Pedro Dias, 25 4480-614 Rio Mau (VDC) PORTUGAL DOREL GERMANY Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL POLSKA DOREL HISPANIA S.A. C/Pare Rodés n°26 Torre A 4° Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell (Barcelona) ESPAÑA Pebble 0-12 M / 0-13 kg DOREL PORTUGAL EN IT TR For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi konfor için kullanım kılavuzunun tamamını dikkatlice okuyup buna uymanız son derece önemlidir. Congratulations on your purchase. FR DOREL SWITZERLAND S.A. Nous vous félicitons pour votre achat. Chemin de la Colice 4 1023 Crissier SWITZERLAND / SUISSE Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions. Innowacyjna 8 41-208 Sosnowiec POLAND ES VID EO DRU1097A16 ¡Enhorabuena por tu compra! www.bebeconfort.com Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para tu bebé, es muy importante que leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso. Congratulazioni per il vostro acquisto. PT Felicitámo-lo pela sua compra. Para uma máxima protecção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. RU Поздравляем Вас с покупкой. Чтобы обеспечить максимальную защиту и комфорт Вашего ребенка, существенно важно, чтобы Вы тщательно прочитали все руководство и следовали всем инструкциям. Seçtiğiniz ürün için sizi tebrik ederiz. AR .‫نهنئك على الشراء‬ ‫لتوفير أقصى حد من الحماية والراحة‬ ‫ مهم جدا أن تقرأ جيدا وبتمعن كل‬،‫لطفلك‬ .‫تعليمات االستعمال وأن تعمل وفقا لها‬ INDEX D I 6 J 13 K C B 8 L A 14 M N O U T Q S D P 10 E 17 EN 20 FR 24 ES 28 IT 32 PT 36 RU 40 TR 44 AR 51 F G H R I J C K 4 53 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia Инструкция по применению / Гарантия Kullanım talimatları / Garanti ‫ ةلافك‬/ ‫لامعتسالا تاميلعت‬/‫ةلافكلا‬ 5 B 1 B B B 2 A A 4 5 6 A A Max 1cm 6 3 Max 1cm Max 1cm Max 1cm 7 FamilyFix & EasyBase 2 4 4 4 4 2 2 22 4 4 22 2 2 2 2 2 2 22 2 11 11 11 3 3 3 3 3 3 3 3 33 2 33 11 TEST OK OK 1 1 OK OK TEST TEST TEST NO TEST TEST TEST TEST 8 NO NO NO FamilyFix EasyBase 2 9 4 4 3 1 1 2 10 3 2 11 OK OK 4444 44 NO NO OK OK 1 1111 1 33333 3 11 1 33 3 44 4 2 222 22 22 2 NO 1 1 1 NO 1 3 3 2 22 2 1 1 3 3 1 2 2 2 1 2 12 13 3 OK OK NO 1 OK NO 3 OK OK 2 OK 1 3 2 2 1 1 OK 2 NO NO NO 1 A NO 1 1 2 B 2 3 2 1 1 1 1 1 1 3 3 3 2 22 1 14 3 NO 1 1 2 1 2 2 2 15 A AA 1 1 2 2 2 DO NOT REMOVE B 3 BB 1 16 17 1 18 2 19 EN A B Cover (fabric) Support pillow for newborn child EN Safety C Push button for releasing Pebble from pushchair General Pebble instructions Ergonomic handle Belt hook for shoulder part of belt F Height adjustment shoulder belts G Instruction manual H Storage compartment I Small hook for clamping sun canopy J Sun canopy (built-in) K Carrying handle L Adjustable pillow M Storage flap sun canopy N Push button for adjusting carrying handle O Shoulder belts with removable belt pads P Belt hook for lap part of belt Q Belt buckle R Crotch strap with belt pad S Mounting bars for FamilyFix and EasyBase 2 T Belt tensioner strap U Mounting kits for Bébé Confort chassis 1. You are personally responsible for the safety of your baby at all times. 2. Never hold your baby on your lap when driving. 3. The Pebble is developed for an intensive use of approximately 10 years. 4. We advise to check the expanded polystyrene (EPS) parts regularly for damages. 5. Do not use second hand products unless you know the history of the product. Some parts could be broken, torn or missing. 6. Replace the Pebble when it has been subject to the severe forces of an accident: the safety of your child can no longer be guaranteed. 7. Read this instruction manual carefully and keep it in the storage compartment in the Pebble. D E WARNING: Do not make any changes to the Pebble whatsoever, as this could affect the performance of the car seat and render it unsafe. 1. The cover, cushions and belt pads of the Pebble can be removed in order for these to be cleaned. They can be machine-washed. The flexible plastic edge can be cleaned with water, soap and a soft cloth. 2. If the cover needs to be replaced at any time, only use official Bébé Confort fabrics. 3. The Pebble must undergo regular maintenance. Do not use lubricants or aggressive cleaning agents. The Pebble and your baby 1. Never leave your baby unattended. 2. Always secure your baby with the harness belt. 3. Before every use, make sure the harness is not damaged or twisted. 4. Make sure you can fit no more than one finger between the harness and your baby (1 cm). 5. Only use the headrest of the Pebble when the shoulder belts are in the lowest position. WARNING: Never place the Pebble on an elevated WARNING: Do not use this car seat as a surface (such as a table or chair). bouncer seat. Pebble car use WARNING: 1. Always check to make sure the car seat can be installed properly in your car before purchasing it. 2. Make sure the fold-down rear seat is locked into position. 3. Prevent the Pebble from becoming trapped or weighed down by luggage, seats and/or slamming doors. Children have STRANGLED in loose or partially buckled harness straps. Fully restrain the child even when carrier is used outside the vehicle. 20 Pebble maintenance instructions 4. Make sure that all luggage and other loose objects are secure. 5. The safest place for your baby is the rear of your vehicle, however if you need to install the seat in the front passenger seat, please ensure that any airbag is deactivated. 6. Only use a forward-facing seat that is fitted with a 3-point safety belt that complies with the ECE R16 standard (at a minimum). 7. Make sure the car safety belt buckle runs in a straight line and stays below the belt hook of the Pebble. See the p.8 example. 8. The car safety belt must be threaded along all blue markings. For proper installation instructions, see pages 8-9 and/or the sticker on the side of the Pebble. 9. Always cover the Pebble when exposed to direct sunlight in the car. Otherwise, the cover, metal and plastic parts could become too hot for your child’s skin. WARNING: The Pebble may only be installed in a rear-facing position in the car. Pebble in aeroplanes • Installing the Pebble with a 2-point safety belt is only allowed when used in an aircraft. • In an aircraft, the Pebble may only be used on forward-facing passenger seats 21 EN EN Environment Warranty Keep all plastic packaging materials out of reach of your child to avoid the risk of suffocation. Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. We confirm that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects on materials and workmanship at the time of purchase. Under the conditions mentioned herein, this warranty may be invoked by consumers in the countries where this product has been sold by a subsidiary of the Dorel Group or by an authorized dealer or retailer. For environmental reasons, when you have stopped using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance with local legislation. Questions If you have any questions, contact your local Bébé Confort retailer (see www.bebeconfort.com for contact information). Make sure that you have the following information on hand: - Serial number at the bottom of the orange ECE sticker; - Make and type of car and seat position on which the Pebble Plus is used; - Age, height and weight of your child. Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions and in accordance with our user manual for a period of 24 months from the date of the original retail purchase by the first end-user customer. To request repairs or spare parts under our warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. Our 24 months warranty does not apply to defects caused by normal wear and tear, damage caused by accidents, abusive use, negligence, fire, liquid contact or other external cause, damage which is the consequence of failing to comply with the user manual, damage caused by use with another product, damage caused by service by anyone who is not authorized by us, or if the product is 22 stolen or if any label or identification number has been removed from the product or has been changed. Examples of normal wear and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials due to normal aging of the product. Lifetime Warranty: What to do in case of defects: This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The Netherlands under company number 17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. Should problems or defects arise, your first point of contact is the authorized dealer or retailer recognized by us. Our 24 months warranty is recognized by them(1). You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. It is easiest if you get your service request pre-approved by us. If you submit a valid claim under this warranty, we may request that you return your product to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship the product to us in accordance with our instructions. We will pay for shipment and for return freight if all instructions are followed. Damage and/or defects neither covered by our warranty nor by the legal rights of the consumer and/or damage and/or defects with respect to products that are not covered by our warranty can be handled at a reasonable fee. Under the terms and conditions published on our website www.bebeconfort.com/lifetimewarranty we offer a voluntary manufacturer’s Lifetime Warranty to first users. To claim this Lifetime Warranty you need to register on our website. The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group can be found on the last page of this manual and on our website for the brand concerned. (1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained. Rights of the consumer: A consumer has legal rights pursuant to applicable consumer legislation, which may vary from country to country. The rights of the consumer under applicable national legislation are not affected by this warranty. 23 FR A B Housse Petit coussin pour nouveau-né C Bouton-pression pour détacher le siège-auto Pebble de la poussette D Poignée ergonomique E Crochet pour la sangle pectorale de la ceinture de sécurité de la voiture F Réglage en hauteur du harnais G Notice H Compartiment de rangement I Crochet pour tendre le canopy J Canopy (intégré) K Poignée de portage L Coussin réglable M Rabat-rangement du canopy N Poussoir pour régler la poignée de portage O Harnais avec protège-harnais amovibles P Crochet pour la sangle abdominale de la ceinture de sécurité de la voiture Q Boucle du harnais R Sangle d’entrejambe avec protège-harnais S Barres de fixation pour le FamilyFix et le EasyBase 2 T Sangle pour tendre le harnais U Kits de fixation sur chassis Bébé Confort Sécurité Généralités sur le siège-auto Pebble 1. Vous êtes toujours vous-même responsable de la sécurité de votre bébé. 24 FR 2. Ne tenez jamais votre bébé sur les genoux pendant les déplacements en voiture. 3. Le dispositif Pebble est conçu pour un usage intensif d’environ 10 ans. 4. Nous vous recommandons de vérifier régulièrement l’état des pièces en polystyrène expansé (EPS). 5. N’utilisez pas de produits d’occasion dont vous ne connaissez pas précisément les antécédents. Certaines pièces pourraient être cassées, déchirées ou manquantes. 6. Remplacez le dispositif Pebble lorsqu’il a été soumis à des efforts violents à l’occasion d’un accident : la sécurité de votre enfant ne peut plus être garantie. 7. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et conserver le précieusement dans le compartiment de rangement du siège-auto Pebble. Entretien du siège-auto Pebble 1. Pour l’entretien du siège-auto Pebble, la housse, les coussins et les protèges-harnais peuvent être retirés. Ceux-ci sont lavables en machine. Le bord en plastique flexible peut être nettoyé à l’eau savonneuse avec un chiffon doux. 2. Utilisez toujours une housse d’origine, car la housse constitue également un élément de sécurité du siège-auto. 3. Effectuez un entretien régulier du siège-auto Pebble. N’utilisez pas de lubrifiants ni de produits de nettoyage agressifs. Bébé dans le siège-auto Pebble auto comme transat. 1. Ne laissez jamais votre bébé seul dans la voiture. 2. Attachez toujours votre bébé avec le harnais. 3. Contrôlez avant chaque utilisation que les sangles ne sont pas endommagées ou tordues. 4. L’espace entre votre bébé et le système de harnais doit avoir au maximum l’épaisseur d’un doigt (1 cm). 5. Utilisez l’appuie-tête sur le siège-auto Pebble uniquement avec les bretelles de harnais dans la position la plus basse. AVERTISSEMENT : Des enfants se sont AVERTISSEMENT : Ne placez jamais le AVERTISSEMENT : Ne modifiez en aucune façon le siège-auto Pebble, il pourrait en résulter des situations dangereuses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce siège ÉTRANGLÉS avec des sangles de harnais détachées ou partiellement bouclées. Immobilisez parfaitement l’enfant même lorsque le dispositif est utilisé à l’extérieur du véhicule. siège-auto Pebble sur des surfaces surélevées (telles que des tables et des chaises). Le siège-auto Pebble dans la voiture 1. Avant l’achat, contrôlez que le siège-auto convient bien à votre voiture. 2. Verrouillez les banquettes arrière rabattables. 3. Evitez de coincer ou de surcharger le siège-auto Pebble avec des bagages, le réglage des sièges ou la fermeture des portières. 4. Veillez à fixer tous les bagages ou autres objets non attachés pour éviter qu’ils soient projetés en cas d’accident. 5. En cas d’utilisation sur le siège passager avant, désactivez l’airbag du siège en question. 6. Utilisez ce produit uniquement sur un siège orienté face à la route, équipé d’une ceinture de sécurité à 3 points qui répond au minimum à la norme ECE R16. 7. Veillez à ce que la boucle du système de ceinture du véhicule soit bien droite et qu’elle reste sous le crochet pour harnais du siège-auto Pebble. Voir exemple p.8. 8. La ceinture de voiture doit être mise le long de toutes les marques bleues. Pour une installation correcte, voir les pages 8-9 et/ou l’autocollant sur le côté du siège-auto Pebble. 9. Recouvrez toujours le siège-auto Pebble si votre voiture est en plein soleil. La housse ainsi que les pièces en métal ou en plastique peuvent devenir trop chaudes pour une peau d’enfant. AVERTISSEMENT : Placez le siège-auto Pebble uniquement dos à la route, dans le sens inverse de la marche de la voiture. Le siège-auto Pebble en avion • Uniquement en avion, le siège-auto Pebble peut être fixé avec une ceinture à deux points. • En avion, le siège-auto Pebble peut uniquement être fixé sur un siège dirigé vers l’avant. 25 FR FR Environnement Garantie Gardez le matériel d’emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour éviter les risques d’étouffement. Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité supérieure de notre conception, ingénierie, production et la performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est, au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication. Dans les conditions mentionnés dans ce document, cette garantie peut être invoquée par les consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou détaillant autorisé. Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous prions par souci de l’environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la législation locale en la matière. Questions Pour toute question, veuillez prendre contact avec le vendeur local de Bébé Confort (voir www.bebeconfort. com pour les coordonnées). Veillez à avoir les informations suivantes sous la main: - Numéro de série figurant au bas de l’étiquette orange de certification ECE ; - La marque et le type de voiture, ainsi que la position du siège sur lequel le siège auto Pebble Plus est utilisé ; - L’âge (la taille) et le poids de votre enfant. Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et conformément à la notice pour une période de 24 mois à compter de la date de l’achat initial par le premier client utilisateur. Pour demander des réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence, le feu, le contact avec un liquide ou toute autre cause extérieure, les dommages résultant d’une utilisation non conforme au mode d’emploi, de l’utilisation avec un autre produit, d’une réparation ou d’un entretien mené par une personne non autorisée par 26 nos services, les produits volés, ne portant plus l’étiquette ou le numéro d’identification ou les produits dont ce numéro a été modifié. Des exemples d’usure normale comprennent : des roues et des tissus usés par l’utilisation régulière et la décoloration et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux dus à la vétusté du produit. Droits du consommateur : Que faire en cas de défauts : Bébé Confort offre aux utilisateurs initiaux une Garantie à vie fabricant volontaire soumise aux conditions générales publiées sur notre site Web : www.bebeconfort.com/lifetimewarranty. Pour demander cette Garantie à vie vous devez vous inscrire sur notre site Web. Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un service rapide est de consulter un revendeur agréé par nos services. Notre garantie de 24 mois est reconnue par ceux-ci(1). Vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable de votre demande auprès de nos services. Si vous soumettez une réclamation valide en vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander de retourner votre produit au distributeur agréé ou de nous envoyer le produit conformément à nos instructions. Nous payerons les frais d’envoi et de retour si toutes les instructions sont correctement suivies. Les dommages et/ou défauts qui ne sont couverts ni par notre garantie ni par les droits légaux du consommateur et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des produits qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable. Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation applicable à la consommation, qui peuvent varier d’un pays à l’autre. Les droits du consommateur en vertu de la législation nationale applicable ne sont pas affectés par cette garantie. Garantie à vie: Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas. Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres filiales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et sur notre site Web pour la marque concernée. (1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée. 27 ES A B Vestidura Pequeño cojín para el bebé ES Seguridad C Pulsador para separar la Pebble del cochecito General Pebble D Asa ergonómica E Hebilla del cinturón para la banda del hombro del cinturón de seguridad F Ajuste de altura de las bandas de los hombros G Instrucciones de uso H Compartimiento de almacenamiento I Gancho para colocar la capota J Capota (integrada) K Asa de transporte L Almohada regulable M Faldón de almacenamiento de la capota N Pulsador para ajustar el asa de transporte O Bandas de los hombros con protegearneses extraíbles  Hebilla del cinturón para la banda abdominal P del cinturón de seguridad Cierre del cinturón Q Cinturón situado entre las piernas con protegearnés R Barras de fijacion para la FamilyFix y EasyBase 2 S T Banda para reforzar el ajuste de los cinturones U Kits de fijación para chasis Bébé Confort 1. La seguridad de tu bebé es tu responsabilidad. 2. Nunca conduzcas con el bebé en el regazo. 3. Pebble se ha diseñado para un uso intensivo de aproximadamente 10 años. 4. Aconsejamos revisar de forma regular si las piezas de poliestireno expandido (EPS) están dañadas. 5. No utilizar productos de segunda mano cuyo historial se desconozca. Algunas piezas podrían estar rotas, desgastadas o no estar. 6. Sustituya Pebble cuando haya sido objeto de tensiones violentas en accidentes: la seguridad de su hijo ya no puede garantizarse. 7. Lee este manual con atención y guárdalo en el compartimiento de la Pebble. IMPORTANTE: no hagas modificaciones en la Pebble ya que esto podría provocar situaciones de peligro. CUIDADO: No utilizar esta silla de auto como gandulita. IMPORTANTE: Ha habido casos de niños ESTRANGULADOS con tiras de arneses sueltas o mal abrochadas. Sujete completamente al niño incluso si el portabebés se encuentra fuera del vehículo. 28 Mantenimiento Pebble 1. Para mantener limpia la Pebble, es necesario remover la vestidura, los cojines y protegearneses. Lava estos elementos en la lavadora. El borde de plástico flexible se puede limpiar con agua, jabón y un trapo suave. 2. Utilízala sólo con una vestidura original, ya que forma parte de la seguridad. 3. Lleva a cabo un mantenimiento regular de la Pebble. No utilices lubricantes o productos de limpieza agresivos. 4. Asegúrate de que todo equipaje u otros objetos sueltos están fijos. 5. Desactiva el airbag al utilizar la Pebble en el asiento del copiloto. 1. Nunca dejes a tu bebé solo en el automóvil. 2. Sujeta siempre a tu bebé con el arnés de seguridad. 3. Comprueba antes de cada uso que los arneses no estén girados o retorcidos. 4. Mantén una holgura máxima del grosor de un dedo (1 cm) entre los arneses y tu bebé. 5. Utiliza el reposacabezas de la Pebble sólo cuando los tirantes del arnés se encuentran en la posición más baja. 6. Utiliza sólo un asiento dirigido hacia adelante, provisto de cinturón de seguridad de 3 puntos, que como mínimo cumpla con la normativa CEE R16. 7. Comprueba que la hebilla del cinturón corre en línea recta y que queda debajo del gancho para cinturón de la Pebble. Consulta el ejemplo en la p. 8. 8. El cinturón de seguridad se debe colocar sobre todas las marcas azules. Para una instalación correcta consulta las páginas 8-9 y/o la pegatina en la parte lateral la Pebble. 9. Cubre siempre la Pebble cuando el automóvil esté a pleno sol. La vestidura, las partes metálicas y de plástico se calientan mucho y pueden llegar a quemar la delicada piel del niño. IMPORTANTE: nunca coloques la Pebble en IMPORTANTE: coloca siempre la Pebble al Pebble en el automóvil Pebble en aviones 1. Comprueba antes de la compra, que la silla de auto encaja bien en el automóvil. 2. Asegúrate de que los respaldos abatibles están bloqueados. 3. Evita que la Pebble esté bloqueada por equipajes pesados o que esté sometida a presión por pesos, asientos o puertas al cerrarse. • Solamente en el avión está admitido fijar la Pebble con un cinturón de dos puntos de anclaje. • En el avión, la Pebble solamente puede ser usada en asientos de pasajeros que estén orientados hacia delante. El bebé en la Pebble superficies elevadas (como mesas y sillas). revés, en sentido contrario a la marcha. 29 ES ES Medio ambiente Garantía Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia. Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado, venda este producto. Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los residuos domésticos en conformidad con la legislación ambiental local. Preguntas Si tienes preguntas siempre te puedes poner en contacto con el distribuidor local de Bébé Confort (visita www.bebeconfort.com para los datos de contacto). Asegúrate de que tienes a mano la siguiente información: - Número de serie en la parte baja de la pegatina ECE naranja; - Marca y tipo de automóvil y posición del asiento en el que se va a utilizar la Pebble Plus; - Edad, altura y peso de tu hijo. Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la fecha de su adquisición por parte del primer usuario final. Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto, daños producidos por las reparaciones 30 realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de robo del producto o si se ha modificado o eliminado alguna etiqueta o número de identificación del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al paso del tiempo. ¿Qué hacer en caso de defectos? Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía de 24 meses(1). Para ello, deberá presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productos que no estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable. Derechos del consumidor: El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro. Los derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía. Lifetime Warranty (Garantía de Por Vida): Bajo los términos y condiciones publicados en nuestro website www.bebeconfort.com/lifetimewarranty oferecemos una garantía de por vida (Lifetime Warranty) a los primeros usuarios. Para disfrutar de la garantía de por vida Lifetime Warranty es necesario el registro en nuestro website. Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa inscrita en los Países Bajos con el número de registro 17060920. La sede social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos. En la última página del presente manual, así como en el sitio web de la marca, se indican los nombres y direcciones de otras filiales del grupo Dorel. (1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad 31 IT A B Rivestimento Cuscino riduttore per neonato IT Sicurezza C Pulsante per sganciare il Pebble dal passeggino Osservazioni generali sul Pebble Maniglione ergonomico Gancio per cintura diagonale dell’auto F Regolazione in altezza delle cinture G Istruzioni per l’uso H Scomparto portaoggetti I Gancio per tendere la pagodina J Pagodina (integrata) K Maniglione per il trasporto L Poggiatesta M Custodia per la pagodina Pulsante per regolare il maniglione per il trasporto N Cinture con protezioni amovibili O P Gancio per cintura addominale dell’auto Q Fibbia della cintura R Passagambe con protezione S Barre di fissaggio per FamilyFix e EasyBase 2 T Cinghia per tendere le cinture U Adattatori per telai Bébé Confort 1. Siete sempre voi i diretti responsabili della sicurezza del vostro bebè. 2. Non tenere mai il neonato in braccio durante il viaggio. 3. Pebble è stato sviluppato per un uso intensivo di circa 10 anni. 4. Si consiglia di ispezionare regolarmente le parti in polistirene espanso (EPS) alla ricerca di eventuali danni. 5. Non utilizzare prodotti di seconda mano di cui non si conoscono le precedenti modalità di utilizzo. Alcune parti potrebbero essere rotte, lacerate o mancanti. 6. Sostituire Pebble se ha subito sollecitazioni violente in un incidente, perché la sicurezza del tuo bambino potrebbe non essere più garantita. 7. Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle nello scomparto portaoggetti del Pebble. D E 1. Per effettuare la pulizia del Pebble è possibile rimuovere sia il rivestimento, che i cuscinetti e gli involucri di protezione delle cinture. Sono tutti lavabili in lavatrice. Il bordo in plastica può essere pulito con acqua, sapone e un panno morbido. 2. Utilizzare solamente il rivestimento originale, essendo questo parte del sistema di sicurezza del prodotto. 3. Effettuare regolarmente la manutenzione del Pebble. Non utilizzare lubrificanti o detersivi aggressivi. Accomodare il neonato nel Pebble 4. Assicurarsi che tutti i bagagli o altri oggetti sparsi siano ben fissati. 5. Disattivare l’airbag in caso di utilizzo sul sedile passeggero anteriore. 6. Utilizzare esclusivamente su un sedile rivolto in senso di marcia dotato di cintura si sicurezza a 3 punti, che soddisfi come minimo i requisiti di sicurezza della norma di sicurezza ECE R16. 7. Assicurarsi che la fibbia sia in posizione orizzontale e che rimanga sotto il gancio del Pebble. Vedere esempio a pag.8. AVVERTENZA: 1. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. 2. Allacciare sempre il bambino con la cintura di sicurezza. 3. Prima di ogni utilizzo, verificare che le cinture non siano danneggiate o attorcigliate. 4. Non lasciare mai più di un dito (1 cm) di spazio tra le cinture e il vostro bebè. 5. Utilizzare il poggiatesta del Pebble solamente quando le cinture per le spalle si trovano nella posizione più bassa. AVVERTENZA: Non utilizzare questo non posizionare mai il Pebble su superfici rialzate come tavoli o sedie. il Pebble può essere installato in auto solo in senso inverso di marcia. AVVERTENZA: I bambini possono Pebble nell’auto Pebble in aeroplano 1. Accertarsi che il seggiolino sia adatto alla vostra macchina prima di acquistarlo. 2. Assicurarsi che i sedili posteriori reclinabili siano bloccati. 3. Accertarsi che il Pebble non sia bloccato o sovraccaricato con bagagli, sedili e/o porte che sbattono. • Il Pebble può essere utilizzato esclusivamente in aeroplano con una cintura di sicurezza a due punti d’attacco. •  Il Pebble può essere fissato in aeroplano esclusivamente su un sedile rivolto in avanti. non effettuare modifiche al Pebble perché potrebbero originare situazioni pericolose. seggiolino auto come sdraietta. STRANGOLARSI con cinture di sicurezza allentate o agganciate parzialmente. Utilizzare sempre il sistema di ritenuta anche quando il seggiolino viene utilizzato all’esterno del veicolo. 32 Manutenzione Pebble AVVERTENZA: 8. La cintura dell’auto deve essere fatta passare attraverso tutti i segni blu. Per una corretta installazione consultare le pagine 8-9 e/o l’adesivo applicato sul fianco del Pebble. 9. Coprire sempre il Pebble quando la macchina è parcheggiata al sole. Il rivestimento, le parti in metallo e plastica potrebbero essere troppo caldi per la pelle del bambino. AVVERTENZA: 33 IT IT Ambiente Garanzia Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del bambino, per evitare il rischio di soffocamento. La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e con gli standard di qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali impiegati al momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate, il cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in cui il presente prodotto sia stato venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore o concessionario autorizzato. Per motivi di salvaguardia ambientale, quando il prodotto non viene più utilizzato, smaltire il prodotto seguendo la normativa locale per la raccolta differenziata dei rifiuti. Domande Per eventuali domande, rivolgersi al vostro rivenditore Bébé Confort (consultare il sito www.bebeconfort.com per trovare le informazioni). Tenere a portata di mano le seguenti informazioni: - Numero di serie situato sotto l’etichetta CEE di colore arancione; - Marca e modello dell’auto e posizione del sedile sul quale viene installato Pebble Plus; - L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino. La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni, per un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto al dettaglio originale dal primo cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo non corretto, negligenza, incendi, contatto con liquidi o altra causa esterna, danni derivanti dal mancato rispetto del manuale 34 d’istruzioni, danni causati dall’utilizzo con un altro prodotto, danni causati da manutenzione da parte di persone da noi non autorizzate; la garanzia non vale altresì in caso di furto del prodotto o rimozione dal prodotto stesso o modifica di qualsiasi targhetta o numero identificativo. Esempi di normale usura includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito al normale invecchiamento del prodotto. Cosa fare in caso di difetti: Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta migliore per un servizio rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai rivenditori(1). È necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). L’operazione è resa più semplice richiedendo prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida ai sensi della presente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire il prodotto al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto o di spedire il prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se vengono seguite tutte le istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia nè dai diritti legali dei consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli. Diritti del consumatore: Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso, che può variare secondo il Paese. I diritti del consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono inficiati dalla presente garanzia. Lifetime Warranty: Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul nostro sito www.bebeconfort.com/lifetimewarranty, offriamo una Lifetime Warranty (garanzia a vita) volontaria del produttore ai primi utilizzatori. Per richiedere la Lifetime Warranty è necessario registrarsi sul nostro sito. La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands. Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi con numero di registrazione 17060920. La nostra sede legale è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il nostro recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Paesi Bassi. Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e sul nostro sito web per il marchio in questione. (1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano le etichette o i numeri di identificazione sono considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata. 35 PT A B Forra Almofada para recém-nascidos PT Segurança C Botão de desengate para soltar a Pebble do carrinho Informações gerais da Pebble de passeio Punho ergonómico E Gancho do cinto para o cinto dos ombros do cinto do automóvel F Elemento de ajuste de altura dos cintos dos ombros G Manual de instruções H Compartimento de armazenar I Gancho para esticar a capota de sol J Capota de sol (incorporada) K Pega de transporte L Almofada ajustável do assento M Aba para guardar a capota de sol N Botão de engate para ajuste da pega de transporte O Cintos dos ombros com protectores peitorais removíveis P Gancho do cinto para o cinto inferior do cinto do automóvel Q Fecho do cinto R Correia intermédia das pernas com protectores peitorais S Barras de fixacao para as FamilyFix e EasyBase 2 T Correia de ajuste dos cintos U Kits de fixação para Bébé Confort chassi 1. A segurança do seu bebé é sempre da sua responsabilidade. 2. Nunca transporte o bebé no seu colo. 3. A Pebble foi desenvolvida para uma utilização intensiva de aproximadamente 10 anos. 4. Recomendamos que verifique regularmente se as peças de poliestireno expandido (EPS) sofreram danos. 5. Não utilize produtos em segunda-mão cujo passado desconheça. Algumas peças podem estar partidas, torcidas ou em falta. 6. Substitua a Pebble quando esta tiver sido sujeita a forças violentas num acidente: pois a segurança da sua criança poderá já não estar assegurada. 7. Leia atentamente estas instruções de utilização e guarde-as no compartimento de armazenagem da Pebble. D AVISO: Não modifique a Pebble de forma alguma; tal pode provocar situações perigosas. AVISO: Não utilizar a cadeira auto como espreguiça- deira. AVISO: Crianças ficaram ESTRANGULADAS com as tiras dos cintos soltos ou apenas parcialmente apertados. Aperte totalmente os cintos para segurar a criança mesmo quando a cadeirinha de transporte é utilizada fora do veículo. 36 Manutenção da Pebble 1. A forra Pebble pode ser retirada para a limpeza, da mesma forma que as almofadas e os protectores peitorais. Estes podem ser lavados na máquina de lavar roupa. As bordas de plástico flexível podem ser limpos com água, sabão e um pano macio. 2. Utilize-a apenas com a forra original, dado que esta faz parte integral da segurança. 3. Efectue a manutenção da Pebble regularmente. Nunca utilize lubrificantes ou produtos de limpeza agressivos. Colocar o bebé na Pebble 1. Nunca deixe o seu bebé sem vigilância. 2. Prenda sempre o seu bebé com os cintos do arnês. 3. Antes de utilizar, verifique se existem danos nos cintos do arnês ou se estão torcidos. 4. Mantenha uma folga entre os cintos e o seu bebé de, no máximo, um dedo (1 cm). 5. Utilize apenas o apoio para a cabeça no Pebble com os cintos dos ombros na posição mais baixa possível. AVISO: Nunca coloque a Pebble sobre superfícies altas (como mesas e cadeiras). Pebble no automóvel 1. Antes de adquirir verifique se a cadeira é adequada para o automóvel. 2. Assegure-se de que os bancos reclináveis traseiros estão bloqueados. 3. Evite que a Pebble não fica presa ou pressionada, por exemplo bagagens, bancos reclináveis e/ou ao fechar portas. 4. Certifique-se de que todas as bagagens ou objectos soltos estão fixos. 5. Desactive o airbag se a utilizar no banco do passageiro da frente. 6. Utilize a cadeira unicamente num banco orientado no sentido da marcha, equipado com cinto de segurança de três pontos de fixação, aprovado pela norma CEE R16. 7. Assegure que o fecho do cinto passa verticalmente em linha recta e fica por baixo do gancho do cinto da Pebble. Ver exemplo no ponto 8. 8. O cinto de segurança deve passar por todas as marcações a azul. Para uma instalação correcta, consulte as páginas 8-9 e/ou o autocolante na parte lateral da Pebble. 9. Cubra sempre a Pebble se estacionar o automóvel num local com sol directo. A forra e as peças de metal e de plástico ficam demasiado quentes para a pele da criança. AVISO: Instale a Pebble no automóvel apenas no sentido contrário ao da marcha. Pebble no avião • Só poderá fixar a Pebble com um cinto de segurança de dois pontos de fixação para a sua utilização num avião. • A Pebble só pode ser instalada em assentos (do avião) que estejam virados para a frente. 37 PT PT Meio ambiente Garantia Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance das crianças, para evitar risco de asfixia. A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança na qualidade do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho do produto. Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de qualidade e os requisitos de segurança europeia atualmente em vigor para este produto, e que, à data da compra, o produto se encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais. Sob as condições aqui mencionadas, esta garantia pode ser invocada pelos consumidores nos países onde este produto foi vendido, por uma filial do Grupo Dorel, por um distribuidor ou revendedor autorizado. Quando deixar de utilizar este produto, pedimos-lhe que separe os materiais e os deposite nos locais de recolha indicados, em conformidade com a regulamentação local. Dúvidas Em caso de dúvida, entre em contacto com o ponto de venda onde adquiriu o produto (consulte o site www.bebeconfort.com para obter os dados de contacto). Assegure-se de que tem os seguintes dados à mão: - O número de série encontra-se na parte inferior da etiqueta ECE cor-de-laranja; - Marca e tipo de automóvel e a posição do banco em que a Pebble Plus é utilizada; - Idade, altura e peso da criança. A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico e de materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em conformidade com as indicações constantes do manual do utilizador por um período de 24 meses a partir da data da compra inicial no revendedor pelo primeiro consumidor/utilizador. De modo a solicitar as reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a título de defeitos de material e de fabrico, o consumidor deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) durante os 24 meses que antecedem a requisição do serviço. A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos causados pelo desgaste normal, danos causados por acidentes, utilização abusiva, negligência, incêndio, contacto com líquidos ou outras causas externas, danos que sejam consequência do incumprimento do manual do utilizador, danos causados pela utilização com outro 38 produto, danos causados por reparações feitas por alguém não autorizado, em caso de furto ou caso alguma etiqueta ou número de identificação tenha sido removido/alterado do produto. Exemplos de uso e desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização regular e da natural degradação dos materiais e das cores devido ao desgaste normal do produto. Como proceder caso verifique a existência de defeitos: Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao revendedor autorizado ou ao revendedor por nós reconhecido que reconhece a nossa Garantia de 24 meses(1). Deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) no período de 24 meses que antecede a data de requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo Departamento de Manutenção [da marca]. Se apresentar uma reclamação válida no âmbito desta garantia, poderemos solicitar que devolva o produto ao revendedor autorizado ou revendedor por nós reconhecido ou que nos envie o produto de acordo com as nossas instruções. Pagaremos os custos do envio e de devolução se todas as instruções forem cumpridas. Os danos que não são cobertos pela garantia poderão ser reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis. Os danos e/ou defeitos não cobertos pela nossa garantia nem pelos direitos legais do consumidor e/ou os danos e/ ou defeitos em relação aos produtos que não são cobertos pela nossa garantia podem ser reparados a um preço razoável. Direitos do consumidor: Um consumidor possui direitos legais nos termos da legislação de proteção do consumidor aplicável, que pode variar de país para país. Os direitos do consumidor nos termos da legislação nacional aplicável não são afetados por esta garantia. Garantia Vitalícia: Sob os termos e condições publicados no nosso website: www.bebeconfort.com/lifetimewarranty, oferecemos uma garantia vitalícia voluntária para o primeiro proprietário. Para usufruir desta garantia, só necessita de se registar no nosso website. Esta garantia é fornecida pela Dorel Netherlands. Estamos registados nos Países Baixos com o número de sociedade 17060920. A nossa morada comercial é Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos, e a nossa morada postal é P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Baixos. Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel podem ser encontrados na última página deste manual e no nosso website. (1) Não são autorizados para esse efeito, os produtos adquiridos em revendedores que retirem ou alterem as etiquetas e/ou os números de identificação. Uma vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia. 39 RU A Чехол (текстильный) B Поддерживающая подушка для  новорожденного C Кнопка, позволяющая отстегнуть  от прогулочной коляски D Эргономичная ручка E Крючок для плечевой части ремня безопасности  F Регулятор плечевых ремней по высоте G Руководство по использованию H Кармашек I Небольшой крючок для крепления  крыши от солнца J Крыша от солнца (встроенная) K Ручка для переноски L Регулируемая подушка M Клапан для хранения крыши от солнца N Кнопка для регулировки ручки для переноски  O Плечевые ремни безопасности со съемными  накладками под ремень P Крючок для плечевой части ремня безопасности  Q Прядка ремня R Паховой ремень с накладкой под ремень  S Крепежные планки для FamilyFix и EasyBase 2  T Ремень натяжного приспособления U Комплект адаптеров для установки на шасси коляски Bébé Confort Безопасность Общие сведения о Pebble 1. Вы всегда несете личную ответственность за безопасность Вашего ребенка. 40 RU 2. Никогда не усаживайте ребенка на колени, когда ведете машину. 3. Pebble разработано для интенсивного использования около 10 лет. 4. Мы советуем регулярно проверять части из пенополистирола (EPS) на предмет повреждений. 5. Не используйте бывшие в употреблении изделия, качество которых неизвестно. Некоторые части могут быть повреждены, порваны или отсутствовать. 6. Замените Pebble, в случае больших нагрузок во время ДТП: безопасность вашего ребенка больше не может быть гарантирована. 7. Прочитайте тщательно это руководство и храните его в специальном кармашке Pebble. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не вносите никаких изменений в Pebble, так как это может привести к опасным ситуациям. ВНИМАНИЕ: Не используйте это автокресло в качестве баунсера. ВНИМАНИЕ: были случаи удушения ребенка ослабнувшими или частично пристегнутыми ремнями безопасности. Полностью ограничьте движения ребенка, даже когда кресло используется вне автомобиля. Уход за Pebble 1. Чехол, подушки и накладки под ремень Pebble можно снимать для стирки. Их можно стирать в стиральной машине. Гибкий пластиковый бортик можно очищать водой, мылом и мягкой тканью. 2. Используйте только оригинальный чехол, это одно из необходимых условий безопасного использования изделия. 3. Pebble должно подвергаться регулярному уходу. Не используйте смазочных веществ или абразивных чистящих средств. Pebble и Ваш ребенок 1. Никогда не оставляйте Вашего ребенка без присмотра. 2. Всегда фиксируйте ребенка ремнями безопасности. 3. Перед каждым использованием убедитесь, что ремни безопасности не повреждены и не перекручены. 4. Убедитесь, что между малышом и ремнями проходит не более одного пальца (1 см). 5. Используйте подголовник Pebble только при условии, что плечевые ремни находятся в самом нижнем положении. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не оставляйте Pebble на поднятых поверхностях (таких, как стол или стул). Использование Pebble в машине 1. Прежде, чем купить сиденье убедитесь, что его можно правильно разместить в Вашем автомобиле. 2. Убедитесь, что складные задние сиденья закреплены. 3. Следите, чтобы Pebble не прищемило дверцами автомобиля и не придавило багажом или сидениями. 4. Проверьте, нет ли в машине незакрепленных предметов или багажа. 5. Если кресло установлено на переднем пассажирском сидении, то подушка безопасности должна быть отключена. 6. Устанавливайте изделие только на сидениях, направленных вперед и оборудованных 3-точечным ремнем безопасности, соответствующим стандарту ECE R16 (как минимум). 7. Убедитесь, что пряжка автомобильного ремня безопасности полностью выпрямлена и проходит под специальным крючком Pebble. См. пример на стр. 8. 8. Автомобильный ремень безопасности должен проходить по всем синим отметкам. Полную инструкцию по установке Вы найдете на стр. 8-9 и/или на наклейке сбоку Pebble. 9. Всегда накрывайте Pebble, если в машину попадают прямые солнечные лучи. В противном случае, чехол, металлические и пластмассовые части могут нагреться и обжечь ребенка. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Pebble можно устанавливать только в положении против направления движения автомобиля. Использование Pebble в самолете • Разрешается закреплять Pebble ремнём безопасности с креплением в 2 местах только при использовании его на борту самолёта. • Pebble можно использовать только на пассажирских местах, смотрящих вперёд по ходу движения самолёта. 41 RU Среда Пластмассовый материал упаковки держите подальше от детей, чтобы избежать риска удушения. В интересах защиты окружающей среды, когда Вы окончите использовать продукт, мы просим, чтобы Вы утилизировали его в предназначенных для этого местах, согласно местному законодательству. Вопросы Если у Вас возникли вопросы, свяжитесь с локальным продавцом Bébé Confort (контактную информацию - см. www.bebeconfort.com). Прежде чем набрать номер, убедитесь, что имеете под рукой следующую информацию: - Серийный номер с нижней части оранжевого ярлыка ECE - Тип и марку автомобиля и сиденья, на котором установлено FamilyFix. - Возраст (рост) и вес Вашего ребенка. Гарантия Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей уверенности в высоком качестве конструкции и исполнения наших изделий, а также в их эксплуатационных характеристиках. Мы гарантируем, что это изделие произведено в 42 RU соответствии с действующими в ЕС требованиями по безопасности и стандартами качества, применимыми к данной продукции. Также мы гарантируем отсутствие дефектов материала и сборки на момент покупки. В соответствии с условиями, указанными в этом документе, нашей гарантией могут воспользоваться потребители на территории тех стран, где они купили изделие, в случае приобретения непосредственно в филиале Группы Dorel или у авторизованного дилера или продавца. Наша двухлетняя гарантия распространяется на весь производственный брак и дефекты материалов при условии нормальной эксплуатации изделия в соответствии с руководством пользователя на срок 24 месяца с даты первоначальной розничной покупки первым конечным потребителем. Для предоставления ремонта или запасных частей по гарантии на дефекты материалов и сборки необходимо предъявить нам документ, подтверждающий покупку изделия не ранее чем за 24 месяца до даты запроса. Наша двухлетняя гарантия не покрывает повреждения, причиненные изделию вследствие естественного износа, аварий, некорректного и ненадлежащего использования, беспечного обращения или несоблюдения руководства пользователя, повреждения вследствие использования совместно с другим изделием, повреждения, вызванные обслуживанием неуполномоченной третьей стороной, если этикетка или серийный номер был удален или изменен, а также в случае кражи. Примеры естественного износа включают истирание колес и ткани вследствие регулярного использования, естественное обесцвечивание, выход из строя материалов вследствие нормального старения. Порядок действий в случае обнаружения дефекта: При обнаружении проблем или дефектов необходимо немедленно обратиться к официальному дилеру или розничному продавцу нашей продукции. Наша двухлетняя гарантия признается ими(1). От вас требуется предъявить документ, подтверждающий покупку не ранее чем за 24 месяца до обращения. Рекомендуется предварительно подтвердить запрос на обслуживание в нашей сервисной службе. В случае обоснованной претензии по данной гарантии мы можем попросить вас вернуть изделие уполномоченному нами местному дилеру или продавцу, или отправить его нам в соответствии с нашими инструкциями. Мы обязуемся оплатить транспортировку к нам и обратно, если будут выполнены все наши инструкции. Мы можем устранить повреждения и/или дефекты, которые не охватываются нашей гарантией и юридическими правами потребителя, и/или отремонтировать изделия, которые не охватываются нашей гарантией, за разумную оплату. Права потребителя: Потребитель имеет законные права в соответствии с действующим законодательством, которое может отличаться от страны к стране. Настоящая гарантия не ограничивает права потребителя в соответствии с применимым национальным законодательством. Пожизненная гарантия: На сайте www.bebeconfort.com/lifetimewarranty в разделе Сроки и условия мы предлагаем вам добровольную пожизненную гарантию от производителя для новых пользователей. Чтобы получить пожизненную гарантию, необходимо зарегестрироваться на нашем сайте. Эта гарантия предоставляется компанией Dorel, Нидерланды. Мы зарегистрированы в торговом реестре Нидерландов под номером 17060920. Наш фактический адрес: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands/Нидерланды, наш почтовый адрес: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands/ Нидерланды. Названия и адреса других дочерних компаний группы Dorel можно найти на последней странице данного руководства и на наших сайтах соответствующих торговых марок. (1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах или у дилеров, которые меняют бирки и идентификационные номера, не попадают под действие настоящей Гарантии. Также под действие настоящей Гарантии не попадают изделия, приобретенные у неуполномоченных розничных продавцов. Гарантия на такие продукты не распространяется, поскольку невозможно подтвердить их подлинность. 43 TR A B Kılıf Yenidoğan bebekler için destek yastığı C Pebble’yi bebek arabasından boşandırmak için bastırmalı düğme D Ergonomik tutma sapı E Emniyet kemerinin omuz kısmı için kemer kancası F Omuz kemerleri yükseklik ayarı G Kullanım kılavuzu H Eşya saklama bölmesi I Tente takma kancası J Tente (içinde entegredir) K Taşıma kolu L Ayarlanabilir baş yastığı M Tente saklama kapağı N Taşıma kolunun ayarı için basmalı düğme O Çıkarılabilir pedli omuz kemerleri P Emniyet kemerinin bel kısmı için kemer kancası Q Kemer kilidi R Kemer pedli bacak arası kemeri S FamilyFix ve EasyBase 2 için montaj çubukları T Kemer gerdirme kayışı U Bébé Confort Şase Montaj Kiti Güvenlik Genel olarak Pebble 1. Bebeğinizin güvenliğinden daima siz sorumlusunuz. 44 TR 2. Otomobil kullanırken bebeğinizi asla kucağınızda tutmayınız. 3. Pebble, yaklaşık 10 yıllık yoğun kullanım için geliştirilmiştir. 4. Genleştirilmiş polistiren (EPS) parçaların hasar açısından düzenli olarak kontrol edilmesi önerilir. 5. Geçmişi bilinmeyen ikinci el ürün kullanmayınız. Bazı parçalar kırık, kopuk veya eksik olabilir. 6. Kaza durumunda olduğu gibi şiddetli zorlanmaya maruz kalması halindePebble değiştirilmelidir; aksi halde çocuğunuzun güvenliği garanti edilemez. 7. Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyup, Pebble’ın eşya saklama bölmesinde saklayınız UYARI: Pebble oto koltuğunda herhangi bir değişiklik yapmayınız, bu koltuğun sağlayacağı güvenliği tehlikeye atar. UYARI: Oto Güvenlik Koltuğunu ev tipi ana kucağı olarak 3. Pebble oto koltuğuna düzenli bir şekilde bakım yapın. Yağlama maddesi veya tahriş edici temizleme maddesi kullanmayın. Pebble ve Bebeğiniz 1. Bebeğinizi asla gözetimsiz bırakmayınız. 2. Bebeğinizi her zaman emniyet kemerleri ile bağlayınız. 3. Her kullanımdan önce kemerlerin hasarlı veya ters dönmüş vaziyette olmadığını kontrol ediniz. 4. Bebeğiniz ve kemer arasında en fazla bir parmak (1 cm) kalınlığında boşluk tutunuz. 5. Omuz kemerlerinin sadece en alt ayarda olması durumunda Pebble baş desteğini kullanınız. UYARI: Pebble oto koltuğunu asla (masa ve sandalye gibi) yüksek yerlere koymayınız. kullanmayınız. Pebble ve otomobilde kullanımı UYARI: Gevşek veya tokası tam takılmamış emniyet 1. Satın almadan önce çocuk oto güvenlik koltuğunun arabanıza sığıp sığmadığını kontrol ediniz. 2. Yatıralabilir arka koltukların kilitli olmasını sağlayınız. 3. Pebble oto koltuğunun eşya, koltuk ve/veya kapanan kapılar tarafından sıkıştırılmasını veya ezilmesini önleyiniz. 4. Tüm bagaj veya diğer cisimlerin bağlı olmasını sağlayınız. 5. Arka koltukta kullanmanız en uygun olanıdır, ancak ön yolcu koltuğunda kullanmanız gerektiğinde hava yastığını devre dışı bırakınız. 6. Sadece en az ECE R16 Güvenlik Standardı onaylı olan 3-nokta bağlantılı emniyet kemeri bulunan ve öne bakan bir koltukta kullanınız. kemerlerinin çocukların BOĞULMASINA neden olduğu görülmüştür. Oto güvenlik koltuğu araç dışında kullanılsa bile emniyet kemerlerini tam olarak takınız. Pebble bakım talimatları 1. Pebble oto koltuğunun kılıf, yastık ve kemer pedleri temizlik için çıkartılabilir ve çamaşır makinesinde yıkanabilir. Esnek plastik kenar ise su, sabun ve yumuşak bir bez ile temizlenebilir. 2. Kılıfı değiştirmeniz gerektiğinde sadece orijinal kılıf kullanın, bu ürünün sağladığı güvenliğin bir parçasıdır. 7. Araba emniyet kemeri tokasının düz bir çizgi halinde olmasını ve Pebble oto koltuğunun kemer kancasının altında kalmasını sağlayınız. Sayfa 8’deki örneğe bakınız. 8. Araba emniyet kemerinin mavi işaretlemer boyunca geçmesi gerekir. Doğru montaj için sayfa 8-9 ve/veya Pebble oto koltuğunun yan tarafındaki etikete bakınız. 9. Güneş altında duran bir arabada Pebble oto koltuğunun üstünü daima örtün. Kılıf, metal ve plastik parçalar çocuk teni için fazla ısınmış olabilir. UYARI: Pebble oto koltuğunu arabaya sürüş istikametine tersine, yani arkaya bakar şekilde yerleştirin. Pebble ve uçakta kullanımı • Pebble oto koltuğunun 2-noktalı kemer ile takılmasına sadece uçaklarda izin verilir. • Pebble oto koltuğu sadece uçaklarda öne dönük bir koltuğa yerleştirilebilir. Çevre Boğulma tehlikesini önlemek için tüm plastik ambalaj malzemelerini çocuğunuzdan uzak tutun. Ürünü artık kullanmayacak olduğunuzda çevre açısından ürünü yerel mevzuat uyarınca ayırarak çöpe atmanızı rica ederiz. 45 TR Sorular Sorularınız için Bébé Confort yetkili bayii ile kontakt kurabilirsiniz. Sorularınız için Bébé Confort distribütörünü arayabilirsiniz. (iletişim bilgileri için www.bebeconfort.com sayfasına bakınız). Aradığınızda aşağıdaki bilgileri hazır bulundurunuz: - Turuncu renkli ECE etiketinin üzerinde bulunan seri numarası; - Pebble oto koltuğunun kullanıldığı araba marka ve tipi ile hangi koltukta kullandığınız; - Çocuğunuzun yaşı,boyu ve kilosu. Garanti Bu 24 aylık garantimiz tasarım, mühendislik, üretim ve ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi yansıtmaktadır. Bu ürünün, bu ürün için geçerli olan Avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte malzeme ve işçilik açısından kusuru olmadığını garanti ederiz. Burada belirtilen koşullar altında, bu garanti bu ürünün Dorel Grup şirketlerinden biri, yetkili ithalatçısı veya onların anlaşmalı bayisi tarafından satıldığı ülkelerdeki tüketiciler tarafından talep edilebilir. 24 aylık garantimiz normal koşullarda ve kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanıldığında, ilk son kullanıcı tarafından orijinal satın alım tarihinden itibaren 24 aylık süre boyunca, malzeme ve işçilik açısından tüm üretim 46 TR kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından kusurlara karşı garanti kapsamında onarım veya yedek parça talep etmek için, servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünün alındığını gösteren satın alma belgesi ile yetkili ithalatçı garanti belgelesi ibraz edilmelidir. 24 aylık garanti süremiz, normal aşınma ve yıpranma, kazalar, yanlış kullanım, ihmal, yangın, sıvıyla temas veya başka bir dış neden, kullanım kılavuzuna uyulmaması, başka bir ürün ile birlikte kullanma, bizim tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından yapılan servis sonucunda oluşan hasarları veya ürünün çalınması, herhangi bir etiket ya da kimlik numarasının üründen çıkarılması veya değiştirilmesi durumlarını kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma ile, düzenli kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve kumaşları, ürünün normal şekilde eskimesi nedeniyle renk ve malzemelerdeki doğal deformasyonu kast edilmektedir. Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11. Maddesinde yer alan; Sözleşmeden dönme, Satış bedelinden indirim isteme, Ücretsiz onarılmasını isteme, Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir. Tüketiciler ürün ile ilgili şikayet ve itiraz konusunda başvurularını tüketici mahkemelerine ve ikamet ettiği ilçe tüketici hakem heyetlerine yapabilirler. Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne yapılmalıdır: Sorun veya arızaların ortaya çıkması halinde, iletişime geçeceğiniz ilk nokta yetkili ithalatçı veya bizim onayladığımız bir perakende satıcıdır. Yetkili Bayi ve ithalatçımız 24 aylık garanti süresini sağlamaktadır(1). Servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın aldığınızı gösteren belgeyi ve yetkili ithalatçı garanti belgesini ibraz etmelisiniz. Servis talebiniz için [marka] ithalatçı servisimizden ön onay almanız işleminizi kolaylaştıracaktır. Bu garanti kapsamında geçerli bir talepte bulunmanız durumunda, sizden ürününüzü yetkili ithalatçıya veya bizim onayladığımız bir perakende satıcıya teslim etmenizi ya da ürünü talimatlarımıza uygun şekilde bize göndermenizi isteyebiliriz. Tüm talimatlara uyulması şartıyla, kargo ücretleri tarafımızca karşılanacaktır. Garanti ve müşterinin yasal hakları kapsamında olmayan hasarlar ve kusurlar veya ürünlere, makul bir ücret karşılığında hizmet sağlanır. Life Time Warranty: Bébé Confort, şart ve koşulları www.bebeconfort.com/ lifetimewarranty web sitemizde yayınlanan durum ve şartlar altında üretici olarak ilk kullanıcılara yönelik gönüllü bir Lifetime Warranty sunmaktadır. Bu Lifetime Warranty hakkından yararlanmak için, web sitemizden kayıt yaptırmanız gerekmektedir. Tüketicinin hakları: Bir tüketicinin, ülkeden ülkeye farklılık gösteren geçerli tüketici yasasına göre yasal hakları vardır. Geçerli ulusal yasalara tabi olan tüketicinin hakları bu garantiden etkilenmez. Bu garanti Hollanda’da 17060920 şirket numarası ile kayıtlı Dorel Netherlands tarafından verilmektedir. Dorel grubunun diğer bağlı kuruluşlarının isim ve adres bilgileri, bu kılavuzun en son sayfasında ve ilgili markayla ilgili web sitemizde bulunabilir. (1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için garanti verilmemektedir. İMALATÇI FİRMA: Dorel Netherlands P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond Korendijk 5, 5704 RD Helmond The Netherlands Phone: 0031 (0)492 - 845738 Fax: 0031 (0)492 - 578003 www.bebeconfort.com İTHALATÇI FİRMA: GRUP ELEKTRONİK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. Grup Baby Plaza Kayışdağı Cad. No.7 Küçükbakkalköy ISTANBUL Tel: 0216 573 62 00 (pbx) Faks: 0216 573 62 09 www.grupbaby.com.tr e-mail: [email protected] SERVİS İSTASYONLARI: GRUP ELEKTRONİK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. Özgürlük Cad. Mimar Sinan Mah. No:77 Sultanbeyli/ İSTANBUL 47 ‫‪AR‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫أسئلة‬ ‫الكفالة‪:‬‬ ‫لطرح اسئلة يمكنك التوجه الى ورشة ماكسي كوزي المحلية‬ ‫(في الموقع ‪ www.bebeconfort.com‬يمكنكم ايجاد تفاصيل‬ ‫االتصال)‪ .‬احرصوا على أن تكون بحوزتكم المعطيات التالية‪:‬‬ ‫تعكس ضمانتنا لمدّة ‪ 24‬شهرا ثقتنا بالنوعية الرفيعة لتصميمنا و‬ ‫هندستنا و إنتاجنا و أداء منتجنا‪ .‬نحن نؤ ّكد أنّ هذا المنتج قد ُ‬ ‫ص ّنع‬ ‫وفق متطلبات السالمة األوروبية الحالية و معايير الجودة التي‬ ‫تنطبق على هذا المنتج‪ ،‬و أنّ هذا المنتج خال من العيوب المادية‬ ‫و التصنيعية وقت شرائه‪ .‬وفقا للشروط المذكورة في هذه الوثيقة‪،‬‬ ‫يجوز للمستهلكين االحتجاج بهذه الضمانة في البلدان التي بيع فيها‬ ‫هذا المنتج من قبل فرع لمجموعة ‪ Dorel‬أو من قبل وكيل أو تاجر‬ ‫بالتجزئة معتمدين‪.‬‬ ‫ الرقم التسلسلي تحت الصقة الـ ‪ ECE‬البرتقالية‪.‬‬‫ المنتج ونوع السيارة والمقعد الذي تستخدمون عليه الماكسي‬‫كوزي بيبل‪.‬‬ ‫‪ -‬عمر (طول) ووزن ابنكم‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫تغطي ضمانتنا التي تدوم ‪ 24‬شهرا جميع العيوب التصنيعية سواء‬ ‫على مستوى المواد أو التصنيع عند استعمالها في ظروف عادية‬ ‫و وفقا لدليل المستعمل الخاص بنا لمدة ‪ 24‬شهرا بدءا من تاريخ‬ ‫الشراء األصلي بالتجزئة من قبل أوّ ل عميل مستخدم نهائي‪ .‬لطلب‬ ‫التصليحات أو قطع غيار تحت ضمانتنا بالنسبة للعيوب على مستوى‬ ‫المواد أو التصنيع‪ ،‬عليكم تقديم دليل شرائكم‪ ،‬يُجرى ذلك خالل‬ ‫األشهر األربع و العشرون السابقة لطلب الخدمة‪.‬‬ ‫ضمانتنا التي تدوم ‪ 24‬شهرا ال تنطبق على العيوب التي يسببها‬ ‫التلف و البلى االعتياديين‪ ،‬إلى جانب األضرار التي تسببها الحوادث‬ ‫و االستعمال التعسفي و اإلهمال و النار و مالمسة السوائل أو أيّ‬ ‫مسبب خارجي‪ ،‬الضرر الذي يكون نتيجة عدم اتباع دليل المستخدم‪،‬‬ ‫الضرر الناجم عن االستعمال مع منتج آخر‪ ،‬الضرر الناجم عن‬ ‫خدمة قدمها شخص غير مخوّ ل من قبلنا‪ ،‬أو إذا كان المنتج مسروقا‬ ‫أو عند إزالة أو تغيير أيّ ملصق أو رقم تعريفي من المنتج‪ .‬يندرج‬ ‫ضمن األمثلة عن التلف و البلى االعتياديين العجالت و البنى التالفة‬ ‫بسبب االستعمال المنتظم و االنحالل الطبيعي لأللوان و المواد نظرا‬ ‫للتقدم الطبيعي في عمر المنتج‪.‬‬ ‫‪49‬‬ ‫ما الذي يجب فعله في حالة وجود عيوب‪:‬‬ ‫في حالة وجود مشاكل أو عيوب‪ ،‬أول جهة اتصال هي المتعامل أو‬ ‫البائع بالتجزئة المخوّ ل و المعترف به من قبلنا‪ .‬ضمانتنا التي تدوم‬ ‫‪ 24‬شهرا معترف بها لديهم (‪ .)1‬عليكم تقديم دليل شرائكم‪ ،‬الذي ت ّم‬ ‫اجراؤه في األشهر األربع و العشرين السابقة لطلب الخدمة‪ .‬من‬ ‫األسهل أن تسعوا إلى المصادقة على طلب خدمتكم مسبقا من قبلنا‪.‬‬ ‫إذا ما قدّمتم دعوى شرعية تحت هذه الضمانة‪ ،‬فمن الممكن أن‬ ‫نطلب منكم إرجاع المنتج إلى المتعامل أو البائع بالتجزئة المخول‬ ‫و المعترف به لدينا أو أن ترسلوا المنتج إلينا وفقا لتعليماتنا‪ .‬سندفع‬ ‫ثمن اإلرسال و أجرة شحن اإلرجاع إذا ما ت ّم اتباع جميع التعليمات‪.‬‬ ‫األضرار و‪ /‬أو العيوب التي ال تغطيها ضمانتنا أو الحقوق القانونية‬ ‫للمستهلك و‪ /‬أو األضرار و‪ /‬أو العيوب المتعلقة بالمنتج و التي ال‬ ‫تغطيها ضمانتنا يمكن التعامل معها مقابل رسوم معقولة‪.‬‬ ‫حقوق المستهلك‪:‬‬ ‫يتمتع المستهلك بحقوق قانونية وفقا للتشريعات الخاصة بالمستهلك‪،‬‬ ‫و التي يمكن أن تتغيرّ من بلد آلخر‪ .‬حقوق المستهلك وفق‬ ‫التشريعات الوطنية المعمول بها ال ّ‬ ‫تتأثر بهذه الضمانة‪.‬‬ ‫هذه الضمانة متو ّفرة من قبل ‪ .Dorel Netherlands‬نحن‬ ‫مسجلون في هولندا تحت رقم الشركة اآلتي‪.17060920 :‬‬ ‫عنواننا التجاري هو‪،Korendijk 5, 5704 RD Helmond :‬‬ ‫هولندا‪ ،‬و عنواننا البريدي هو‪P.O. Box 6071, 5700 ET :‬‬ ‫‪ ،Helmond‬هولندا‪.‬‬ ‫أسماء و تفاصيل عناوين الفروع األخرى لمجموعة ‪ Dorel‬يمكن‬ ‫إيجادها في الصفحة األخيرة من هذا الدليل و على موقعنا بالنسبة‬ ‫للعالمة التجارية المعنية‪.‬‬ ‫(‪)1‬‬ ‫المنتجات التي ت ّم شراؤها من بائعي تجزئة أو متعاملين‬ ‫يزيلون أو يغيّرون الملصقات أو األرقام التعريفية تعتبر غير‬ ‫مصرّ ح بها‪ .‬المنتجات التي ت ّم شراؤها من عند بائعي تجزئة‬ ‫غير مخوّ ل لهم تعتبر غير مصرح بها أيضا‪ .‬ال تسري أيّ‬ ‫ضمانة على هذه المنتجات بما أنّ موثوقيّة هذه المنتجات ال‬ ‫يمكن تأكيدها‪.‬‬ ‫كفالة مدى الحياة‪ :‬وف ًقا لألحكام وال ّ‬ ‫شروط المنشورة على موقعنا‬ ‫‪ www.bebeconfort.com/lifetimewarranty‬نحن نقدّم‬ ‫طوعًا ألوّ ل المستخدمين كفالة مدى الحياة من ال ّ‬ ‫شركة المص ّنعة‪.‬‬ ‫للمطالبة بهذه الكفالة لمدى الحياة عليك أن تتسجّل على موقعنا‬ ‫‪48‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪J‬‬ ‫‪K‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪P‬‬ ‫‪Q‬‬ ‫‪R‬‬ ‫‪S‬‬ ‫‪T‬‬ ‫‪U‬‬ ‫حشوة مبطنة‬ ‫وسادة مبطنة للرضيع‬ ‫كباس لتحرير الماكسي كوزي بيبل من عربة التنزه‬ ‫مقبض حمل مهندس‬ ‫ماسك لشريط الكتف لحزام األمان التابع للسيارة‬ ‫مالءمة حاالت طول أشرطة الكنفين‬ ‫تعليمات االستعمال‬ ‫خلية تخزين‬ ‫عقفة لفتح الستارة‬ ‫ستارة (مركب)‬ ‫مقبض حمل‬ ‫وسادة رأس قابلة للضبط‬ ‫جيب لتخزين الستارة‬ ‫كباس لضبط مقبض الحمل‬ ‫أشرطة كتف مع غطاء واق قابلة لالزالة‬ ‫ماسك لشريط الحوض لخزام األمان التابع للسيارة‬ ‫قافل الحزام‬ ‫شريط ضلع الفخذ مع غطاء واق‬ ‫ قضبان تثبيت لماكسي كوزي ‪ FamilyFix‬ولماكسي‬ ‫كوزي ‪EasyBase2‬‬ ‫شريط لشد األشرطة‬ ‫رزمة التعليق لهياكل بيبي كونفورت‬ ‫وقاية‬ ‫قوانين ماكسي كوزي بيبل‬ ‫‪ .1‬أنتم أنفسكم المسؤولون دائما عن سالمة ابنكم‪.‬‬ ‫‪ .2‬ال تحملوا أوالدكم على ركبكم أبدا أثناء السفر‪.‬‬ ‫‪ .3‬لقد تم تصنيع ‪ Pebble‬ليتناسب مع االستعمال المكثف الذي ‬ ‫يصل إلى ‪ 10‬سنوات‪.‬‬ ‫‪51‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪ .4‬ننصح بالتحقق بانتظام من األجزاء المصنعة من البوليسترين ‬ ‫المتمدد (‪ )EPS‬للتأكد من عدم تلفها‪.‬‬ ‫‪ .5‬ال يجب استخدام المنتجات المستعملة التي تكون استخداماتها‬ ‫السابقة غير معروفة‪ ،‬فقد تكون بعض األجزاء منها مكسورة‪ ،‬أو‬ ‫ممزقة‪ ،‬أو غير موجودة‪.‬‬ ‫‪ .6‬استبدل ‪ Pebble‬عند تعرضه للضغط العنيف أثناء وقوع‬ ‫حادثة‪ :‬قد يؤدي ذلك إلى عدم ضمان أمان طفلك مر ًة أخرى‪.‬‬ ‫‪ .7‬اقرأوا بتمعن تعليمات االستعمال وحافظوا عليها في خلية‬ ‫التخزين لماكسي كوزي بيبل‪.‬‬ ‫تحذير‪ :‬ال تغيروا الماكسي كوزي بيبل وال بأي شكل من األشكال‬ ‫ألن هذا قد يؤدي الى حاالت خطيرة‪.‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫ال تستخدم مقعد السيارة ككرسيّ ّ‬ ‫هزاز‬ ‫تحذير‪ :‬يختنق األطفال عندما تكون أحزمة التثبيت غير مربوطة‬ ‫أو مربوطة جزئيًا باإلبزيم‪ ،‬لذا يجب إحكام األحزمة حول الطفل‬ ‫حتى في حالة استعمال الحامل خارج المركبة‪.‬‬ ‫صيانة ماكسي كوزي بيبل‬ ‫‪ .1‬من أجل الحفاظ على نظافة ماكسي كوزي بيبل يمكن ازالة‬ ‫الحشوة المبطنة‪ ،‬وكذلك الوسائد واألغطية الواقية لألشرطة‪.‬‬ ‫يمكن غسلها بماكنة غسيل‪ .‬يمكن تنظيف الغطاء المرن‬ ‫البالستيكي بواسطة خرقة ناعمة بالماء والصابون‪.‬‬ ‫‪ .2‬استعملوه مع الحشوة المبطنة األصلية‪ ،‬فهي تشكل جزءا من‬ ‫سالمة المقعد‪.‬‬ ‫‪ .3‬قوموا بصيانة الماكسي كوزي بيبل بشكل ثابت‪ .‬ال تستعملوا‬ ‫مواد تشحيم أو مواد تنظيف الذعة‪.‬‬ ‫الطفل في ماكسي كوزي بيبل‬ ‫‪ .1‬ال تتركوا الطفل أبدا دون مراقبة‪.‬‬ ‫‪ .2‬اربطوا ابنكم دائما بحزام األمان‪.‬‬ ‫‪ .3‬افحصوا قبل كل استخدام ما اذا كانت األشرطة غير تالفة أو‬ ‫معقدة‪.‬‬ ‫‪ .4‬شدوا األشرطة بشكل ال يبقي فراغا أكبر من اصبع واحدة (‪1‬‬ ‫سم) بين األشرطة والطفل‪.‬‬ ‫‪ .5‬استعملوا مسند الرأس في ماكسي كوزي بيبل فقط عندما تكون‬ ‫أحزمة الكتفين في أكثر وضعية منخفضة‪.‬‬ ‫تحذير‪ :‬ال تضعوا أبدا الماكسي كوزي بيبل على مسطحات‬ ‫مرتفعة (مثل طاوالت أو كراسي)‪.‬‬ ‫ماكسي كوزي بيبل في السيارة‬ ‫‪ .1‬افحصوا قبل الشراء اذا كان كرسي األمان مالئما جدا في‬ ‫السيارة‪.‬‬ ‫‪ .2‬احرصوا على أن تكون المقاعد الخلفية قابلة االنطواء مقفولة كما‬ ‫يجب‪.‬‬ ‫‪ .3‬امتنعوا عن تسبب ضرر لماكسي كوزي بيبل بسبب حمل‬ ‫زائد أو بسبب تلف‪ ،‬مثل وزن زائد‪ ،‬مقاعد السيارة و‪/‬أو طرق‬ ‫األبواب‪.‬‬ ‫‪ .4‬احرصوا على تثبيت وتأمين كل الحمولة واألغراض األخرى في‬ ‫السيارة‪.‬‬ ‫‪ .5‬احرصوا على فصل وسادة الهواء عندما تستخدمون مقعد‬ ‫الراكب األمامي‪.‬‬ ‫‪ .6‬استعملوا فقط المقعد باتجاه السفر المزود بحزام أمان ذات ‪3‬‬ ‫نقاط ربط والذي يفي على األقل بمواصفات ‪.ECE R16‬‬ ‫‪ .7‬احرصوا على أن يمر قافل حزام األمان التابع للسيارة بخط‬ ‫مستقيم وأن يظل تحت ماسك الشريط في ماكسي كوزي بيبل‪.‬‬ ‫انظر الى الرسم البياني في صفحة ‪.8‬‬ ‫‪ .8‬يجب تمرير حزام أمان السيارة بجانب كل االشارات المعلمة‬ ‫باألزرق‪ .‬للتركيب الصحيح انظروا الى الصفحات ‪ 9-8‬و‪/‬أو‬ ‫الى الالصقة الموجودة على جانب ماكسي كوزي بيبل‪.‬‬ ‫‪ .9‬غطوا دائما الماكسي كوزي بيبل عندما تكون السيارة‬ ‫متواجدة تحت أشعة الشمس‪ .‬الحشوة المبطنة والقطع المعدنية‬ ‫والبالستيكية قد تسخن أكثر من الالزم على جلد الطفل‪.‬‬ ‫تحذير‪ :‬ضعوا الماكسي كوزي بيبل في السيارة فقط عندما يكون‬ ‫متجها نحو الخلف‪ ،‬عكس اتجاه السفر‪.‬‬ ‫ماكسي كوزي بيبل في الطائرات‬ ‫• ربط الماكسي كوزي بيبل بواسطة حزام ذات نقطتي ربط‬ ‫مسموح في الطائرات فقط‪.‬‬ ‫• يسمح استعمال ماكسي كوزي بيبل فقط على مقاعد الركاب‬ ‫الموجهة التجاه السفر‪.‬‬ ‫البيئة‬ ‫أبعدوا مواد تغليف بالستيكية من محيط أوالدكم لتجنب خطر‬ ‫االختناق‬ ‫عندما تتوقفوا عن استعمال المنتج‪ ،‬نطلب منكم من باب الحفاظ على‬ ‫البيئة أن تضعوا المنتج في سلة النفايات على انفراد‪ ،‬وفقا للقوانين‬ ‫المحلية‪.‬‬ ‫‪50‬‬ 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

BEBECONFORT COSI PEBBLE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para