Kodak C400 - Advantix Auto-focus Camera Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
C300 Auto/
C400 Auto Focus
Camera
Kodak
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
Camera Identification
1
2
3
4
5
6
8
7
10
9
12
13
14
15
16
17
18
19
11
AUTO
LCD Panel
20
21
22
24
25
26
2728
23
Film Status Indicator (FSI)
A highlighted indicator advances
from one symbol to another to
identify the status of the film
inside the cassette.
4
3
2
1
Look for this logo to be certain that the film
you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified
photofinisher for developing your film and to
assure that you get all the features of the
Advanced Photo System.
PROCESSED NEGATIVES
FULLY
EXPOSED
PARTIALLY
EXPOSED
UNEXPOSED
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection
against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference
to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera
does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the camera off and on, you may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
1
KODAK ADVANTIX
C300 Auto/C400 Auto Focus Camera
NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMATION
ABOUT THE ADVANCED PHOTO SYSTEM?
Go to our web site at http://www.kodak.com or call: Kodak
(USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday
through Friday at 1 (800) 242-2424.
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time)
Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext. 36100; for the
Toronto area, call (416) 766-8233, ext. 36100. When you call,
please have your camera available.
For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof
of the date of purchase.
ENGLISH
2
CONTENTS
CAMERA IDENTIFICATION .................... 3
ATTACHING THE STRAP ....................... 4
LOADING THE BATTERIES .................... 4
Low-battery indicator ........................ 5
Battery tips ...................................... 5
Power shut-off .................................. 6
LOADING THE FILM .............................. 6
TAKING PICTURES ............................... 8
Typical print sizes (formats) ............. 9
Using the focus lock (C400
AF
) ........9
Tips for better pictures ................... 11
TAKING FLASH PICTURES ................. 12
Flash-to-subject distance ............... 13
SELECTING THE FLASH AND
SELF-TIMER MODES ....................... 14
Fill flash ........................................ 14
Flash off ........................................ 15
Self-timer with auto flash ................ 16
Nighttime-view with flash ............... 17
Nighttime-view without flash ........... 18
UNLOADING THE FILM ........................ 19
Automatic rewind ........................... 19
Manual rewind ............................... 20
CARING FOR YOUR CAMERA ............. 21
TROUBLESHOOTING ........................... 22
SPECIFICATIONS ................................ 24
3
1 SHUTTER BUTTON
2 LENS COVER/FLASH
3 PRINT-SIZE SELECTOR
4 AF SENSORS (
MODEL
C
400
AF
)
5
SELF-TIMER LAMP
6 VIEWFINDER
7 LENS
8 METER-CELL WINDOW
9 STRAP POST
10 FILM-DOOR LEVER
11 VIEWFINDER EYEPIECE
12 FLASH/CAMERA-READY LAMP
13 LCD PANEL
14 MODE-SELECTOR BUTTON
15 FILM-REWIND BUTTON
16 FILM CHAMBER
17 TRIPOD SOCKET
18 FILM DOOR
19 BATTERY DOOR
LCD Panel
20 FRAME COUNTER
21 AUTO-FLASH INDICATOR
22 FLASH-OFF INDICATOR
23 FILL-FLASH INDICATOR
24 BATTERY SYMBOL
25 NIGHTTIME-VIEW INDICATOR
26 SELF-TIMER INDICATOR
27 FILM-MOTION INDICATOR
28 FILM-PRESENCE INDICATOR
CAMERA IDENTIFICATION
(
see inside cover flaps for camera diagrams
)
4
ATTACHING THE STRAP
Thread the short loop of the strap
under the
STRAP
POST
(9); pull the
long loop through the short loop
and pull it tight.
LOADING THE BATTERIES
This camera uses 2 AAA-size
alkaline KODAK K3A (or
equivalent) Batteries that supply
power for all camera operations.
1. Open the
BATTERY
DOOR
(19).
You can
remove and
replace
batteries with
the camera on
or off.
2. Insert the
batteries into
the chamber as shown.
3. Snap the battery door closed.
5
NOTE: Insert the batteries into
the camera before you load
the film.
Low-battery indicator
It’s time to replace the batteries
when the
BATTERY
SYMBOL
(24)
appears on the
LCD
PANEL
(13).
NOTE: Remove the old batteries
within 30 seconds after you open
the battery door, when there is
film in the camera, or the frame
counter will reset to “1.”
Battery tips
Remember to keep spare
batteries with you at all times.
Read and follow all warnings
and instructions supplied by
the battery manufacturer.
Keep batteries away from
children.
Do not try to take apart,
recharge or short circuit the
batteries, or subject them to
high temperature or fire.
Store batteries in their original
packaging prior to use.
6
Power shut-off
To save battery power, the
camera will automatically go into
a sleep mode if it is not operated
for more than 4 minutes. You can
press the
SHUTTER
BUTTON
(1) or
close and reopen the
LENS
COVER
/
FLASH
(2) to awaken the camera.
LOADING THE FILM
You can load film into the camera
with the camera ON or OFF.
Insert the batteries into the
camera before you load
the film.
1. Move the
FILM
-
DOOR
LEVER
(10)
to open the
FILM
DOOR
(18).
• The film door
will open only
when the film
chamber is
empty or the film in the
camera is completely
rewound into the film cassette.
7
3. Close the film door to start the
auto-film advance. The
FRAME
COUNTER
(20) on the
LCD
PANEL
(13) will display “1.”
After you close the safety-
interlocked film door, you
cannot open the door until
the film is completely
rewound into the film
cassette.
2. Insert the film
cassette
completely into
the
FILM
CHAMBER
(16).
Make sure the
Film Status
Indicator (FSI) on the film
cassette is at
(#1 position)
for a new cassette.
• Do not force the film
cassette into the film
chamber.
8
TAKING PICTURES
You can take Classic (C), Group/
HDTV (H)*, and Panoramic (P)
pictures on the same film
cassette. Your photo-processing
cost may be based on the format
size(s) that you use to expose
the film.
1. Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2) to
raise the
flash and to
turn the camera ON.
2. Move the
PRINT
-
SIZE
SELECTOR
(3)
to select
desired
format (C, H,
or P). The
viewfinder will change to show
the selected field of view.
3.
Model C400
AF
:
Frame your
subject within the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11). For a sharp
picture, stand at least 2.6 ft
(0.8 m) from your subject.
Model C300
AUTO
:
Frame your
subject within the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11). For a sharp
* High Definition Television (HDTV) prints
are the same aspect ratio as the TV for
CD interface capabilities.
C
H
P
P
C
H
9
picture, stand at least
3.3 ft (1.0 m) from your subject.
4. Press the
SHUTTER
BUTTON
(1) to
take the
picture.
Typical print sizes (formats)
CH P
Classic Group (HDTV Panoramic
3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in.
(88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to
102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm)
Using the focus lock (
model C400
AF
)
The
C400
AF
camera automati-
cally focuses on whatever is
within the auto-focus (AF) circle
of the viewfinder eyepiece. To get
a sharp picture, make sure the
AF circle is on your main subject.
H
C
P
NOTE: Your photofinisher will generally provide 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 11.5 in.
(102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm) sizes. Some local printers may offer 3.5 x 5,
3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in. (88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm) sizes.
10
If you want to take a picture with
the subject positioned outside of
the AF circle, use the focus lock
as follows:
1. Place the AF circle on the
subject that you want focused
in the picture.
AF Circle
VIEWFINDER
VIEWFINDER
3. While still partially depressing
the shutter button, move the
camera until your subject is
where you want it within the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11)
.
4. Press the shutter button
completely down to take
the picture.
2. Partially depress and hold the
SHUTTER
BUTTON
(1) to lock the
focus position.
11
Tips for better pictures
Keep your pictures simple.
Move close enough to your
subject so it fills the viewfinder
but not closer than 2.6 ft
(0.8 m) with the
C400
AF
and 3.3 ft (1.0 m) with the
C300
AUTO
.
Take pictures at the subject’s
level. Kneel down to take
pictures of children and pets.
Hold your camera vertically to
capture tall, narrow subjects,
such as a waterfall, skyscraper,
or a single person.
Add interest to your picture by
framing it with a tree branch,
a window, or even the rails of
a fence.
Keep the sun behind you.
This provides the best
subject illumination.
12
TAKING FLASH PICTURES
In dim light, such as indoors or
outdoors in heavy shade, or on
dark overcast days, you need
flash. Your camera features an
automatic flash that fires when
you need it. The flip-up flash
helps to minimize red eyes in
flash pictures and to prevent
hand obstruction in front of the
lens. When you partially depress
the shutter button and the flash/
camera-ready lamp turns off
and the fill-flash indicator stops
blinking, the flash is fully
charged and ready for
picture-taking.
1. Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2)
to raise the flash and to turn
the camera ON.
2. Frame your subject within the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11).
3. Partially
depress the
SHUTTER
BUTTON
(1).
When the
FLASH
/
CAMERA
-
READY
LAMP
(12) turns off and
the
FILL
-
FLASH
INDICATOR
(23)
on the
LCD
PANEL
(13) stops
blinking, fully depress the
shutter button to take
the picture.
13
4. Keep the subject within the
distance range for the speed
of film in your camera (see
Flash-to-subject distance).
Don’t take pictures beyond
the maximum distance or your
pictures will be dark.
Flash-to-subject distance
C400
AF
C300
AUTO
ISO Flash-to-subject Flash-to-subject
film speed distance distance
50 2.6 to 7 ft 3.3 to 7 ft
(0.8 to 2.1 m) (1.0 to 2.1 m)
100 2.6 to 10 ft 3.3 to 10 ft
(0.8 to 3.1 m) (1.0 to 3.1 m)
200 2.6 to 13 ft 3.3 to 13 ft
(0.8 to 4.0 m) (1.0 to 4.0 m)
400 2.6 to 18 ft 3.3 to 18 ft
(0.8 to 5.5 m) (1.0 to 5.5 m)
800 2.6 to 28 ft 3.3 to 28 ft
(0.8 to 8.5 m) (1.0 to 8.5 m)
14
SELECTING THE FLASH AND
SELF-TIMER MODES
Besides the auto-flash mode, you
can select fill flash, flash off,
self-timer, and nighttime-view with
or without flash.
Press the
MODE
-
SELECTOR
BUTTON
(14) until
the desired
indicator
appears on the
LCD
PANEL
(13).
Fill flash and flash off modes remain
selected after you take the picture. To
cancel the selection, press the mode-
selection button or close and reopen the
lens cover/flash to return to the auto-
flash mode.
Fill flash
When bright light indoors or
outdoors comes from behind the
subject (backlighting), dark
shadows (especially on faces)
may occur. Use fill flash to lighten
these shadows.
1. Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2)
to raise the flash and to turn
the camera ON.
MODE
15
2. Press the
MODE
-
SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until
the
FILL
-
FLASH
INDICATOR
(23)
appears on the
LCD
PANEL
(13).
3. Frame your subject within the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11).
4. Partially depress the
SHUTTER
BUTTON
(1). When the
FLASH
/
CAMERA
-
READY
LAMP
(12) turns
off and the fill-flash indicator
on the LCD panel stops blink-
ing, fully depress the shutter
button to take the picture.
Flash off
When you do not want to use the
flash, especially indoors where
flash is prohibited, such as in
theaters and museums, or when
you want to take twilight scenes
or distant subjects that are
beyond the flash range, or
capture the ambiance of existing
light, use the flash-off feature.
Use a tripod or place the camera
on another firm support, and use
high-speed film because the
shutter speed at night will most
likely be slow.
1. Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2) to raise the flash
and to turn the camera ON.
16
2. Press the
MODE
-
SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until
the
FLASH
-
OFF
INDICATOR
(22)
appears on the
LCD
PANEL
(13).
3. Frame your subject within the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11).
4. Press the
SHUTTER
BUTTON
(1)
to take the picture.
Self-timer with
auto flash
Use this feature to include
yourself in pictures.
1. Use the
TRIPOD
SOCKET
(17)
to attach the camera to a
tripod or place it on another
firm support.
2. Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2)
to raise the flash and to turn
the camera ON.
3. Press the
MODE
-
SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until
the
SELF
-
TIMER
INDICATOR
(26)
appears on the
LCD
PANEL
(13).
4. Frame your picture in the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11).
5. Press the
SHUTTER
BUTTON
(1).
The
SELF
-
TIMER
LAMP
(5) on the
AUTO
17
front of the camera will glow
and then blink during the last
three seconds of countdown.
To cancel the self-timer
selection before the shutter
releases, close the flash.
The self-timer automatically
turns off after the shutter
releases.
Nighttime-view
with flash
In this mode, the camera
balances the flash and existing
light exposure so you can take
beautiful pictures of people at
sunset or at night. Use a tripod or
place the camera on another firm
support, and use high-speed film
because the shutter speed at
night will most likely be slow.
1. Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2) to raise the flash
and to turn the camera ON.
2. Press the
MODE
-
SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until
18
Nighttime-view
without flash
In this mode, you can capture
the natural existing light of city-
night scenes or fireworks at
night. Use a tripod or place the
camera on another firm support,
and use high-speed film because
the shutter speed at night will
most likely be slow.
1. Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2) to raise the flash
and to turn the camera ON.
2. Press the
MODE
-
SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until
the
NIGHTTIME
-
VIEW
INDICATOR
(25)
the
NIGHTTIME
-
VIEW
INDICATOR
(25)
with flash appears on the
LCD
PANEL
(13).
3. Frame your picture in the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11).
4. Press and hold the
SHUTTER
BUTTON
(1) for 12 seconds
without lifting your finger.
NOTE: If you remove your finger
from the shutter button before
12 seconds, the shutter will time
out immediately.
5. After 12 seconds, release the
shutter button to take
the picture.
19
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
The camera automatically rewinds
the film into the cassette after
the last exposure.
1. Wait for the film to completely
rewind into the film cassette.
The
FILM
-
MOTION
INDICATOR
(27) on the
LCD
PANEL
(13) will “blink” as the
film is rewinding.
2. Move the
FILM
-
DOOR
LEVER
(10)
to open the
FILM
DOOR
(18) and
to partway eject the film.
without flash appears on the
LCD
PANEL
(13).
3. Frame your picture in the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(11).
4. Press and hold the
SHUTTER
BUTTON
(1) for 12 seconds
without lifting your finger.
NOTE: If you remove your finger
from the shutter button before
12 seconds, the shutter will time
out immediately.
5. After 12 seconds, release the
shutter button to take
the picture.
20
3. Remove the film cassette from
the camera and reload with
new KODAK ADVANTIX Film.
• The FSI on
the fully-
exposed film
cassette will
be at
(#3 position).
MODE
Manual rewind
If you don’t want to take pictures on
the entire film, you can manually
activate the automatic rewind.
1. Press the
FILM
-
REWIND
BUTTON
(15)
to start the
auto-film
rewind.
2. See Auto-
matic rewind, steps 1–3.
NOTE: You cannot reload partially
exposed film into this camera
for continuous picture-taking.
21
CARING FOR YOUR CAMERA
1. Protect the camera from dust,
moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents
or harsh or abrasive cleaners
on the camera body.
2. If the lens appears dirty,
breathe on it to form a mist
and wipe the surface gently
with a soft, lintless cloth or
camera lens-cleaning tissue.
Never wipe a dry lens.
CAUTION: Do not use solvents
or solutions not designed for
cleaning camera lenses. Do
not use chemically treated
tissues intended for cleaning
eyeglasses.
3. Remove the batteries when
you store the camera for an
extended time.
CAUTION: To prevent possible
damage and electrical shock,
do not attempt to disassemble
or repair the camera or flash
unit by yourself.
22
What happened Probable cause Solution
Camera will There are no more Rewind film and
not operate pictures remaining remove from camera
Batteries weak, Replace or reload the
dead, missing, or batteries
improperly inserted
Film does not Batteries weak, Replace or reload the
advance or dead, missing, or batteries
rewind improperly inserted
LCD panel Batteries weak, Replace or reload the
is blank dead, missing, or batteries
improperly inserted
TROUBLESHOOTING
23
What happened Probable cause Solution
LCD panel is Camera in sleep mode Press shutter button or
blank
(continued)
close and reopen lens
cover/flash
Lens cover/flash closed Open lens cover/flash
Flash/camera Flash not fully charged Wait for lamp to turn off
ready lamp
“blinks” red
Film cassette does Loaded exposed (
), Load only new film (
)
not fit completely or processed film (
) into the camera
into film chamber; into the camera
film door does
not close
Kodak, Advantix, Ektanar, and the Advanced Photo System
symbol and logotype are trademarks.
SPECIFICATIONS
Film Type: KODAK ADVANTIX Film for color
and black-and-white pictures
Lens: KODAK EKTANAR Lens;
3 elements, all-glass
C400
AF
:
25 mm Auto Focus (AF)
C300
AUTO
:
25 mm fixed focus
Focus System:
C400
AF
:
AF,
2 zones, infrared
C300
AUTO
:
Fixed focus
Focus Range (Daylight):
C400
AF
:
2.6 ft (0.8 m) to infinity
C300
AUTO
:
3.3 ft (1.0 m) to infinity
Viewfinder: Reverse galilean with C, H, & P
format display
LCD: Camera-status information
Film-Speed: DXIX (ISO) 50–800
Flash Unit: Built-in, flip-up
Flash Range (ISO 200):
C400
AF
:
2.6–13 ft (0.8–4.0 m)
C300
AUTO
:
3.3–13 ft (1.0–4.0 m)
Apertures:
f
/5.6–
f
/12.6
Shutter: 1/90–1/250 seconds
Power Source: 2 AAA alkaline
batteries
Dimensions: 4.4 in. x 1.6 in. x 2.5 in.
(111 mm x 39.6 mm x 62.7 mm)
Weight (without batteries and film):
C400
AF
:
6.0 oz (170 g)
C300
AUTO
:
5.7 oz (161 g)
25
KODAK ADVANTIX
Cámara
C300 Automática /
C400 Enfoque Automático
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN
SOBRE EL ADVANCED PHOTO SYSTEM?
Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la
dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos
solamente), llamada sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes
de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Cuando llame, por favor aseg
ú
rese de tener la
cámara disponible.
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de
venta como prueba de la fecha de compra.
ESPAÑOL
26
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El
manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un
funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en
contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa,
y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las
nstrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede
garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause
interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado
encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:
– Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
– Aumente la distancia entre la cámara y el receptor
– Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado
en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
27
Indicador del estado de la
película (FSI)
El indicador realzado avanzará de
una posición a otra para identificar
el estado de la película dentro del
cartucho.
4
3
2
1
Busque este logotipo para asegurarse que la película
que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logotipo para seleccionar un servicio de
fotoacabado certificado para revelar su rollo y para
asegurarse de aprovechar todos los beneficios del
Advanced Photo System.
NEGATIVOS PROCESADOS
COMPLETAMENTE
EXPUESTA
PARCIALMENTE
EXPUESTA
NO EXPUESTA
28
CONTENTS
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ............. 29
COMO AJUSTAR LA CORREA
DE LA CÁMARA ....................................... 30
COMO CARGAR LAS BATERÍAS ................ 30
Indicador de baterías débiles ................ 31
Consejos para usar las baterías ............ 31
Apagado automático .............................. 32
COMO CARGAR LA PELÍCULA .................. 32
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS .................. 34
Tamaños típicos de impresión de
fotografías (formatos) ......................... 35
Como usar el cerrojo de enfoque .......... 36
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías ............................. 37
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH .............................................. 38
Distancia del sujeto al flash ................... 39
COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE
FLASH Y DISPARADOR AUTOMÁTICO .. 40
Flash de relleno ..................................... 40
Flash apagado ....................................... 41
Disparador automático
con flash automático .......................... 42
Modo de vista de noche con flash ......... 43
Modo de vista de noche sin flash .......... 44
COMO DESCARGAR LA PELÍCULA .......... 45
Rebobinado automático ......................... 45
Rebobinado manual ............................... 46
CUIDADO DE LA CÁMARA ......................... 47
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ................... 48
ESPECIFICACIONES .................................. 50
29
1
DISPARADOR
2
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
3
SELECTOR
DE
TAMAÑO
DE
IMPRESIÓN
4
SENSORES
AF
(
MODELO
C400
AF
)
5
LÁMPARA
DE
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
6
VISOR
7
LENTE
8
VENTANA
DE
MEDIDOR
DE
CÉLULA
FOTOELÉCTRICA
9
PRESILLA
DE
LA
CORREA
10
PALANCA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
11
OCULAR
DEL
VISOR
12
LÁMPARA
DE
FLASH
/
CÁMARA
LISTA
13
PANEL
LCD
14
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
15
BOTÓN
DE
REBOBINADO
DE
PELÍCULA
16
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
17
MONTAJE
PARA
TRÍPODE
18
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
19
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
BATERÍA
Panel LCD
20
CONTADOR
DE
CUADROS
21
INDICADOR
DE
FLASH
AUTOMÁTICO
22
INDICADOR
DE
FLASH
APAGADO
23
INDICADOR
DE
FLASH
DE
RELLENO
24
SÍMBOLO
DE
BATERÍA
25
INDICADOR
DE
VISTA
DE
NOCHE
26
INDICADOR
DE
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
27
INDICADOR
DEL
MOVIMIENTO
DE
PELÍCULA
28
INDICADOR
DE
LA
PRESENCIA
DE
PELÍCULA
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA
(Abra la cubierta del frente y la de atrás del
manual para ver los diagramas de la cámara.)
30
COMO AJUSTAR LA CORREA
DE LA CÁMARA
Pase el extremo corto de la correa
debajo de la
PRESILLA
DE
LA
CORREA
(9). Ponga el extremo largo
a través del corto y tire de el hasta
que quede ajustado.
COMO CARGAR LAS BATERÍAS
Esta cámara utiliza 2 baterías
alcalinas tamaño AAA KODAK K3A
(o su equivalente) que
proporcionan la energía necesaria
para todas las funciones de
la cámara.
1.Abra la
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
BATERÍA
(19).
Usted puede
retirar y
reemplazar las
baterías con la
cámara
encendida o apagada.
31
2.Coloque las baterías en su
compartimiento como aquí
se indica.
3.Cierre la puerta a presión.
NOTA: Ponga las baterías en la
cámara antes de cargar la película.
Indicador de baterías débiles
Debe cambiar las baterías cuando
el
SÍMBOLO
DE
LAS
BATERÍAS
(24)
aparece en el
PANEL
LCD
(13).
NOTA: Cuando haya película en la
cámara, después que abra la puerta
del compartimiento de baterías,
retire las baterías usadas en
30 segundos o el contador de
cuadros volverá al “1”.
Consejos para usar las baterías
Acuérdese de llevar baterías de
repuesto con usted en todo
momento.
Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones del
fabricante de la batería.
Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
No intente desarmar, recargar o
causar un cortocircuito en las
baterías o exponerlas a altas
temperaturas o fuego.
Antes de usarlas, guarde las
baterías en su empaque
original.
32
Apagado automático
Cuando la cámara no se usa por
más de 4 minutos, se apagará
automáticamente para conservar
la energía de las baterías. Para
encender la cámara, puede
oprimir el
DISPARADOR
(1) o abrir
y cerrar la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2).
COMO CARGAR LA PELÍCULA
Puede cargar película en la cámara
cuando la cámara esté ENCENDIDA
o APAGADA. Ponga las baterías en
la cámara antes de cargar la
película.
1.Deslice la
PALANCA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(10) para
abrir la
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(18).
La puerta del compartimiento de
película se abrirá solamente
cuando el compartimiento de
película esté vacío o la película
33
3.Cierre la puerta del
compartimiento de película para
comenzar el avance automático
de la misma. El
CONTADOR
DE
CUADROS
(20) en el
PANEL
LCD
(13) demostrará “1”.
Después que cierre la puerta
de seguridad del
compartimiento de película, no
puede abrir la puerta hasta
que la película esté totalmente
rebobinada en el cartucho de
la película.
en la cámara está completa-
mente rebobinada dentro del
cartucho de la película.
2.Ponga el
cartucho de
película
completamente
en el
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(16).
Asegúrese que el Indicador del
estado de película (FSI) en el
cartucho de la película está en
(posición #1) para un
cartucho nuevo.
No fuerce el cartucho de
película en el compartimiento
de película.
34
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
Puede tomar fotografías Clásicas
(C), Grupo/HDTV (H)*, y
Panorámicas (P) usando el mismo
cartucho de película. El costo del
revelado de sus fotografías puede
estar basado en el/los tamaño(s)
del formato que usó cuando expuso
la película.
1.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para
alzar el flash y
ENCENDER la
cámara.
2.Mueva el
SELECTOR
DE
TAMAÑO
DE
IMPRESIÓN
(3)
al formato
deseado (C,
H, o P). El
visor cambiará y demostrará el
campo de vista seleccionado.
3.
Modelo C400
AF
:
Encuadre a su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11). Para una
fotografía nítida, manténgase a
una distancia mínima de 2.6 pies
(0,8 m) de su sujeto.
* Impresiones de Televisión de Alta Definición (HDTV) son del mismo aspecto
proporcional como las capacidades interfaciales de la TV para CD.
C
H
P
P
C
H
35
Modelo C300
AUTOMÁTICO
:
Encuadre a su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11). Para una
fotografía nítida, manténgase a
una distancia mínima de 3.3 pies
(1,0 m) de su sujeto.
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos)
CH P
Regular Grupo (HDTV) Panorámico
3.5 x 5” or 4 x 6” 3.5 x 6” or 4 x 7” 3.5 x 8.5” to 4 x 11.5”
(88,9 x 127 mm o (88,9 x 152 mm o (88,9 x 216 mm hasta
102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292,7 mm)
4.Oprima el
DISPARADOR
(1)
para tomar la
fotografía.
H
C
P
NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de
4 x 6, 4 x 7, y 4 x 11.5 pulgadas (102 x 152, 102 x 178 y 102 x 292,7 mm). Algunos
laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tamaños
3.5 x 5, 3.5 x 6, y 3.5 x 8.5 pulgadas (88,9 x 127, 88,9 x 152 y 88,9 x 216 mm).
36
Como usar el cerrojo de enfoque
(
modelo C400
AF
)
La cámara C400
AF
se enfoca
automáticamente en cualquier objeto
que aparezca en el círculo de
enfoque automático (AF) del ocular
del visor. Para obtener una fotografía
nítida, asegúrese que el sujeto a
fotografiar esté dentro del círculo de
enfoque automático (AF). Si desea
tomar una fotografía con el sujeto
fuera del círculo de enfoque
automático (AF), use el cerrojo de
enfoque de la siguiente manera:
CÍRCULO DE
ENFOQUE
AUTOMÁTICO
VISOR
1.Coloque el círculo de enfoque
automático (AF) sobre el sujeto
que quiera enfocar en la
fotografía.
2.Oprima parcialmente y
mantenga oprimido el
DISPARADOR
(1) para asegurar la
posición enfocada.
3.Con el disparador parcialmente
oprimido, mueva la cámara hasta
que el sujeto se encuentre en la
37
posición que
usted desee
dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
modelo
C400
AF
y 3.3 pies
(1,0 m) con el modelo
C300
AUTOMÁTICO
.
Tome fotografías al nivel del
sujeto. Arrodíllese para
fotografiar niños y animales.
Haga tomas verticales de sujetos
altos y angostos, como
cascadas, rascacielos o una
persona sola.
Agregue interés a sus fotografías
incluyendo una rama, una
ventana o una cerca.
Manténgase de espalda al sol.
Así se logra mejor iluminación.
VISOR
4.Oprima completamente el
disparador para tomar la
fotografía.
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías
Haga las tomas sencillas.
Acérquese lo suficiente al sujeto
a fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero no más
cerca de 2.6 pies (0,8 m) con el
38
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH
A poca luz, ya sea en interiores, en
exteriores donde hay mucha
sombra o en días oscuros o
nublados, necesitará usar el flash.
Su cámara incluye un flash
automático el cual se dispara
cuando es necesario. El flash que
se levanta automáticamente
también ayuda a reducir al mínimo
los ojos rojos en fotografías con
flash y prevenir que el lente sea
obstruido por su mano. Cuando
oprima parcialmente el disparador y
la lámpara de flash/cámara lista se
apague y el indicador de flash de
relleno deje de parpadear, el flash
está completamente cargado y listo
para tomar la fotografía.
1.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
3.Oprima parcialmente el
DISPARADOR
(1). Cuando la
LÁMPARA
DE
FLASH
/
CÁMARA
LISTA
(12) se
apague y el
INDICADOR
DE
FLASH
DE
RELLENO
(23)
39
en el
PANEL
LCD
(13) deje de
parpadear, oprima
completamente el disparador
para tomar la fotografía.
4.Mantenga el sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en
su cámara (vea Distancia del
sujeto al flash). No tome
fotografías a más distancia de la
indicada o sus fotografías
saldrán oscuras.
Distancia del sujeto al flash
C400
AF
C300
AUTOMÁTICA
Sensibilidad ISO Distancia del sujeto Distancia del sujeto
de la película al flash al flash
50 2.6 a 7 pies (0,8 a 2,1 m) 3.3 a 7 pies (1,0 a 2,1 m)
100 2.6 a 10 pies (0,8 a 3,1 m) 3.3 a 10 pies (1,0 a 3,1 m)
200 2.6 a 13 pies (0,8 a 4,0 m) 3.3 a 13 pies (1,0 a 4,0 m)
400 2.6 a 18 pies (0,8 a 5,5 m) 3.3 a 18 pies (1,0 a 5,5 m)
800 2.6 a 28 pies (0,8 a 8,5 m) 3.3 a 28 pies (1,0 a 8,5 m)
40
COMO SELECCIONAR LOS
MODOS DE FLASH Y
DISPARADOR AUTOMÁTICO
Además del modo de flash
automático, puede seleccionar el
flash de relleno, el flash apagado,
disparador automático, y la vista de
noche (con o sin flash).
Oprima el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
que el indicador
que usted desee
aparezca en el
PANEL
LCD
(13).
Los modos de flash de relleno y flash
apagado se mantendrán encendidos
después que se tome la fotografía. Para
cancelar esta selección, oprima el
botón selector de modo o cierre y
vuelva a abrir la cubierta del lente/flash
para regresar al modo de flash
automático.
Flash de relleno
En escenas interiores o exteriores
de mucho contraste, sombras
(especialmente en las caras)
pueden ser causadas cuando los
sujetos tienen como iluminación de
fondo una luz brillante. Use el flash
de relleno para aclarar estas
sombras.
MODE
41
1.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2.Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
que el
INDICADOR
DE
FLASH
DE
RELLENO
(23) aparezca en el
PANEL
LCD
(13).
3.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
4.Oprima parcialmente el
DISPARADOR
(1)
. Cuando la
LÁMPARA
DE
FLASH
/
CÁMARA
LISTA
(12)
se
apague y el indicador de flash de
relleno en el panel LCD deje de
parpadear, oprima completamente
el disparador para tomar la
fotografía.
Flash apagado
Cuando no quiera usar el flash,
especialmente en interiores donde
el uso del flash está prohibido,
come en teatros y museos, o
cuando quiera fotografiar escenas
en penumbras, o sujetos que se
encuentran fuera del alcance del
flash, o capturar el ambiente con la
luz existente, use la función de
flash apagado. Use un tripié o
coloque la cámara sobre otra base
firme, y use película de alta
sensibilidad de ISO porque la
mayor probabilidad es que, por la
noche, la abertura del diafragma
será lenta.
42
1.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash
y para ENCENDER la cámara.
2.Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
que el
INDICADOR
DE
FLASH
APAGADO
(22) aparezca en el
PANEL
LCD
(13).
3.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
4.Oprima el
DISPARADOR
(1) para
tomar la fotografía.
Disparador automático
con flash automático
Use esta función para incluirse en
fotografías.
1.Use el
MONTAJE
PARA
TRÍPODE
(17) para colocar la
cámara en el tripié o coloque la
cámara sobre otra base firme.
2.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
3.Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
que el
INDICADOR
DE
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
(26) aparezca en el
PANEL
LCD
(13).
AUTO
43
4.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
5.Oprima el
DISPARADOR
(1). La
LÁMPARA
DE
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
(5) en el frente de
la cámara brillará y entonces
parpadeará durante los tres
últimos segundos de la cuenta
regresiva.
Para cancelar la función de
disparador automático antes
de que se dispare la cámara,
cierre el flash.
El disparador automático se
apaga automáticamente
después que se dispara la
cámara.
Modo de vista de
noche con flash
Para que usted pueda tomar
fotografías bellas de personas a la
puesta del sol o por la noche, en este
modo la cámara crea un balance
entre el flash y la luz presente. Use un
tripié o que coloque la cámara sobre
otra base firme y use película de alta
sensibilidad de ISO porque la mayor
probabilidad es que, por la noche, la
abertura del diafragma será lenta.
1.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y para
ENCENDER la cámara.
2.Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta que
44
el
INDICADOR
DE
VISTA
DE
NOCHE
(25) con flash aparezca
en el
PANEL
LCD
(13).
3.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
4.Oprima y mantenga oprimido el
DISPARADOR
(1) por 12 segundos
sin levantar el dedo con que
está oprimiendo el disparador.
NOTA: Si quita el dedo del
disparador antes de los
12 segundos, el disparador se
cancelará inmediatamente.
5. Deje de oprimir el disparador
después de 12 segundos para
tomar la fotografía.
Modo de vista de
noche sin flash
En este modo, usted puede
capturar la luz natural que existe
en escenas de la ciudad durante la
noche o fuegos artificiales. Use un
tripié o que coloque la cámara
sobre otra base firme y use
película de alta sensibilidad de ISO
porque la mayor probabilidad es
que, por la noche, la abertura del
diafragma será lenta.
1. Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2. Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
45
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA
Rebobinado automático
Esta cámara automáticamente
rebobina la película una vez que se
haya tomado la última fotografía.
1.Espere a que la película se
rebobine completamente dentro
del cartucho.
El
INDICADOR
DEL
MOVIMIENTO
DE
PELÍCULA
(27) en el
PANEL
LCD
(13) “parpadeará” mientras
la película se rebobina.
2.Deslice la
PALANCA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(10)
para abrir la
PUERTA
DEL
que el
INDICADOR
DE
VISTA
DE
NOCHE
(25) sin flash aparezca en
el
PANEL
LCD
(13).
3.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR
DEL
VISOR
(11).
4.Oprima y mantenga oprimido el
DISPARADOR
(1) por 12 segundos
sin levantar el dedo con que
está oprimiendo el disparador.
NOTA: Si quita el dedo del
disparador antes de los
12 segundos, el disparador se
cancelará inmediatamente.
5. Deje de oprimir el disparador
después de 12 segundos para
tomar la fotografía.
46
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(18)
y desplazar parcialmente la
película.
3.Retire el
cartucho de
película de la
cámara y vuelva
a cargarla con
un rollo nuevo
de película KODAK ADVANTIX.
El FSI en el cartucho de
película completamente
expuesto estará en 6
(posición #3).
Rebobinado manual
Si no desea tomar el rollo completo
de fotografías, usted puede
MODE
manualmente activar el proceso de
rebobinado automático.
1. Oprima el
BOTÓN
DE
REBOBINADO
DE
PELÍCULA
(15)
para
comenzar el
rebobinado automático de la
película.
2.Vea los pasos 1–3 del
Rebobinado automático.
NOTA: Para la toma continua de
fotografías, no puede volver a
cargar película parcialmente
expuesta en esta cámara.
47
CUIDADO DE LA CÁMARA
1. Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y
calor excesivo.
PRECAUCIÓN: No use solventes o
soluciones ásperas o abrasivas
en el cuerpo de la cámara.
2.Si el lente se ve sucio, cúbralo
con su aliento para empañarlo y
limpie la superficie
cuidadosamente con un paño
suave que no tenga pelusas o
con un pañuelo especialmente
diseñado para la limpieza de
lentes. Nunca limpie el lente
en seco.
PRECAUCIÓN: No use solventes o
soluciones que no hayan sido
diseñadas para la limpieza de
lentes de cámaras. No use
pañuelos con químicos
diseñados para la limpieza
de gafas.
3.Remueva la batería cuando vaya
a guardar la cámara por un
largo período.
PRECAUCIÓN: Para prevenir la
posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo,
de desarmar o reparar la cámara
o la unidad del flash.
48
Problema Causa probable Solución
La cámara no No quedan más fotografías Retire la película
Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a
descargadas, mal cargar las baterías
colocadas, o falta colocarlas
La película no Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a
avanza o se descargadas, mal cargar las baterías
rebobina colocadas, o falta colocarlas
El Panel LCD Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a
está en blanco descargadas, mal cargar las baterías
colocadas, o falta colocarlas
La cámara está apagada Oprima el disparador o
cierre y vuelva a abrir la
cubierta del lente/flash
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
funciona
49
Problema Causa probable Solución
El Panel LCD está La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del
en blanco está cerrada lente/ flash
La lámpara de El flash no está Espere a que la lámpara
flash/cámara lista completamente cargado se apague
“parpadea” rojo
El cartucho de la La cámara ha sido cargada Solamente cargue la
película no cabe con película expuesta (6w) cámara con película
completamente o procesada (n ) nueva (l )
dentro del
compartimiento de
película; la puerta
del compartimiento
de película
no cierra
50
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar,
y el Advanced Photo System son marcas registradas
ESPECIFICACIONES
Tipo de película: Película KODAK ADVANTIX
para fotografías a color y blanco y negro
Lente: Lente KODAK EKTANAR; de
3 elementos, todo de vidrio
C400
AF
:
25 mm Enfoque automático (AF)
C300
AUTOMÁTICO
:
25 mm enfoque fijo
Sistema de enfoque:
C400
AF
:
AF, 2 zonas, infrarrojo
C300
AUTOMÁTICO
:
Enfoque fijo
Enfoque (Luz de día):
C400
AF
:
2.6 pies (0,8 m) a infinito
C300
AUTOMÁTICO
:
3.3 pies (1,0 m) a infinito
Visor: Galileo-Reverso con formato C, H, & P
LCD:Información del estado de la cámara
Sensibilidad de película: DXIX (ISO) 50–800
Unidad del flash:
Integrado, se levanta solo
Alcance del flash (ISO 200):
C400
AF
:
2.6–13 pies (0,8–4,0 m)
C300
AUTOMÁTICO
:
3.3–13 pies
(1,0 –4,0 m)
Abertura de diafragma: ƒ/5,6–
f/
12,6
Velocidad del disparador:
1/90–1/250 segundos
Fuente de energía:
2 baterías alcalinas tamaño AAA
Dimensiones: 4.4 x 1.6 x 2.5 plgds.
(111 x 39,6 x 62,7 mm)
Peso (sin película y baterías):
C400
AF
:
6.0 onzas (170 g)
C300
AUTOMÁTICO
:
5.7 onzas (161 g)
51
Appareil-photo
KODAK ADVANTIX
C300 Auto/C400 Auto Focus
VOUS SOUHAITEZ OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS AU
SUJET DE VOTRE APPAREIL-PHOTO OU DU NOUVEAU
SYSTÈME ADVANCED PHOTO SYSTEM?
Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com ou
appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de
8 h à 17 h (HNE) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans
la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.
Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de
9 h à 19 h (HNE) au numéro 1 800 242-2424. Veuillez avoir en
main votre appareil-photo au moment de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre
facture de vente à titre de preuve de la date d’achat.
FRANÇAIS
52
Indicateur de l’état du film
Un voyant passe d’un symbole
à l’autre pour indiquer l’état du
film à l’intérieur de la cassette.
4
3
2
1
Assurez-vous que le
laboratoire de traitement
auquel vous confiez vos
films affiche ce symbole;
vous profiterez ainsi de
toutes les caractéristiques
du système Advanced
Photo System.
NÉGATIFS
DÉVELOPPÉS
TOTALEMENT
EXPOSÉ
PARTIELLEMENT
EXPOSÉ
NON EXPOSÉ
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences
du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Ce symbole sur l’emballage
de film vous garantit qu’il
est compatible avec cet
appareil-photo.
53
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO .......... 54
FIXATION DE LA DRAGONNE .......................... 55
INSTALLATION DES PILES ............................... 55
Indicateur de piles faibles ............................ 56
Conseils au sujet des piles ......................... 56
Arrêt automatique ....................................... 57
CHARGEMENT DU FILM .................................. 57
POUR PRENDRE DES PHOTOS ...................... 59
Formats des photos .................................... 60
Mémorisation de la mise au point
(
modèle C400
AF
) ..................................... 61
Conseils pour prendre de
meilleures photos .................................... 62
POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH ... 63
Distances entre le flash et le sujet .............. 64
SÉLECTION DES MODES FLASH
ET DU RETARDATEUR .................................. 65
Flash d’appoint ............................................ 65
Flash désactivé ........................................... 66
Retardateur avec flash automatique ........... 67
Vue nocturne avec flash .............................. 68
Vue nocturne sans flash .............................. 69
RETRAIT DU FILM ............................................. 70
Rembobinage automatique ......................... 70
Rembobinage manuel ................................. 71
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO .... 72
DÉPANNAGE ..................................................... 73
CARACTÉRISTIQUES ....................................... 75
54
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL-PHOTO
1 DÉCLENCHEUR
2 COUVRE-OBJECTIF/FLASH
3 SÉLECTEUR DU FORMAT DE PHOTO
4 CAPTEURS DE MISE AU POINT
AUTOMATIQUE
(
MODÈLE
C400
AF
)
5 TÉMOIN DU RETARDATEUR
6 VISEUR
7 OBJECTIF
8 FENÊTRE DU POSEMÈTRE
9 TIGE DE LA DRAGONNE
10 LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM
11 OCULAIRE DU VISEUR
12 TÉMOIN DE LAPPAREIL-PHOTO/
FLASH PRÊT
13 PANNEAU ACL
14 BOUTON DE SÉLECTION DU MODE
15 BOUTON DE REMBOBINAGE DU FILM
16 COMPARTIMENT DU FILM
17 ÉCROU DU TRÉPIED
18 COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DU
FILM
19 COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DES
PILES
Panneau ACL
20 COMPTEUR DE POSES
21 INDICATEUR DE FLASH AUTOMATIQUE
22 INDICATEUR DE FLASH DÉSACTIVÉ
23 INDICATEUR DE FLASH DAPPOINT
24 SYMBOLE DES PILES
25 INDICATEUR DE VUE NOCTURNE
26 INDICATEUR DU RETARDATEUR
27 INDICATEUR DE MOUVEMENT DU FILM
28 INDICATEUR DE LA PRÉSENCE
D
UN FILM
Pour consulter les schémas de l’appareil, ouvrez les
rabats des couvertures recto et verso de ce manuel.
55
FIXATION DE LA DRAGONNE
Enfilez d’abord la petite boucle
de la dragonne sous la
TIGE
DE
LA
DRAGONNE
(9); glissez ensuite la
longue boucle dans la petite, puis
tirez fermement.
INSTALLATION DES PILES
Cet appareil-photo utilise 2 Piles
alcalines AAA KODAK K3A (ou
l’équivalent). Les piles fournissent
l’alimentation nécessaire à toutes
les fonctions de cet appareil.
1.Ouvrez le
COUVERCLE
DU
COMPARTIMENT
DES
PILES
(19).
Vous pouvez
retirer et
replacer les
piles, que
l’appareil-photo
soit hors
tension ou sous tension.
56
2.Insérez les piles dans le
compartiment des piles de la
façon illustrée.
3. Refermez bien la porte du
compartiment des piles.
NOTA : Insérez les piles dans
l’appareil-photo avant de charger
le film.
Indicateur de piles faibles
Il faut remplacer les piles lorsque le
SYMBOLE
DES
PILES
(24) s’affiche sur
le
PANNEAU
ACL
(13).
NOTA : Retirez les piles usagées
en dedans de 30 secondes après
avoir ouvert le couvercle lorsqu’un
film est chargé dans l’appareil-
photo, sinon le compteur de poses
sera réinitialisé à « 1 ».
Conseils au sujet des piles
Ayez toujours des piles de
rechange avec vous.
Lisez le mode d’emploi et
observez les mises en garde
fournies par le fabricant des piles.
Gardez les piles hors de la portée
des enfants.
N’essayez pas de démonter, de
recharger ou de court-circuiter les
piles, ou de les exposer à des
températures élevées ou aux
flammes.
57
Conservez les piles dans leur
emballage d’origine jusqu’à ce
que vous les utilisiez.
Arrêt automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement en mode veille
après plus de 4 minutes d’inactivité
pour préserver l’énergie des piles.
Pour réactiver l’appareil, il suffit
d’appuyer sur le
DÉCLENCHEUR
(1),
ou de fermer et de rouvrir le
COUVRE
-
OBJECTIF
/
FLASH
(2).
CHARGEMENT DU FILM
Vous pouvez charger le film dans
l’appareil-photo, que ce dernier soit
SOUS TENSION
ou
HORS TENSION
.
Insérez les piles dans l’appareil-
photo avant de charger le film.
1. Faites glisser le
LOQUET
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
(10) pour
ouvrir le
COUVERCLE
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
(18).
Le couvercle ne s’ouvrira que si
le compartiment du film est
vide ou si le film qu’il contient
58
3.Refermez le couvercle du
compartiment du film pour
déclencher le mécanisme
d’avance automatique du film.
Le
COMPTEUR
DE
POSES
(20)
sur le
PANNEAU
ACL
(13)
affichera « 1 ».
Une fois le dispositif de
verrouillage de sécurité mis
en place, le couvercle du
compartiment du film ne
pourra être rouvert que
lorsque le film sera
complètement rembobiné
dans la cassette de film.
est complètement rembobiné
dans la cassette.
2.Insérez
complètement
la cassette de
film dans le
COMPARTIMENT
DU
FILM
(16).
Assurez-vous
que l’indicateur de l’état du
film sur la cassette de film est
bien vis-à-vis (position 1) s’il
s’agit d’une nouvelle cassette.
N’exercez pas de pression
excessive pour insérer la
cassette dans le
compartiment du film.
59
POUR PRENDRE DES PHOTOS
Vous pouvez prendre des photos
de formats classique (C), groupe/
HDTV (H)* et panoramique (P) sur
la même cassette de film. Vos frais
de traitement photo peuvent varier
en fonction des formats choisis pour
le développement.
1.Ouvrez le
COUVRE
-
OBJECTIF
/
FLASH
(2) pour
soulever le
flash et mettre l’appareil-photo
sous tension.
2.Déplacez le
SÉLECTEUR
DU
FORMAT
DE
PHOTO
(3)
pour choisir le
format désiré
(C, H ou P). Le cadre du viseur
s’ajustera pour délimiter la prise
de vue sélectionnée.
3.
Modèle C400
AF
: Cadrez
votre sujet en regardant dans
l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(11).
Pour une photo nette, placez-
vous à au moins 0,8 m (2,6 pi)
de votre sujet.
* Les photos HDTV (télévision haute
définition) présentent le même rapport
hauteur/largeur que la télévision, pour
des capacités d’interface CD.
C
H
P
P
C
H
60
Modèle C300
AUTO
: Cadrez
votre sujet en regardant dans
l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(11). Pour
une photo nette, placez-vous à au
moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet.
4.Appuyez sur le
DÉCLENCHEUR
(1)
pour prendre
la photo.
H
C
P
Formats des photos
CHP
Classique Groupe (HDTV) Panoramique
88,9 mm x 127 mm ou 88,9 mm x 152 mm ou 88,9 mm x 216 mm à
102 mm x 152 mm 102 mm x 178 mm 102 mm x 292,7 mm
(3,5 po x 5 po ou (3,5 po x 6 po ou (3,5 po x 8,5
po à
4 po x 6 po) 4 po x 7 po) 4 po x 11,5 po)
NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de
formats 102 mm x 152 mm, 102 mm x 178 mm et 102 mm x 292,7 mm. Certains
peuvent aussi proposer les formats 88,9 mm x 127 mm, 88,9 mm x 152 mm et
88,9 mm x 216 mm.
61
CERCLE DE MISE
AU POINT
Mémorisation de la mise au point
(
modèle C400
AF
)
L’appareil-photo C400
AF
effectue
automatiquement la mise au point
sur tout ce qui se trouve à l’intérieur
du cercle de mise au point
automatique (AF) de l’oculaire du
viseur. Pour obtenir une photo bien
nette, assurez-vous d’orienter le
cercle de mise au point sur votre
sujet principal. Si vous désirez que
le sujet principal de la photo soit à
l’extérieur du cercle de mise au point,
utilisez la fonction de mémorisation
comme suit :
1. Centrez votre sujet principal à
l’intérieur du cercle de mise au point.
2.Enfoncez
partiellement
le
DÉCLENCHEUR
(1) et
maintenez-le en position pour
verrouiller la mise au point.
3.Toujours en maintenant le
déclencheur
partiellement
enfoncé,
déplacez
l’appareil
jusqu’à ce
VISEUR
VISEUR
62
que votre sujet se trouve à
l’endroit voulu dans l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(11).
4. Enfoncez complètement le
déclencheur pour prendre
la photo.
Conseils pour prendre de
meilleures photos
Faites des photos simples.
Approchez-vous suffisamment
de votre sujet pour qu’il
remplisse le viseur, sans
toutefois vous placer à moins de
0,8 m (2,6 pi) pour le modèle
C400
AF
et à moins de 1 m
(3,3 pi) avec le
C300
AUTO
.
Placez-vous au même niveau
que votre sujet. Quand vous
photographiez des enfants ou des
animaux, agenouillez-vous.
Tenez votre appareil à la verticale
pour mettre en valeur les sujets de
forme allongée, par exemple les
chutes d’eau, les gratte-ciel ou une
personne seule.
Donnez de la dimension à vos
photos en les encadrant avec une
branche d’arbre, une fenêtre ou
encore, avec les traverses d’une
clôture.
Placez-vous dos au soleil afin
d’offrir le meilleur éclairage
possible à votre sujet.
63
POUR PRENDRE DES PHOTOS
AU FLASH
Dans des conditions de lumière
faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur
dans des lieux ombragés ou par
temps couvert, il vous faut utiliser
un flash. Votre appareil-photo est
doté d’un flash automatique qui
s’actionne au besoin. En outre, le
flash escamotable aide à minimiser
l’effet des yeux rouges sur les
photos prises avec le flash, et les
risques d’obstruer l’objectif.
Lorsque vous enfoncez
partiellement le déclencheur, que
le témoin de l’appareil-photo/flash
prêt s’éteint et que l’indicateur de
flash d’appoint arrête de clignoter,
le flash est entièrement chargé et
prêt pour la prise de photo.
1.Ouvrez le
COUVRE
-
OBJECTIF
/
FLASH
(2)
pour soulever le flash et
mettre l’appareil-photo sous
tension.
2.Cadrez votre sujet en regardant
dans l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(11).
3.Enfoncez
partiellement le
DÉCLENCHEUR
(1).
Lorsque le
TÉMOIN
DE
L
APPAREIL
-
PHOTO
/
FLASH
PRÊT
(12) s’éteint et
que l’
INDICATEUR
DE
FLASH
64
D
APPOINT
(23) arrête de
clignoter sur le
PANNEAU
ACL
(13), enfoncez
complètement le déclencheur
pour prendre la photo.
4.Assurez-vous que votre sujet
se trouve à une distance qui
soit appropriée pour la
sensibilité du film chargé dans
votre appareil (voir Distances
entre le flash et le sujet). Ne
vous éloignez pas au-delà de la
distance maximum
recommandée, sinon vos
photos seront sombres.
Distances entre le flash et le sujet
C400 AF C300 AUTO
Sensibilité Distance Distance
ISO entre le flash entre le flash
du film et le sujet et le sujet
50 0,8 m à 2,1 m 1 m à 2,1 m
(2,6 pi à 7 pi) (3,3 pi à 7 pi)
100 0,8 m à 3,1 m 1 m à 3,1 m
(2,6 pi à 10 pi) (3,3 pi à 10 pi)
200 0,8 m à 4 m 1 m à 4 m
(2,6 pi à 13 pi) (3,3 pi à 13 pi)
400 0,8 m à 5,5 m 1 m à 5,5 m
(2,6 pi à 18 pi) (3,3 pi à 18 pi)
800 0,8 m à 8,5 m 1 m à 8,5 m
(2,6 pi à 28 pi) (3,3 pi à 28 pi)
65
SÉLECTION DES MODES
FLASH ET DU RETARDATEUR
Outre le mode flash automatique,
vous pouvez choisir les modes
flash d’appoint, flash désactivé,
retardateur et vue nocturne (avec
ou sans flash).
Appuyez sur le
BOUTON
DE
SÉLECTION
DU
MODE
(14)
jusqu’à ce que
l’indicateur du
mode recherché apparaisse sur le
PANNEAU
ACL
(13).
MODE
Une fois la photo prise, les modes flash
d’appoint et flash désactivé
demeureront actifs. Pour désactiver
ces choix, il suffit d’appuyer sur le
bouton de sélection du mode, ou de
fermer puis de rouvrir le couvre-objectif/
flash pour revenir en position
flash automatique.
Flash d’appoint
À l’intérieur ou à l’extérieur, la
lumière vive projetée sur des sujets
éclairés à contre-jour peut créer
des ombres marquées (en
particulier sur les visages). Pour
adoucir ces ombres, il suffit
d’utiliser le flash d’appoint.
66
1.Ouvrez le
COUVRE
-
OBJECTIF
/
FLASH
(2) pour soulever le flash
et mettre l’appareil-photo
sous tension.
2.Appuyez à plusieurs reprises sur
le
BOUTON
DE
SÉLECTION
DU
MODE
(14) jusqu’à ce que
l’
INDICATEUR
DU
FLASH
D
APPOINT
(23) soit affiché sur le
PANNEAU
ACL
(13).
3.Cadrez bien votre sujet dans
l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(11).
4.Enfoncez partiellement le
DÉCLENCHEUR
(1). Lorsque le
TÉMOIN
DE
L
APPAREIL
-
PHOTO
/
FLASH
PRÊT
(12) s’éteint et que
l’indicateur de flash d’appoint
arrête de clignoter sur le panneau
ACL, enfoncez complètement le
déclencheur pour prendre
la photo.
Flash désactivé
Lorsque vous ne voulez pas utiliser
le flash, notamment à l’intérieur
dans les endroits où on l’interdit
(comme les musées et les
théâtres), pour photographier des
scènes au crépuscule ou des sujets
éloignés situés au-delà de la portée
du flash, ou encore pour saisir
l’atmosphère créée par la lumière
ambiante, utilisez la fonction de
flash désactivé. Servez-vous d’un
trépied ou placez l’appareil sur une
67
AUTO
surface stable, et utilisez un film de
sensibilité élevée parce que la
vitesse d’obturation sera
vraisemblablement plus lente la nuit.
1.Ouvrez le
COUVRE
-
OBJECTIF
/
FLASH
(2) pour soulever le flash
et mettre l’appareil-photo
sous tension.
2.Appuyez sur le
BOUTON
DE
SÉLECTION
DU
MODE
(14) à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
l’
INDICATEUR
DU
FLASH
DÉSACTIVÉ
(22) soit affiché sur le
PANNEAU
ACL
(13).
3.Cadrez bien votre sujet dans
l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(11).
4.Enfoncez le
DÉCLENCHEUR
(1)
pour prendre la photo.
Retardateur avec
flash automatique
Utilisez ce mode si vous souhaitez
vous inclure dans la photo.
1.Utilisez l’
ÉCROU
DU
TRÉPIED
(17)
pour fixer l’appareil-photo sur un
trépied ou placez-le sur une
surface stable.
2. Ouvrez le
COUVRE
-
OBJECTIF
/
FLASH
(2) pour soulever le flash
et mettre l’appareil-photo
sous tension.
3.Appuyez sur le
BOUTON
DE
SÉLECTION
DU
MODE
(14) à
68
plusieurs reprises jusqu’à ce que
l’
INDICATEUR
DU
RETARDATEUR
(26)
soit affiché sur le
PANNEAU
ACL
(13).
4.Cadrez bien votre sujet dans
l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(11).
5.Enfoncez le
DÉCLENCHEUR
(1). Le
TÉMOIN
DU
RETARDATEUR
(5) situé
sur le devant de l’appareil
s’allumera, puis clignotera pendant
les trois dernières secondes du
compte à rebours.
Pour annuler le mode retardateur
avant que la photo ne soit prise,
il suffit de refermer le flash.
Le retardateur se désactive
automatiquement une fois le
déclencheur relâché.
Vue nocturne avec flash
Avec ce mode, l’appareil-photo est
en mesure d’équilibrer l’intensité du
flash en fonction de l’éclairage
existant pour vous permettre de
prendre de superbes photos de
gens au coucher du soleil ou en
soirée. Servez-vous d’un trépied ou
placez l’appareil sur une surface
stable, et utilisez un film de
sensibilité élevée parce que la
vitesse d’obturation sera
vraisemblablement plus lente la nuit.
1.Ouvrez le
COUVRE
-
OBJECTIF
/
FLASH
(2) pour soulever le flash
et mettre l’appareil-photo
sous tension.
69
2.Appuyez sur le
BOUTON
DE
SÉLECTION
DU
MODE
(14) jusqu’à
ce que l’
INDICATEUR
DE
VUE
NOCTURNE
(25) avec flash soit
affiché sur le
PANNEAU
ACL
(13).
3.Cadrez bien votre sujet dans
l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(11).
4.Appuyez sur le
DÉCLENCHEUR
(1)
et maintenez-le enfoncé
pendant 12 secondes, sans
relâcher la pression.
NOTA : Si vous retirez votre doigt
du déclencheur avant que les
12 secondes soient écoulées,
l’obturateur se déclenchera
immédiatement.
5.Relâchez le déclencheur après
12 secondes pour prendre la photo.
Vue nocturne sans flash
Avec ce mode, vous pouvez saisir
l’éclairage naturel des scènes
nocturnes ou des feux d’artifices en
soirée. Servez-vous d’un trépied ou
placez l’appareil sur une surface
stable, et utilisez un film de sensibilité
élevée parce que la vitesse
d’obturation sera vraisemblablement
plus lente la nuit.
1. Ouvrez le
COUVRE
-
OBJECTIF
/
FLASH
(2) pour soulever le flash
et mettre l’appareil-photo
sous tension.
70
RETRAIT DU FILM
Rembobinage automatique
L’appareil-photo rembobinera
automatiquement le film dans la
cassette une fois la dernière
photo prise.
1. Attendez que le film soit
complètement rembobiné dans
la cassette.
•L
INDICATEUR
DE
MOUVEMENT
DU
FILM
(27) sur le
PANNEAU
ACL
(13) clignotera pendant
le rembobinage du film.
2. Faites glisser le
LOQUET
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
(10)
pour ouvrir le
COUVERCLE
DU
2.Appuyez sur le
BOUTON
DE
SÉLECTION
DU
MODE
(14) à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’
INDICATEUR
DE
VUE
NOCTURNE
(25) sans flash
soit affiché sur le
PANNEAU
ACL
(13).
3.Cadrez bien votre sujet dans
l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(11).
4.Appuyez sur le
DÉCLENCHEUR
(1)
et maintenez-le enfoncé pendant
12 secondes, sans relâcher la
pression.
NOTA : Si vous retirez votre doigt du
déclencheur avant que les
12 secondes
soient écoulées, l’obturateur se
déclenchera immédiatement.
5.Relâchez le déclencheur après
12 secondes pour prendre la photo.
71
COMPARTIMENT
DU
FILM
(18) et
éjecter partiellement la cassette.
3.Retirez la
cassette de film
de l’appareil-
photo, puis
rechargez-le
avec une
nouvelle cassette de Film
KODAK ADVANTIX.
L’indicateur de l’état du film
d’une cassette de film
entièrement exposé sera vis-
à-vis (position 3).
Rembobinage manuel
Si vous ne souhaitez pas prendre
toutes les photos du rouleau de
MODE
film, vous pouvez activer de façon
manuelle le dispositif de
rembobinage automatique.
1.Appuyez sur
le
BOUTON
DE
REMBOBINAGE
DU
FILM
(15)
pour activer
le dispositif
de rembobinage automatique.
2.Voir Rembobinage
automatique, étapes 1 à 3.
NOTA : Vous ne pouvez
recharger cet appareil avec un
film partiellement exposé pour
poursuivre la prise de photos.
72
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO
1.Préservez votre appareil-photo de
la poussière, de l’humidité, des
chocs et de la chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de
solvants ou de produits rugueux ou
abrasifs pour nettoyer le boîtier de
l’appareil-photo.
2.Si l’objectif est sale, placez-le
devant votre bouche, puis expirez
légèrement pour former un léger
brouillard; nettoyez ensuite à l’aide
d’un linge doux, sans charpie, ou
d’un tissu nettoyant pour objectif.
N’essuyez jamais un objectif à sec.
ATTENTION : N’utilisez pas de
solvants ou de produits qui ne
sont pas spécialement conçus
pour nettoyer les objectifs
d’appareil-photo. N’utilisez pas
non plus de tissus traités
chimiquement et destinés au
nettoyage des verres.
3. Retirez les piles lorsque vous
entreposez l’appareil-photo
pour une longue période.
ATTENTION : Pour prévenir
tout dommage ou choc
électrique, n’essayez pas de
désassembler ou de réparer
vous-même l’appareil-photo ou
le flash.
73
Problème Cause probable Solution
L’appareil-photo ne Il ne reste plus de Retirez le film
fonctionne pas photos à prendre
Les piles sont faibles, Remplacez ou
épuisées, manquantes réinstallez les piles
ou mal installées
Le film n’avance Les piles sont faibles, Remplacez ou
pas ou ne se épuisées, manquantes réinstallez les piles
rembobine pas ou mal installées
Le panneau ACL Les piles sont faibles, Remplacez ou
est vierge épuisées, manquantes réinstallez les piles
ou mal installées
DÉPANNAGE
74
Problème Cause probable Solution
Le panneau
ACL
est L’appareil-photo est en
Appuyez sur le déclencheur
vierge (suite). mode veille. ou fermez et rouvrez
le couvre-objectif/flash.
Le couvre-objectif/flash Ouvrez le couvre-
est fermé. objectif/ flash.
Le témoin appareil- Le flash n’est Attendez que le
photo / flash prêt complètement chargé. témoin s’éteigne.
clignote en rouge.
La cassette de film Le film que vous tentez Chargez uniquement de
ne
s’insère pas dans
de charger dans nouveaux films () dans
le compartiment du l’appareil-photo est déjà l’appareil-photo.
film; le couvercle du exposé () ou
compartiment du traité ().
film ne ferme pas.
75
CARACTÉRISTIQUES
Type de film : Film KODAK ADVANTIX pour
photos couleur ou noir et blanc
Objectif : KODAK EKTANAR à 3 éléments
de verre.
C400
AF
: 25 mm à mise au point
automatique (AF)
C300
AUTO
: 25 mm à mise au point fixe
Système de mise au point :
C400
AF
: mise au point automatique,
2 zones, infrarouge
C300
AUTO
: mise au point fixe
Portée de la mise au point
(lumière du jour)
:
C400
AF
: 0,8 m (2,6 pi) à l’infini
C300
AUTO
: 1 m (3,3 pi) à l’infini
Viseur : Type Galilée avec affichage des
formats C, H et P
ACL : Information sur l’état de
l’appareil-photo
Sensibilités de film : DXIX 50 à 800 ISO
Flash : Flash intégré escamotable
Portée du flash (200 ISO) :
C400
AF
: 0,8 m à 4 m (2,6 pi à 13 pi)
C300
AUTO
: 1 m à 4 m (3,3 pi à 13 pi)
Ouvertures :
f
/5,6 à
f
/12,6
Obturateur : 1/90 à 1/250 seconde
Alimentation : 2 piles alcalines AAA
Dimensions :111 mm x 39,6 mm x
62,7 mm (4,4 po x 1,6 po x 2,5 po)
Poids (sans les piles et le film):
C400
AF
: 170 g (6 oz)
C300
AUTO
: 161 g (5.7 oz)
Kodak, Advantix, Ektanar et les symbole et logo Advanced Photo
Systems ont des marques de commerce.

Transcripción de documentos

Kodak C300 Auto/ C400 Auto Focus Camera ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS Camera Identification 2 1 4 3 5 10 6 9 7 8 13 12 14 11 15 16 17 18 19 LCD Panel 21 20 22 AUTO 23 24 28 27 26 25 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. UNEXPOSED Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 1 2 4 3 PROCESSED NEGATIVES PARTIALLY EXPOSED FULLY EXPOSED This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by the following: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the camera and the receiver. — Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations. KODAK ADVANTIX NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMATION ABOUT THE ADVANCED PHOTO SYSTEM? Go to our web site at http://www.kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call (416) 766-8233, ext. 36100. When you call, please have your camera available. For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof of the date of purchase. ENGLISH C300 Auto/C400 Auto Focus Camera 1 CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION .................... 3 ATTACHING THE STRAP ....................... 4 LOADING THE BATTERIES .................... 4 Low-battery indicator ........................ 5 Battery tips ...................................... 5 Power shut-off .................................. 6 LOADING THE FILM .............................. 6 TAKING PICTURES ............................... 8 Typical print sizes (formats) ............. 9 Using the focus lock (C400 AF) ........ 9 Tips for better pictures ................... 11 TAKING FLASH PICTURES ................. 12 Flash-to-subject distance ............... 13 2 SELECTING THE FLASH AND SELF-TIMER MODES ....................... 14 Fill flash ........................................ 14 Flash off ........................................ 15 Self-timer with auto flash ................ 16 Nighttime-view with flash ............... 17 Nighttime-view without flash ........... 18 UNLOADING THE FILM ........................ 19 Automatic rewind ........................... 19 Manual rewind ............................... 20 CARING FOR YOUR CAMERA ............. 21 TROUBLESHOOTING ........................... 22 SPECIFICATIONS ................................ 24 CAMERA IDENTIFICATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SHUTTER BUTTON LENS COVER/ FLASH PRINT-SIZE SELECTOR AF SENSORS (MODEL C400 AF) SELF- TIMER LAMP VIEWFINDER LENS METER - CELL WINDOW STRAP POST FILM-DOOR LEVER VIEWFINDER EYEPIECE FLASH /CAMERA - READY LAMP LCD PANEL MODE-SELECTOR BUTTON FILM-REWIND BUTTON (see inside cover flaps for camera diagrams) 16 17 18 19 FILM CHAMBER TRIPOD SOCKET FILM DOOR BATTERY DOOR LCD Panel 20 21 22 23 24 25 26 27 28 FRAME COUNTER AUTO-FLASH INDICATOR FLASH-OFF INDICATOR FILL-FLASH INDICATOR BATTERY SYMBOL NIGHTTIME- VIEW INDICATOR SELF-TIMER INDICATOR FILM-MOTION INDICATOR FILM -PRESENCE INDICATOR 3 ATTACHING THE STRAP LOADING THE BATTERIES Thread the short loop of the strap under the STRAP POST (9); pull the long loop through the short loop and pull it tight. This camera uses 2 AAA-size alkaline KODAK K3A (or equivalent) Batteries that supply power for all camera operations. 1. Open the BATTERY DOOR (19). • You can remove and replace batteries with the camera on or off. 2. Insert the batteries into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed. 4 NOTE: Insert the batteries into the camera before you load the film. Low-battery indicator It’s time to replace the batteries when the BATTERY SYMBOL (24) appears on the LCD PANEL (13). NOTE: Remove the old batteries within 30 seconds after you open the battery door, when there is film in the camera, or the frame counter will reset to “1.” Battery tips • Remember to keep spare batteries with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer. • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire. • Store batteries in their original packaging prior to use. 5 Power shut-off To save battery power, the camera will automatically go into a sleep mode if it is not operated for more than 4 minutes. You can press the SHUTTER BUTTON (1) or close and reopen the LENS COVER/ FLASH (2) to awaken the camera. 6 LOADING THE FILM You can load film into the camera with the camera ON or OFF. Insert the batteries into the camera before you load the film. 1. Move the FILMDOOR LEVER (10) to open the FILM DOOR (18). • The film door will open only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette. 2. Insert the film cassette completely into the FILM CHAMBER (16). • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette. • Do not force the film cassette into the film chamber. 3. Close the film door to start the auto-film advance. The FRAME COUNTER (20) on the LCD PANEL (13) will display “1.” • After you close the safetyinterlocked film door, you cannot open the door until the film is completely rewound into the film cassette. 7 * High Definition Television (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities. 8 2. Move the PRINT-SIZE SELECTOR P (3) H P C to select desired format (C, H, or P). The viewfinder will change to show the selected field of view. 3. Model C400 AF: Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). For a sharp picture, stand at least 2.6 ft (0.8 m) from your subject. Model C300 AUTO: Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). For a sharp H You can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Your photo-processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. 1. Open the LENS COVER/ FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. C TAKING PICTURES picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. 4. Press the P to H take the picture. C SHUTTER BUTTON (1) Using the focus lock (model C400 AF) The C400 AF camera automatically focuses on whatever is within the auto-focus (AF) circle of the viewfinder eyepiece. To get a sharp picture, make sure the AF circle is on your main subject. Typical print sizes (formats) C H P Classic Group(HDTV Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm) NOTE: Your photofinisher will generally provide 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm) sizes. Some local printers may offer 3.5 x 5, 3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in. (88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm) sizes. 9 If you want to take a picture with the subject positioned outside of the AF circle, use the focus lock as follows: 1. Place the AF circle on the subject that you want focused in the picture. 3. While still partially depressing the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). AF Circle VIEWFINDER VIEWFINDER 2. Partially depress and hold the SHUTTER BUTTON (1) to lock the focus position. 10 4. Press the shutter button completely down to take the picture. Tips for better pictures • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so it fills the viewfinder but not closer than 2.6 ft (0.8 m) with the C400 AF and 3.3 ft (1.0 m) with the C300 AUTO. • Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets. • Hold your camera vertically to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper, or a single person. • Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence. • Keep the sun behind you. This provides the best subject illumination. 11 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Your camera features an automatic flash that fires when you need it. The flip-up flash helps to minimize red eyes in flash pictures and to prevent hand obstruction in front of the lens. When you partially depress the shutter button and the flash/ camera-ready lamp turns off and the fill-flash indicator stops blinking, the flash is fully charged and ready for picture-taking. 12 1. Open the LENS COVER/FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. 2. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 3. Partially depress the SHUTTER BUTTON (1). When the FLASH/ CAMERAREADY LAMP (12) turns off and the FILL-FLASH INDICATOR (23) on the LCD PANEL (13) stops blinking, fully depress the shutter button to take the picture. 4. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance). Don’t take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark. Flash-to-subject distance C400AF C300AUTO ISO Flash-to-subject Flash-to-subject film speed distance distance 50 2.6 to 7 ft (0.8 to 2.1 m) 3.3 to 7 ft (1.0 to 2.1 m) 100 2.6 to 10 ft (0.8 to 3.1 m) 3.3 to 10 ft (1.0 to 3.1 m) 200 2.6 to 13 ft (0.8 to 4.0 m) 3.3 to 13 ft (1.0 to 4.0 m) 400 2.6 to 18 ft (0.8 to 5.5 m) 3.3 to 18 ft (1.0 to 5.5 m) 800 2.6 to 28 ft (0.8 to 8.5 m) 3.3 to 28 ft (1.0 to 8.5 m) 13 SELECTING THE FLASH AND SELF-TIMER MODES Besides the auto-flash mode, you can select fill flash, flash off, self-timer, and nighttime-view with or without flash. Press the MODESELECTOR BUTTON (14) until the desired indicator appears on the LCD PANEL (13). 14 MODE Fill flash and flash off modes remain selected after you take the picture. To cancel the selection, press the modeselection button or close and reopen the lens cover/flash to return to the autoflash mode. Fill flash When bright light indoors or outdoors comes from behind the subject (backlighting), dark shadows (especially on faces) may occur. Use fill flash to lighten these shadows. 1. Open the LENS COVER/FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. 2. Press the MODE-SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the FILL-FLASH INDICATOR (23) appears on the LCD PANEL (13). 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 4. Partially depress the SHUTTER BUTTON (1). When the FLASH/ CAMERA-READY LAMP (12) turns off and the fill-flash indicator on the LCD panel stops blinking, fully depress the shutter button to take the picture. Flash off When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, such as in theaters and museums, or when you want to take twilight scenes or distant subjects that are beyond the flash range, or capture the ambiance of existing light, use the flash-off feature. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter speed at night will most likely be slow. 1. Open the LENS COVER/ FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. 15 2. Press the MODE-SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the FLASH-OFF INDICATOR (22) appears on the LCD PANEL (13). 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 4. Press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. 2. 3. AUTO Self-timer with auto flash Use this feature to include yourself in pictures. 1. Use the TRIPOD SOCKET (17) to attach the camera to a 16 4. 5. tripod or place it on another firm support. Open the LENS COVER/FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. Press the MODE-SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the SELF-TIMER INDICATOR (26) appears on the LCD PANEL (13). Frame your picture in the VIEWFINDER EYEPIECE (11). Press the SHUTTER BUTTON (1). The SELF-TIMER LAMP (5) on the front of the camera will glow and then blink during the last three seconds of countdown. • To cancel the self-timer selection before the shutter releases, close the flash. • The self-timer automatically turns off after the shutter releases. Nighttime-view with flash In this mode, the camera balances the flash and existing light exposure so you can take beautiful pictures of people at sunset or at night. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter speed at night will most likely be slow. 1. Open the LENS COVER/ FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. 2. Press the MODE-SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until 17 the NIGHTTIME-VIEW INDICATOR (25) with flash appears on the LCD PANEL (13). 3. Frame your picture in the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 4. Press and hold the SHUTTER BUTTON (1) for 12 seconds without lifting your finger. NOTE: If you remove your finger from the shutter button before 12 seconds, the shutter will time out immediately. 5. After 12 seconds, release the shutter button to take the picture. 18 Nighttime-view without flash In this mode, you can capture the natural existing light of citynight scenes or fireworks at night. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter speed at night will most likely be slow. 1. Open the LENS COVER/ FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON. 2. Press the MODE-SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the NIGHTTIME-VIEW INDICATOR (25) without flash appears on the LCD PANEL (13). 3. Frame your picture in the VIEWFINDER EYEPIECE (11). 4. Press and hold the SHUTTER BUTTON (1) for 12 seconds without lifting your finger. NOTE: If you remove your finger from the shutter button before 12 seconds, the shutter will time out immediately. 5. After 12 seconds, release the shutter button to take the picture. UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. Wait for the film to completely rewind into the film cassette. • The FILM-MOTION INDICATOR (27) on the LCD PANEL (13) will “blink” as the film is rewinding. 2. Move the FILM-DOOR LEVER (10) to open the FILM DOOR (18) and to partway eject the film. 19 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. • The FSI on the fullyexposed film cassette will be at ✖ (#3 position). 20 Manual rewind If you don’t want to take pictures on the entire film, you can manually activate the automatic rewind. 1. Press the FILM-REWIND BUTTON (15) to start the auto-film rewind. 2. See Automatic rewind, steps 1–3. NOTE: You cannot reload partially exposed film into this camera for continuous picture-taking. MODE CARING FOR YOUR CAMERA 1. Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body. 2. If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens. CAUTION: Do not use solvents or solutions not designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses. 3. Remove the batteries when you store the camera for an extended time. CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yourself. 21 TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Film does not advance or rewind LCD panel is blank 22 Probable cause There are no more pictures remaining Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Batteries weak, dead, missing, or improperly inserted Solution Rewind film and remove from camera Replace or reload the batteries Replace or reload the batteries Replace or reload the batteries What happened LCD panel is blank (continued) Flash/camera ready lamp “blinks” red Film cassette does not fit completely into film chamber; film door does not close Probable cause Camera in sleep mode Solution Press shutter button or close and reopen lens cover/flash Lens cover/flash closed Open lens cover/flash Flash not fully charged Wait for lamp to turn off Loaded exposed (✖), or processed film (■) into the camera Load only new film (●) into the camera 23 SPECIFICATIONS Film Type: KODAK ADVANTIX Film for color and black-and-white pictures Lens: KODAK EKTANAR Lens; 3 elements, all-glass C400 AF: 25 mm Auto Focus (AF) C300 AUTO: 25 mm fixed focus Focus System: C400 AF: AF, 2 zones, infrared C300 AUTO : Fixed focus Focus Range (Daylight): C400 AF : 2.6 ft (0.8 m) to infinity C300 AUTO: 3.3 ft (1.0 m) to infinity Viewfinder: Reverse galilean with C, H, & P format display LCD: Camera-status information Film-Speed: DXIX (ISO) 50–800 Flash Unit: Built-in, flip-up Flash Range (ISO 200): C400 AF : 2.6–13 ft (0.8–4.0 m) C300 AUTO: 3.3–13 ft (1.0–4.0 m) Apertures: f/5.6–f/12.6 Shutter: 1/90–1/250 seconds Power Source: 2 AAA alkaline batteries Dimensions: 4.4 in. x 1.6 in. x 2.5 in. (111 mm x 39.6 mm x 62.7 mm) Weight (without batteries and film): C400 AF : 6.0 oz (170 g) C300 AUTO: 5.7 oz (161 g) Kodak, Advantix, Ektanar, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks. KODAK ADVANTIX Cámara ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Cuando llame, por favor asegúrese de tener la cámara disponible. ESPAÑOL C300 Automática / C400 Enfoque Automático Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como prueba de la fecha de compra. 25 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa, y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las nstrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente: – Vuelva a orientar o situar la antena de recepción – Aumente la distancia entre la cámara y el receptor – Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/televisión Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo. 26 Busque este logotipo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logotipo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película (FSI) 1 2 El indicador realzado avanzará de 4 una posición a otra para identificar 3 el estado de la película dentro del cartucho. NEGATIVOS PROCESADOS NO EXPUESTA PARCIALMENTE EXPUESTA COMPLETAMENTE EXPUESTA 27 CONTENTS IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ............. 29 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA ....................................... 30 COMO CARGAR LAS BATERÍAS ................ 30 Indicador de baterías débiles ................ 31 Consejos para usar las baterías ............ 31 Apagado automático .............................. 32 COMO CARGAR LA PELÍCULA .................. 32 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS .................. 34 Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) ......................... 35 Como usar el cerrojo de enfoque .......... 36 Consejos útiles para obtener mejores fotografías ............................. 37 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH .............................................. 38 28 Distancia del sujeto al flash ................... 39 COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE FLASH Y DISPARADOR AUTOMÁTICO .. 40 Flash de relleno ..................................... 40 Flash apagado ....................................... 41 Disparador automático con flash automático .......................... 42 Modo de vista de noche con flash ......... 43 Modo de vista de noche sin flash .......... 44 COMO DESCARGAR LA PELÍCULA .......... 45 Rebobinado automático ......................... 45 Rebobinado manual ............................... 46 CUIDADO DE LA CÁMARA ......................... 47 PROBLEMAS Y SOLUCIONES ................... 48 ESPECIFICACIONES .................................. 50 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA (Abra la cubierta del frente y la de atrás del manual para ver los diagramas de la cámara.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DISPARADOR CUBIERTA DEL LENTE/FLASH SELECTOR DE TAMAÑO DE IMPRESIÓN SENSORES AF (MODELO C400 AF) LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO VISOR LENTE VENTANA DE MEDIDOR DE CÉLULA FOTOELÉCTRICA PRESILLA DE LA CORREA PALANCA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA OCULAR DEL VISOR LÁMPARA DE FLASH/CÁMARA LISTA PANEL LCD BOTÓN SELECTOR DE MODO BOTÓN DE REBOBINADO DE PELÍCULA COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA 17 MONTAJE PARA TRÍPODE 18 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA 19 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA Panel LCD 20 21 22 23 24 25 26 CONTADOR DE CUADROS INDICADOR DE FLASH AUTOMÁTICO INDICADOR DE FLASH APAGADO INDICADOR DE FLASH DE RELLENO SÍMBOLO DE BATERÍA INDICADOR DE VISTA DE NOCHE INDICADOR DE DISPARADOR AUTOMÁTICO 27 INDICADOR DEL MOVIMIENTO DE PELÍCULA 28 INDICADOR DE LA PRESENCIA DE PELÍCULA 29 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA Pase el extremo corto de la correa debajo de la PRESILLA DE LA CORREA (9). Ponga el extremo largo a través del corto y tire de el hasta que quede ajustado. COMO CARGAR LAS BATERÍAS Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas tamaño AAA KODAK K3A (o su equivalente) que proporcionan la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. 1. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA (19). • Usted puede retirar y reemplazar las baterías con la cámara encendida o apagada. 30 2. Coloque las baterías en su compartimiento como aquí se indica. 3. Cierre la puerta a presión. NOTA: Ponga las baterías en la cámara antes de cargar la película. Indicador de baterías débiles Debe cambiar las baterías cuando el SÍMBOLO DE LAS BATERÍAS (24) aparece en el PANEL LCD (13). NOTA: Cuando haya película en la cámara, después que abra la puerta del compartimiento de baterías, retire las baterías usadas en 30 segundos o el contador de cuadros volverá al “1”. Consejos para usar las baterías • Acuérdese de llevar baterías de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en las baterías o exponerlas a altas temperaturas o fuego. • Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original. 31 Apagado automático Cuando la cámara no se usa por más de 4 minutos, se apagará automáticamente para conservar la energía de las baterías. Para encender la cámara, puede oprimir el DISPARADOR (1) o abrir y cerrar la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2). COMO CARGAR LA PELÍCULA Puede cargar película en la cámara cuando la cámara esté ENCENDIDA o APAGADA. Ponga las baterías en la cámara antes de cargar la película. 1. Deslice la PALANCA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (10) para abrir la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (18). • La puerta del compartimiento de película se abrirá solamente cuando el compartimiento de película esté vacío o la película 32 en la cámara está completamente rebobinada dentro del cartucho de la película. 2. Ponga el cartucho de película completamente en el COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (16). • Asegúrese que el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho de la película está en ● (posición #1) para un cartucho nuevo. • No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película. 3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. El CONTADOR DE CUADROS (20) en el PANEL LCD (13) demostrará “1”. • Después que cierre la puerta de seguridad del compartimiento de película, no puede abrir la puerta hasta que la película esté totalmente rebobinada en el cartucho de la película. 33 2. Mueva el P H C P SELECTOR DE TAMAÑO DE IMPRESIÓN (3) H Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del revelado de sus fotografías puede estar basado en el/los tamaño(s) del formato que usó cuando expuso la película. 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para alzar el flash y ENCENDER la cámara. al formato deseado (C, H, o P). El visor cambiará y demostrará el campo de vista seleccionado. 3. Modelo C400 AF: Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 2.6 pies (0,8 m) de su sujeto. C COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS * Impresiones de Televisión de Alta Definición (HDTV) son del mismo aspecto proporcional como las capacidades interfaciales de la TV para CD. 34 Modelo C300 AUTOMÁTICO: Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 3.3 pies (1,0 m) de su sujeto. 4. Oprima el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. P C H Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) C H P Regular Grupo (HDTV) Panorámico 3.5 x 5” or 4 x 6” 3.5 x 6” or 4 x 7” 3.5 x 8.5” to 4 x 11.5” (88,9 x 127 mm o (88,9 x 152 mm o (88,9 x 216 mm hasta 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292,7 mm) NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de 4 x 6, 4 x 7, y 4 x 11.5 pulgadas (102 x 152, 102 x 178 y 102 x 292,7 mm). Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tamaños 3.5 x 5, 3.5 x 6, y 3.5 x 8.5 pulgadas (88,9 x 127, 88,9 x 152 y 88,9 x 216 mm). 35 Como usar el cerrojo de enfoque (modelo C400 AF) La cámara C400 AF se enfoca automáticamente en cualquier objeto que aparezca en el círculo de enfoque automático (AF) del ocular del visor. Para obtener una fotografía nítida, asegúrese que el sujeto a fotografiar esté dentro del círculo de enfoque automático (AF). Si desea tomar una fotografía con el sujeto fuera del círculo de enfoque automático (AF), use el cerrojo de enfoque de la siguiente manera: 36 1. Coloque el círculo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto que quiera enfocar en la fotografía. CÍRCULO DE ENFOQUE AUTOMÁTICO VISOR 2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el DISPARADOR (1) para asegurar la posición enfocada. 3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en la posición que usted desee dentro del OCULAR DEL VISOR (11). • VISOR 4. Oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. Consejos útiles para obtener mejores fotografías • Haga las tomas sencillas. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 2.6 pies (0,8 m) con el • • • modelo C400 AF y 3.3 pies (1,0 m) con el modelo C300 AUTOMÁTICO. Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales. Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola. Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca. Manténgase de espalda al sol. Así se logra mejor iluminación. 37 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. El flash que se levanta automáticamente también ayuda a reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash y prevenir que el lente sea obstruido por su mano. Cuando oprima parcialmente el disparador y la lámpara de flash/cámara lista se apague y el indicador de flash de 38 relleno deje de parpadear, el flash está completamente cargado y listo para tomar la fotografía. 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 3. Oprima parcialmente el DISPARADOR (1). Cuando la LÁMPARA DE FLASH/CÁMARA LISTA (12) se apague y el INDICADOR DE FLASH DE RELLENO (23) en el PANEL LCD (13) deje de parpadear, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. 4. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash). No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán oscuras. Distancia del sujeto al flash Sensibilidad ISO de la película C400 AF Distancia del sujeto al flash C300 AUTOMÁTICA Distancia del sujeto al flash 50 2.6 a 7 pies (0,8 a 2,1 m) 3.3 a 7 pies (1,0 a 2,1 m) 100 2.6 a 10 pies (0,8 a 3,1 m) 3.3 a 10 pies (1,0 a 3,1 m) 200 2.6 a 13 pies (0,8 a 4,0 m) 3.3 a 13 pies (1,0 a 4,0 m) 400 2.6 a 18 pies (0,8 a 5,5 m) 3.3 a 18 pies (1,0 a 5,5 m) 800 2.6 a 28 pies (0,8 a 8,5 m) 3.3 a 28 pies (1,0 a 8,5 m) 39 COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE FLASH Y DISPARADOR AUTOMÁTICO Además del modo de flash automático, puede seleccionar el flash de relleno, el flash apagado, disparador automático, y la vista de noche (con o sin flash). Oprima el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el indicador que usted desee aparezca en el PANEL LCD (13). 40 MODE Los modos de flash de relleno y flash apagado se mantendrán encendidos después que se tome la fotografía. Para cancelar esta selección, oprima el botón selector de modo o cierre y vuelva a abrir la cubierta del lente/flash para regresar al modo de flash automático. Flash de relleno En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante. Use el flash de relleno para aclarar estas sombras. 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el INDICADOR DE FLASH DE RELLENO (23) aparezca en el PANEL LCD (13). 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 4. Oprima parcialmente el DISPARADOR (1). Cuando la LÁMPARA DE FLASH/CÁMARA LISTA (12) se apague y el indicador de flash de relleno en el panel LCD deje de parpadear, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. Flash apagado Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, come en teatros y museos, o cuando quiera fotografiar escenas en penumbras, o sujetos que se encuentran fuera del alcance del flash, o capturar el ambiente con la luz existente, use la función de flash apagado. Use un tripié o coloque la cámara sobre otra base firme, y use película de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad es que, por la noche, la abertura del diafragma será lenta. 41 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el INDICADOR DE FLASH APAGADO (22) aparezca en el PANEL LCD (13). 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 4. Oprima el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. 42 AUTO Disparador automático con flash automático Use esta función para incluirse en fotografías. 1. Use el MONTAJE PARA TRÍPODE (17) para colocar la cámara en el tripié o coloque la cámara sobre otra base firme. 2. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 3. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el INDICADOR DE DISPARADOR AUTOMÁTICO (26) aparezca en el PANEL LCD (13). 4. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 5. Oprima el DISPARADOR (1). La LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO (5) en el frente de la cámara brillará y entonces parpadeará durante los tres últimos segundos de la cuenta regresiva. • Para cancelar la función de disparador automático antes de que se dispare la cámara, cierre el flash. • El disparador automático se apaga automáticamente después que se dispara la cámara. Modo de vista de noche con flash Para que usted pueda tomar fotografías bellas de personas a la puesta del sol o por la noche, en este modo la cámara crea un balance entre el flash y la luz presente. Use un tripié o que coloque la cámara sobre otra base firme y use película de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad es que, por la noche, la abertura del diafragma será lenta. 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que 43 el INDICADOR DE VISTA DE NOCHE (25) con flash aparezca en el PANEL LCD (13). 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 4. Oprima y mantenga oprimido el DISPARADOR (1) por 12 segundos sin levantar el dedo con que está oprimiendo el disparador. NOTA: Si quita el dedo del disparador antes de los 12 segundos, el disparador se cancelará inmediatamente. 5. Deje de oprimir el disparador después de 12 segundos para tomar la fotografía. 44 Modo de vista de noche sin flash En este modo, usted puede capturar la luz natural que existe en escenas de la ciudad durante la noche o fuegos artificiales. Use un tripié o que coloque la cámara sobre otra base firme y use película de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad es que, por la noche, la abertura del diafragma será lenta. 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE/ FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el INDICADOR DE VISTA DE NOCHE (25) sin flash aparezca el PANEL LCD (13). en 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (11). 4. Oprima y mantenga oprimido el DISPARADOR (1) por 12 segundos sin levantar el dedo con que está oprimiendo el disparador. NOTA: Si quita el dedo del disparador antes de los 12 segundos, el disparador se cancelará inmediatamente. 5. Deje de oprimir el disparador después de 12 segundos para tomar la fotografía. COMO DESCARGAR LA PELÍCULA Rebobinado automático Esta cámara automáticamente rebobina la película una vez que se haya tomado la última fotografía. 1. Espere a que la película se rebobine completamente dentro del cartucho. • El INDICADOR DEL MOVIMIENTO DE PELÍCULA (27) en el PANEL LCD (13) “parpadeará” mientras la película se rebobina. 2. Deslice la PALANCA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA (10) para abrir la PUERTA DEL 45 (18) y desplazar parcialmente la película. 3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en 6 (posición #3). COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede 46 manualmente activar el proceso de rebobinado automático. 1. Oprima el BOTÓN DE REBOBINADO DE PELÍCULA (15) MODE para comenzar el rebobinado automático de la película. 2. Vea los pasos 1–3 del Rebobinado automático. NOTA: Para la toma continua de fotografías, no puede volver a cargar película parcialmente expuesta en esta cámara. CUIDADO DE LA CÁMARA 1. Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara. 2. Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco. PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones que no hayan sido diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas. 3. Remueva la batería cuando vaya a guardar la cámara por un largo período. PRECAUCIÓN: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash. 47 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema La cámara no funciona La película no avanza o se rebobina El Panel LCD está en blanco 48 Causa probable No quedan más fotografías Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas La cámara está apagada Solución Retire la película Reemplace o vuelva a cargar las baterías Reemplace o vuelva a cargar las baterías Reemplace o vuelva a cargar las baterías Oprima el disparador o cierre y vuelva a abrir la cubierta del lente/flash Problema El Panel LCD está en blanco La lámpara de flash/cámara lista “parpadea” rojo El cartucho de la película no cabe completamente dentro del compartimiento de película; la puerta del compartimiento de película no cierra Causa probable La cubierta del lente/flash está cerrada El flash no está completamente cargado Solución Abra la cubierta del lente/ flash Espere a que la lámpara se apague La cámara ha sido cargada Solamente cargue la con película expuesta (6 w) cámara con película o procesada (n ) nueva (l ) 49 ESPECIFICACIONES Tipo de película: Película KODAK ADVANTIX para fotografías a color y blanco y negro Lente: Lente KODAK EKTANAR; de 3 elementos, todo de vidrio C400 AF: 25 mm Enfoque automático (AF) C300 AUTOMÁTICO: 25 mm enfoque fijo Sistema de enfoque: C400 AF: AF, 2 zonas, infrarrojo C300 AUTOMÁTICO: Enfoque fijo Enfoque (Luz de día): C400 AF: 2.6 pies (0,8 m) a infinito C300 AUTOMÁTICO: 3.3 pies (1,0 m) a infinito Visor: Galileo-Reverso con formato C, H, & P LCD:Información del estado de la cámara Sensibilidad de película: DXIX (ISO) 50–800 50 Unidad del flash: Integrado, se levanta solo Alcance del flash (ISO 200): C400 AF: 2.6–13 pies (0,8–4,0 m) C300 AUTOMÁTICO: 3.3–13 pies (1,0 –4,0 m) Abertura de diafragma: ƒ/5,6–f/12,6 Velocidad del disparador: 1/90–1/250 segundos Fuente de energía: 2 baterías alcalinas tamaño AAA Dimensiones: 4.4 x 1.6 x 2.5 plgds. (111 x 39,6 x 62,7 mm) Peso (sin película y baterías): C400 AF: 6.0 onzas (170 g) C300 AUTOMÁTICO: 5.7 onzas (161 g) El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, y el Advanced Photo System son marcas registradas Appareil-photo KODAK ADVANTIX VOUS SOUHAITEZ OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE VOTRE APPAREIL-PHOTO OU DU NOUVEAU SYSTÈME ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com ou appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100. Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (HNE) au numéro 1 800 242-2424. Veuillez avoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner. Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de vente à titre de preuve de la date d’achat. FRANÇAIS C300 Auto/C400 Auto Focus 51 Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Indicateur de l’état du film Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cassette. NON EXPOSÉ Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système Advanced Photo System. 1 4 3 2 PARTIELLEMENT EXPOSÉ TOTALEMENT EXPOSÉ NÉGATIFS DÉVELOPPÉS Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 52 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO .......... 54 FIXATION DE LA DRAGONNE .......................... 55 INSTALLATION DES PILES ............................... 55 Indicateur de piles faibles ............................ 56 Conseils au sujet des piles ......................... 56 Arrêt automatique ....................................... 57 CHARGEMENT DU FILM .................................. 57 POUR PRENDRE DES PHOTOS ...................... 59 Formats des photos .................................... 60 Mémorisation de la mise au point (modèle C400 AF) ..................................... 61 Conseils pour prendre de meilleures photos .................................... 62 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH ... 63 Distances entre le flash et le sujet .............. 64 SÉLECTION DES MODES FLASH ET DU RETARDATEUR .................................. 65 Flash d’appoint ............................................ 65 Flash désactivé ........................................... 66 Retardateur avec flash automatique ........... 67 Vue nocturne avec flash .............................. 68 Vue nocturne sans flash .............................. 69 RETRAIT DU FILM ............................................. 70 Rembobinage automatique ......................... 70 Rembobinage manuel ................................. 71 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO .... 72 DÉPANNAGE ..................................................... 73 CARACTÉRISTIQUES ....................................... 75 53 DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 54 Pour consulter les schémas de l’appareil, ouvrez les rabats des couvertures recto et verso de ce manuel. DÉCLENCHEUR COUVRE-OBJECTIF/FLASH SÉLECTEUR DU FORMAT DE PHOTO CAPTEURS DE MISE AU POINT AUTOMATIQUE (MODÈLE C400 AF) TÉMOIN DU RETARDATEUR VISEUR OBJECTIF FENÊTRE DU POSEMÈTRE TIGE DE LA DRAGONNE LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM OCULAIRE DU VISEUR TÉMOIN DE L’APPAREIL-PHOTO/ FLASH PRÊT PANNEAU ACL BOUTON DE SÉLECTION DU MODE BOUTON DE REMBOBINAGE DU FILM 16 COMPARTIMENT DU FILM 17 ÉCROU DU TRÉPIED 18 COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM 19 COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES Panneau ACL 20 21 22 23 24 25 26 27 28 COMPTEUR DE POSES INDICATEUR DE FLASH AUTOMATIQUE INDICATEUR DE FLASH DÉSACTIVÉ INDICATEUR DE FLASH D’APPOINT SYMBOLE DES PILES INDICATEUR DE VUE NOCTURNE INDICATEUR DU RETARDATEUR INDICATEUR DE MOUVEMENT DU FILM INDICATEUR DE LA PRÉSENCE D’UN FILM FIXATION DE LA DRAGONNE INSTALLATION DES PILES Enfilez d’abord la petite boucle de la dragonne sous la TIGE DE LA DRAGONNE (9); glissez ensuite la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement. Cet appareil-photo utilise 2 Piles alcalines AAA KODAK K3A (ou l’équivalent). Les piles fournissent l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de cet appareil. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES (19). • Vous pouvez retirer et replacer les piles, que l’appareil-photo soit hors tension ou sous tension. 55 2. Insérez les piles dans le compartiment des piles de la façon illustrée. 3. Refermez bien la porte du compartiment des piles. NOTA : Insérez les piles dans l’appareil-photo avant de charger le film. Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque le SYMBOLE DES PILES (24) s’affiche sur le PANNEAU ACL (13). NOTA : Retirez les piles usagées en dedans de 30 secondes après avoir ouvert le couvercle lorsqu’un 56 film est chargé dans l’appareilphoto, sinon le compteur de poses sera réinitialisé à « 1 ». Conseils au sujet des piles • Ayez toujours des piles de rechange avec vous. • Lisez le mode d’emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles. • Gardez les piles hors de la portée des enfants. • N’essayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter les piles, ou de les exposer à des températures élevées ou aux flammes. • Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous les utilisiez. Arrêt automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 4 minutes d’inactivité pour préserver l’énergie des piles. Pour réactiver l’appareil, il suffit d’appuyer sur le DÉCLENCHEUR (1), ou de fermer et de rouvrir le COUVRE-OBJECTIF/FLASH (2). CHARGEMENT DU FILM Vous pouvez charger le film dans l’appareil-photo, que ce dernier soit SOUS TENSION ou HORS TENSION. Insérez les piles dans l’appareilphoto avant de charger le film. 1. Faites glisser le LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM (10) pour ouvrir le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM (18). • Le couvercle ne s’ouvrira que si le compartiment du film est vide ou si le film qu’il contient 57 est complètement rembobiné dans la cassette. 2. Insérez complètement la cassette de film dans le COMPARTIMENT DU FILM (16). • Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film sur la cassette de film est bien vis-à-vis ● (position 1) s’il s’agit d’une nouvelle cassette. • N’exercez pas de pression excessive pour insérer la cassette dans le compartiment du film. 58 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour déclencher le mécanisme d’avance automatique du film. Le COMPTEUR DE POSES (20) sur le PANNEAU ACL (13) affichera « 1 ». • Une fois le dispositif de verrouillage de sécurité mis en place, le couvercle du compartiment du film ne pourra être rouvert que lorsque le film sera complètement rembobiné dans la cassette de film. * Les photos HDTV (télévision haute définition) présentent le même rapport hauteur/largeur que la télévision, pour des capacités d’interface CD. flash et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Déplacez le P H C P SÉLECTEUR DU FORMAT DE PHOTO (3) H Vous pouvez prendre des photos de formats classique (C), groupe/ HDTV (H)* et panoramique (P) sur la même cassette de film. Vos frais de traitement photo peuvent varier en fonction des formats choisis pour le développement. 1. Ouvrez le COUVREOBJECTIF/ FLASH (2) pour soulever le C POUR PRENDRE DES PHOTOS pour choisir le format désiré (C, H ou P). Le cadre du viseur s’ajustera pour délimiter la prise de vue sélectionnée. 3. Modèle C400 AF : Cadrez votre sujet en regardant dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). Pour une photo nette, placezvous à au moins 0,8 m (2,6 pi) de votre sujet. 59 Modèle C300 AUTO : Cadrez votre sujet en regardant dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). Pour une photo nette, placez-vous à au moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet. Formats des photos C Classique 88,9 mm x 127 mm ou 102 mm x 152 mm (3,5 po x 5 po ou 4 po x 6 po) 4. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1) pour prendre la photo. H Groupe (HDTV) 88,9 mm x 152 mm ou 102 mm x 178 mm (3,5 po x 6 po ou 4 po x 7 po) P C H P Panoramique 88,9 mm x 216 mm à 102 mm x 292,7 mm (3,5 po x 8,5 po à 4 po x 11,5 po) NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats 102 mm x 152 mm, 102 mm x 178 mm et 102 mm x 292,7 mm. Certains peuvent aussi proposer les formats 88,9 mm x 127 mm, 88,9 mm x 152 mm et 88,9 mm x 216 mm. 60 Mémorisation de la mise au point (modèle C400 AF) L’appareil-photo C400 AF effectue automatiquement la mise au point sur tout ce qui se trouve à l’intérieur du cercle de mise au point automatique (AF) de l’oculaire du viseur. Pour obtenir une photo bien nette, assurez-vous d’orienter le cercle de mise au point sur votre sujet principal. Si vous désirez que le sujet principal de la photo soit à l’extérieur du cercle de mise au point, utilisez la fonction de mémorisation comme suit : 1. Centrez votre sujet principal à l’intérieur du cercle de mise au point. CERCLE DE MISE AU POINT 2. Enfoncez VISEUR partiellement le DÉCLENCHEUR (1) et maintenez-le en position pour verrouiller la mise au point. 3. Toujours en maintenant le déclencheur partiellement enfoncé, déplacez l’appareil jusqu’à ce VISEUR 61 que votre sujet se trouve à l’endroit voulu dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 4. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Conseils pour prendre de meilleures photos • Faites des photos simples. Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 0,8 m (2,6 pi) pour le modèle C400 AF et à moins de 1 m (3,3 pi) avec le C300 AUTO. 62 • Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous. • Tenez votre appareil à la verticale pour mettre en valeur les sujets de forme allongée, par exemple les chutes d’eau, les gratte-ciel ou une personne seule. • Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une branche d’arbre, une fenêtre ou encore, avec les traverses d’une clôture. • Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le meilleur éclairage possible à votre sujet. POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumière faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. Votre appareil-photo est doté d’un flash automatique qui s’actionne au besoin. En outre, le flash escamotable aide à minimiser l’effet des yeux rouges sur les photos prises avec le flash, et les risques d’obstruer l’objectif. Lorsque vous enfoncez partiellement le déclencheur, que le témoin de l’appareil-photo/flash prêt s’éteint et que l’indicateur de flash d’appoint arrête de clignoter, le flash est entièrement chargé et prêt pour la prise de photo. 1. Ouvrez le COUVRE-OBJECTIF/ FLASH (2) pour soulever le flash et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Cadrez votre sujet en regardant dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 3. Enfoncez partiellement le DÉCLENCHEUR (1). Lorsque le TÉMOIN DE L’APPAREILPHOTO/FLASH PRÊT (12) s’éteint et que l’INDICATEUR DE FLASH 63 D’APPOINT (23) arrête de clignoter sur le PANNEAU ACL (13), enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. 4. Assurez-vous que votre sujet se trouve à une distance qui soit appropriée pour la sensibilité du film chargé dans votre appareil (voir Distances entre le flash et le sujet). Ne vous éloignez pas au-delà de la distance maximum recommandée, sinon vos photos seront sombres. 64 Distances entre le flash et le sujet C400 AF C300 AUTO Sensibilité Distance Distance ISO entre le flash entre le flash du film et le sujet et le sujet 50 0,8 m à 2,1 m 1 m à 2,1 m (2,6 pi à 7 pi) (3,3 pi à 7 pi) 100 0,8 m à 3,1 m 1 m à 3,1 m (2,6 pi à 10 pi) (3,3 pi à 10 pi) 200 0,8 m à 4 m 1mà4m (2,6 pi à 13 pi) (3,3 pi à 13 pi) 400 0,8 m à 5,5 m 1 m à 5,5 m (2,6 pi à 18 pi) (3,3 pi à 18 pi) 800 0,8 m à 8,5 m 1 m à 8,5 m (2,6 pi à 28 pi) (3,3 pi à 28 pi) SÉLECTION DES MODES FLASH ET DU RETARDATEUR Outre le mode flash automatique, vous pouvez choisir les modes flash d’appoint, flash désactivé, retardateur et vue nocturne (avec ou sans flash). Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) MODE jusqu’à ce que l’indicateur du mode recherché apparaisse sur le PANNEAU ACL (13). Une fois la photo prise, les modes flash d’appoint et flash désactivé demeureront actifs. Pour désactiver ces choix, il suffit d’appuyer sur le bouton de sélection du mode, ou de fermer puis de rouvrir le couvre-objectif/ flash pour revenir en position flash automatique. Flash d’appoint À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive projetée sur des sujets éclairés à contre-jour peut créer des ombres marquées (en particulier sur les visages). Pour adoucir ces ombres, il suffit d’utiliser le flash d’appoint. 65 1. Ouvrez le COUVRE-OBJECTIF/ FLASH (2) pour soulever le flash et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) jusqu’à ce que l’INDICATEUR DU FLASH D’APPOINT (23) soit affiché sur le PANNEAU ACL (13). 3. Cadrez bien votre sujet dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 4. Enfoncez partiellement le DÉCLENCHEUR (1). Lorsque le TÉMOIN DE L’APPAREIL-PHOTO/FLASH PRÊT (12) s’éteint et que l’indicateur de flash d’appoint 66 arrête de clignoter sur le panneau ACL, enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Flash désactivé Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash, notamment à l’intérieur dans les endroits où on l’interdit (comme les musées et les théâtres), pour photographier des scènes au crépuscule ou des sujets éloignés situés au-delà de la portée du flash, ou encore pour saisir l’atmosphère créée par la lumière ambiante, utilisez la fonction de flash désactivé. Servez-vous d’un trépied ou placez l’appareil sur une surface stable, et utilisez un film de sensibilité élevée parce que la vitesse d’obturation sera vraisemblablement plus lente la nuit. 1. Ouvrez le COUVRE-OBJECTIF/ FLASH (2) pour soulever le flash et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’INDICATEUR DU FLASH DÉSACTIVÉ (22) soit affiché sur le PANNEAU ACL (13). 3. Cadrez bien votre sujet dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 4. Enfoncez le DÉCLENCHEUR (1) pour prendre la photo. AUTO Retardateur avec flash automatique Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Utilisez l’ÉCROU DU TRÉPIED (17) pour fixer l’appareil-photo sur un trépied ou placez-le sur une surface stable. 2. Ouvrez le COUVRE-OBJECTIF/ FLASH (2) pour soulever le flash et mettre l’appareil-photo sous tension. 3. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) à 67 plusieurs reprises jusqu’à ce que l’INDICATEUR DU RETARDATEUR (26) soit affiché sur le PANNEAU ACL (13). 4. Cadrez bien votre sujet dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 5. Enfoncez le DÉCLENCHEUR (1). Le TÉMOIN DU RETARDATEUR (5) situé sur le devant de l’appareil s’allumera, puis clignotera pendant les trois dernières secondes du compte à rebours. • Pour annuler le mode retardateur avant que la photo ne soit prise, il suffit de refermer le flash. • Le retardateur se désactive automatiquement une fois le déclencheur relâché. 68 Vue nocturne avec flash Avec ce mode, l’appareil-photo est en mesure d’équilibrer l’intensité du flash en fonction de l’éclairage existant pour vous permettre de prendre de superbes photos de gens au coucher du soleil ou en soirée. Servez-vous d’un trépied ou placez l’appareil sur une surface stable, et utilisez un film de sensibilité élevée parce que la vitesse d’obturation sera vraisemblablement plus lente la nuit. 1. Ouvrez le COUVRE-OBJECTIF/ FLASH (2) pour soulever le flash et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) jusqu’à ce que l’INDICATEUR DE VUE NOCTURNE (25) avec flash soit affiché sur le PANNEAU ACL (13). 3. Cadrez bien votre sujet dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 4. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1) et maintenez-le enfoncé pendant 12 secondes, sans relâcher la pression. NOTA : Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 12 secondes soient écoulées, l’obturateur se déclenchera immédiatement. 5. Relâchez le déclencheur après 12 secondes pour prendre la photo. Vue nocturne sans flash Avec ce mode, vous pouvez saisir l’éclairage naturel des scènes nocturnes ou des feux d’artifices en soirée. Servez-vous d’un trépied ou placez l’appareil sur une surface stable, et utilisez un film de sensibilité élevée parce que la vitesse d’obturation sera vraisemblablement plus lente la nuit. 1. Ouvrez le COUVRE-OBJECTIF/ FLASH (2) pour soulever le flash et mettre l’appareil-photo sous tension. 69 2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’INDICATEUR DE VUE NOCTURNE (25) sans flash soit affiché sur le PANNEAU ACL (13). 3. Cadrez bien votre sujet dans l’OCULAIRE DU VISEUR (11). 4. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1) et maintenez-le enfoncé pendant 12 secondes, sans relâcher la pression. NOTA : Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 12 secondes soient écoulées, l’obturateur se déclenchera immédiatement. 5. Relâchez le déclencheur après 12 secondes pour prendre la photo. 70 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L’appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la dernière photo prise. 1. Attendez que le film soit complètement rembobiné dans la cassette. • L’INDICATEUR DE MOUVEMENT DU FILM (27) sur le PANNEAU ACL (13) clignotera pendant le rembobinage du film. 2. Faites glisser le LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM (10) pour ouvrir le COUVERCLE DU (18) et éjecter partiellement la cassette. 3. Retirez la cassette de film de l’appareilphoto, puis rechargez-le avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX. • L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposé sera visà-vis ✖ (position 3). COMPARTIMENT DU FILM Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez sur le BOUTON DE REMBOBINAGE DU FILM (15) MODE pour activer le dispositif de rembobinage automatique. 2. Voir Rembobinage automatique, étapes 1 à 3. NOTA : Vous ne pouvez recharger cet appareil avec un film partiellement exposé pour poursuivre la prise de photos. 71 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO 1. Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ou de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. 2. Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former un léger brouillard; nettoyez ensuite à l’aide d’un linge doux, sans charpie, ou d’un tissu nettoyant pour objectif. N’essuyez jamais un objectif à sec. 72 ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ou de produits qui ne sont pas spécialement conçus pour nettoyer les objectifs d’appareil-photo. N’utilisez pas non plus de tissus traités chimiquement et destinés au nettoyage des verres. 3. Retirez les piles lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une longue période. ATTENTION : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique, n’essayez pas de désassembler ou de réparer vous-même l’appareil-photo ou le flash. DÉPANNAGE Problème L’appareil-photo ne fonctionne pas Le film n’avance pas ou ne se rembobine pas Le panneau ACL est vierge Cause probable Il ne reste plus de photos à prendre Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées Solution Retirez le film Remplacez ou réinstallez les piles Remplacez ou réinstallez les piles Remplacez ou réinstallez les piles 73 Problème Cause probable Solution Le panneau ACL est L’appareil-photo est en Appuyez sur le déclencheur vierge (suite). mode veille. ou fermez et rouvrez le couvre-objectif/flash. Le couvre-objectif/flash Ouvrez le couvreest fermé. objectif/ flash. Le témoin appareil- Le flash n’est Attendez que le photo / flash prêt complètement chargé. témoin s’éteigne. clignote en rouge. La cassette de film Le film que vous tentez Chargez uniquement de ne s’insère pas dans de charger dans nouveaux films (●) dans le compartiment du l’appareil-photo est déjà l’appareil-photo. film; le couvercle du exposé (✖) ou compartiment du traité (■). film ne ferme pas. 74 CARACTÉRISTIQUES Type de film : Film KODAK ADVANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : KODAK EKTANAR à 3 éléments de verre. C400 AF : 25 mm à mise au point automatique (AF) C300 AUTO : 25 mm à mise au point fixe Système de mise au point : C400 AF : mise au point automatique, 2 zones, infrarouge C300 AUTO : mise au point fixe Portée de la mise au point (lumière du jour) : C400 AF : 0,8 m (2,6 pi) à l’infini C300 AUTO : 1 m (3,3 pi) à l’infini Viseur : Type Galilée avec affichage des formats C, H et P ACL : Information sur l’état de l’appareil-photo Sensibilités de film : DXIX 50 à 800 ISO Flash : Flash intégré escamotable Portée du flash (200 ISO) : C400 AF : 0,8 m à 4 m (2,6 pi à 13 pi) C300 AUTO : 1 m à 4 m (3,3 pi à 13 pi) Ouvertures : f/5,6 à f/12,6 Obturateur : 1/90 à 1/250 seconde Alimentation : 2 piles alcalines AAA Dimensions : 111 mm x 39,6 mm x 62,7 mm (4,4 po x 1,6 po x 2,5 po) Poids (sans les piles et le film): C400 AF : 170 g (6 oz) C300 AUTO : 161 g (5.7 oz) 75 Kodak, Advantix, Ektanar et les symbole et logo Advanced Photo Systems ont des marques de commerce.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Kodak C400 - Advantix Auto-focus Camera Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario