Caution
• This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.
• Before making connections, disconnect the earth terminal of the car
battery to avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input leads only after all other
leads have been connected.
• Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V
power terminal which is energized when the ignition key is in the
accessory position.
• Run all earth wires to a common earth point.
• Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the
unit’s fuse rating. If you connect this unit in series with other
stereo components, the car circuit they are connected to must be
rated higher than the sum of the individual components’ fuse
rating. If there are no car circuits rated as high as the unit’s fuse
rating, connect the unit directly to the battery. If no car circuits are
available for connecting this unit, connect the unit to a car circuit
rated higher than the unit’s fuse rating in such a way that if the
unit blows its fuse, no other circuits will be cut off.
Precauciones
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con 12 V CC,
negativo a masa, solamente.
• Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de puesta
a masa de la batería del automóvil a fin de evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables conectores de alimentación amarillo y rojo
solamente después de haber conectado los demás.
• Cerciórese de conectar el cable conector de alimentación rojo a un
terminal de 12 V positivo que se energice al poner la llave de
encendido en la posición para accesorios.
• Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto
común.
• Conecte el cable amarillo a un circuito libre de automóvil de
potencia nominal superior a la del fusible de la unidad. Si conecta
esta unidad en serie con otros componentes estéreo, la potencia
nominal del circuito del automóvil a los que dichos componentes
estén conectados debe ser superior a la suma de la potencia
nominal del fusible de los componentes. Si no existen circuitos de
automóvil de potencia nominal igual a la del fusible de la unidad,
conecte ésta directamente a la batería. Si no hay circuitos de
automóvil disponibles para conectar esta unidad, conecte la
misma a un circuito de automóvil de potencia nominal superior a
la del fusible de la unidad de forma que no se desactiven otros
circuitos si el fusible de dicha unidad se funde.
If your car has no accessory position on the
ignition key switch — POWER SELECT switch
The illumination on the front panel is factory set to be turned on
even while the unit is not in use. However, this setting may cause
some car battery wear if your car has no accessory position on the
ignition key switch. To avoid this battery wear, set the POWER
SELECT switch located on the bottom of the unit to the B
position, then press the reset button. The illumination is reset to
stay off while the unit is not in use.
Note
The caution alarm for the front panel is not activated when the POWER SELECT
switch is set to the B position.
™` N
• •ªæ˜•u؇®œ•Œ t •±µ¶a 12 V ™¨yq -
• s±µ•H´e°M•˝©fi®˙®T®Æ q¶¿™ ±µ¶a ›§l°M•HßKµo•Õµu Ù-
• ¿¶‚©M¨ı¶‚ q øȧJæ… u• µ•©“¶ q u £ s±µß ¶•H´·§~ s±µ-
• ¨ı¶‚ q øȧJæ… u – s±µ®Ï®T®Æµo 昬I§ı _ Õ Q¬‡¶bª ßU¶Ï mÆ…§~
q q™¨ A™ •ø 12 V q ›§l-
• ©“¶ ¶a u £• s±µ®Ï¶P§@¶a¬I§~¶Ê-
• ±N ¿¶‚æ… u s±µ®Ï§j§_•ªæ˜´O¿Iµ Æe q™ ™ ßE®T®Æ q Ù§W-¶p±N•ªæ˜
ªP®‰•L•fl È¡næ˜æ ¶Í¡p°M©“ s±µ™ ®T®Æ q ÙÆe q• §j§_¶U昴O¿Iµ
Æe q§ß©M- YµL©M•ªæ˜´O¿Iµ Æe q¨¤¶P™ ®T®Æ q Ù•i®—ßQ•Œ°M•i±N•ª
昙 ±µ±µ®Ï q¶¿§W- YµL®T®Æ q Ù•i•Œ§_ s±µ•ªæ˜°M•i±N•ªæ˜±µ®Ï§j
§_•ªæ˜´O¿Iµ Æe q™ ®T®Æ q Ù§W°M¶p¶ °MßY®œ•ªæ˜´O¿Iµ øN¬_°M§]§£
¶‹§_§¡¬_®‰•L q Ù-
u Ù§ß s±µ
Y n¶bµo 昬I§ı_Õ}ˆ®S®„ª ßU¶Ï m™ ®T®Æ
ŒÆ… — POWER SELECT } ˆ
´e™O™ ”©˙øO¶b•º•Xºt•H´e°M Q ]©w¶bßY®œ§£®œ•Œ•ªæ˜§] |µo´G™ ™¨
A- Y n¶bµo 昬I§ı_Õ}ˆ®S®„ª ßU¶Ï m™ ®T®Æ Œ•ªæ˜™ ‹°M
¶ ”©˙øO±N |§@™ Ưؔ L q™ ®T®Æ q¶¿ q§O-¨ §F¡ ßK o ÿ q¶¿Æ¯Ø”°M
–ß‚•ªæ˜© §U™ POWER SELECT } ˆ ]©w¶b B §ß B°MµM´·´ˆ¿£ ´
’¡‰-´h§£®œ•Œ•ªæ˜Æ…°M ”©˙øO´K§£µo´G -
µ˘
Y POWER SELECT } ˆ ]©w¶b
B
°M´e™O™ æfiß@ø˘ª~ƒµßi•\؇´K•¢Æƒ-
Frequency select switch
The MW (FM) tuning interval is factory-set to the 9K (50 K) position.
If the frequency allocation system of your country is based on 10 kHz
(200 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the
10 K (200 K) position before making connections.
When you change the position of the switch, be sure to press the reset button after the
connections are completed.
Cuando haya cambiado la posición del selector, cerciórese de presionar los boton de
reposición después de haber finalizado las conexiones.
ßÔ ‹ } ˆ¶Ï mÆ…°M –§@©w¶b s±µ¶næ˜æ ´·´ˆ§U ´ ’¡‰ -
´ ’¡‰
¶w À©M u Ù§ß s±µß ¶•H´·°M –•Œ ϧlµßµ•´ˆ¿£ ´ ’¡‰ -
Connections
Conexiones
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de MW (FM) ha sido ajustado en fábrica a la
posición 9 K (50 K). Si el sistema de asignación de frecuencias de su
país se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector,
situado en la base de la unidad, en la posición 10 K (200 K) antes de
realizar las conexiones.
Si el automóvil no dispone de posición para
accesorios en la llave de encendido
— Selector POWER SELECT
La iluminación del panel frontal ha sido ajustada en fábrica para que
esté activada aunque la unidad no se encuentre en funcionamiento.
Sin embargo, este ajuste puede provocar cierta descarga de la batería
del automóvil si éste no dispone de posición para accesorios en la
llave de encendido. Para evitar esto, ponga el selector POWER
SELECT, situado en la base de la unidad, en la posición B y,
después, presione el botón de reposición. La iluminación estará
desactivada cuando la unidad no se encuentre en funcionamiento.
Nota
La alarma de precaución del panel frontal no se activará cuando el selector POWER
SELECT se encuentre en la posición B.
¿W vøÔæ‹ } ˆ
•ªÀm™ MW (FM) ’ø” œ °¶b•Xºt•H´e Q ]©w¶b°ß9K (50K) °®¶Ï m§W -
Y Q¶a™ ¿Wvœ°¨°ß10 kHz (200 kHz)°®°M s±µ•H´e –•˝ß‚•ªæ˜æ˜©
™ øÔæ‹ } ˆ ]©w¶b°ß10K (200 K)°®§ß B-
Botón de reposición
Cuando haya finalizado la instalación y las conexiones, cerciórese de
presionar el botón de reposición con un boligrafo, etc.
Reset button
Botón de reposición
´ ’¡‰
Reset button
When the installation and connections are complate, be sure to press
the reset button with a ball-point pen etc.
Diagrama de conexiones
Si desee conectar dos o más unidades, necesitará el selector de fuente XA-C30
(opcional).
Connection diagram
For connecting two or more units, the source selector XA-C30 (optional) is necessary.
u Ù s±µ§Ë Ù œ
¶p™G n s±µ®‚ ”•H§W™ ¬‡¥´æ Æ…°M• ßQ•Œ µ øÔæ‹æ XA-C30°]øÔ¡ °^-
Front speakers
Altavoces
delanteros
´e¥ ¡næ
Rear speakers
Altavoces
traseros
´·¥ ¡næ
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Example 2
Ejemplo 2
®“ 2
Power amplifier
Amplificador de potencia
•\ v©Ò§jæ
Front speakers
Altavoces
delanteros
´e¥ ¡næ
BUS
CONTROL IN
BUS AUDIO
IN
REAR LINE
OUT
FRONT LINE
OUT
Source selector
Selector de fuente
µ øÔæ‹æ
Power amplifier
Amplificador de potencia
•\ v©Ò§jæ
Rear speakers
Altavoces
traseros
´·¥ ¡næ
Front speakers
Altavoces
delanteros
´e¥ ¡næ
Rear speakers
Altavoces
traseros
´·¥ ¡næ
Example 1
Ejemplo 1
®“ 1
XR-C7200W
XR-C7200
XR-C7200W
XR-C7200
CD/MD unit
Unidad de CD/MD
CD/MD À m
CD/MD unit
Unidad de
CD/MD
CD/MD À m
CD/MD unit
Unidad de CD/MD
CD/MD À m
POWER SELECT and frequency select switch
POWER SELECT y selector de frecuencia
POWER SELECT §Œ¿W vøÔæ‹ } ˆ
Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.
Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.
•HØ]ƒ_¶Ê•Œ™ •˝ ›¶y ”™ ¡ µ _§lµ•ßÔ‹}ˆ¶Ïm/