ESAB Caddy® Mig C160i Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
US
FR
SA
Valid for serial no. 025-xxx-xxxx0440 000 031 US FR ES 110221
Caddy
Mig C160i
Manuel d'instructions
Instruction manual
Instrucciones de uso
ESPAÑOL BRAZIL
- 39 -
TOCsa
1 PRECAUCION DE SEGURIDAD 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 SEGURIDAD 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCCIÓN 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Equipamiento 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 INSTALACIÓN 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Instrucciones para el izado 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Ubicación 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Alimentación de red 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 FUNCIONAMIENTO 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Conexión y dispositivos de control 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Funcionamiento 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Cambio de polaridad 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Presión de alimentación de hilo 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Cambio e introducción del hilo 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.1 Cambio de la guía del rodillo de alimentación 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Gas de protección 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7 Protección contra el sobrecalentamiento 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MANTENIMIENTO 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Revisión y limpieza 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Cambio de la guía del hilo 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 PEDIDOS DE REPUESTOS 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NÚMERO DE PEDIDO 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIEZAS DE DESGASTE 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 40 -
US warningsa
1 PRECAUCION DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas hacen
resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección ”Información Adicional
Sobre La Seguridad”. Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación, asegúrese
de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así como también todo manual,
hoja de datos de seguridad del material, calcomanias, etc. El no observar las Precauciones de
Seguridad puede resultar en daño a la persona o muerte.
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requiren
protección para los oídos. El arco, como el sol , emite rayos ultravioleta (UV)
y otras radiaciones que pueden dañar la piel y los ojos. El metal caliente
causa quemaduras. EL entrenamiento en el uso propio de los equipos y sus
procesos es esencial para prevenir accidentes.
Por lo tanto:
1. Utilice gafas de seguridad con protección a los lados siempre que esté en el área de trabajo, aún
cuando esté usando careta de soldar, protector para su cara u otro tipo de protección.
2. Use una careta que tenga el filtro correcto y lente para proteger sus ojos, cara, cuello, y oídos de
las chispas y rayos del arco cuando se esté operando y observando las operaciones. Alerte a
todas las personas cercanas de no mirar el arco y no exponerse a los rayos del arco eléctrico o
el metal fundido.
3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa pesada de mangas largas, pantalón de ruedo
liso, zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha para el pelo, para proteger el cuerpo
de los rayos y chispas calientes provenientes del metal fundido. En ocaciones un delantal a
prueba de fuego es necesario para protegerse del calor radiado y las chispas.
4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse en las mangas enrolladas de la camisa, el
ruedo del pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán mantenerse abotonados, bolsillos al
frente de la camisa deberán ser cerrados o eliminados.
5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y chispas calientes con una cortina adecuada
no-flamable como división.
6. Use careta protectora además de sus gafas de seguridad cuando esté removiendo escoria o
puliendo. La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas
deberán usar gafas de seguridad y careta protectora.
FUEGO Y EXPLOSIONES
El calor de las flamas y el arco pueden ocacionar fuegos. Escoria caliente y
las chispas pueden causar fuegos y explosiones.
Por lo tanto:
1. Remueva todo material combustible lejos del área de trabajo o cubra los materiales con una
cobija a prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen madera, ropa, líquidos y gases
flamables, solventes, pinturas, papel, etc.
2. Chispas y partículas de metal pueden introducirse en las grietas y agujeros de pisos y paredes
causando fuegos escondidos en otros niveles o espacios. Asegúrese de que toda grieta y
agujero esté cubierto para proteger lugares adyacentes contra fuegos.
3. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo relacionado hasta que la pieza de trabajo esté
totalmente limpia y libre de substancias que puedan producir gases inflamables o vapores
tóxicos. No trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques cerrados. Estos pueden explotar si
contienen vapores inflamables.
4. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fuego para uso instantáneo, como por ejemplo una
manguera con agua, cubeta con agua, cubeta con arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted
esta entrenado para su uso.
5. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por ejemplo, el calor causado por cable
sobrecarga en los cables de soldar pueden ocasionar un fuego.
6. Después de termirar la operación del equipo, inspeccione el área de trabajo para cerciorarse de
que las chispas o metal caliente ocasionen un fuego más tarde. Tenga personal asignado para
vigilar si es necesario.
SA
- 41 -
US warningsa
7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, “Fire
Prevention in Use of Cutting and Welding Processes”, available from the National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
CHOQUE ELECTRICO
El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño
severo o muerte. NO use soldadura de corriente alterna (AC) en áreas
húmedas, de movimiento confinado en lugares estrechos o si hay posibilidad
de caer al suelo.
Por lo tanto:
1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder esté conectado a tierra através del sistema de
electricidad primario.
2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de tierra física.
3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo. Cables y conductores expuestos o con malas
conexiones pueden exponer al operador u otras personas a un choque eléctrico fatal.
4. Use el equipo solamente si está en buenas condiciones. Reemplaze cables rotos, dañados o con
conductores expuestos.
5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el área de trabajo, los cables, antorchas, pinza del
electrodo, y la fuente de poder.
6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están insuladas de ambos, la pieza de trabajo y
tierra.
7. No se pare directamente sobre metal o tierra mientras trabaja en lugares estrechos o áreas
húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera seco o una plataforma insulada y use zapatos con
suela de goma.
8. Use guantes secos y sin agujeros antes de energizar el equipo.
9. Apage el equipo antes de quitarse sus guantes.
10. RUse como referencia la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (listado en la próxima página)
para recomendaciones específicas de como conectar el equipo a tierra. No confunda el cable de
soldar a la pieza de trabajo con el cable a tierra.
CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS
Son peligrosos. La corriente eléctrica fluye através de cualquier conductor
causando a nivel local Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF). Las
corrientes en el área de corte y soldadura, crean EMF alrrededor de los
cables de soldar y las maquinas.
Por lo tanto:
1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos para el corazón deberán consultar a su médico
antes de soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede interferir con algunos marcapasos.
2. Exponerse a campos electromagnéticos (EMF) puede causar otros efectos de salud aún
desconocidos.
SA
- 42 -
US warningsa
3. Los soldadores deberán usar los siguientes procedimientos para minimizar exponerse al EMF:
a. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que
usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con cinta adhesiva cuando sea posible.
b. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor de su cuerpo.
c. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el cable, a la pieza de trabajo. Mantega los
cables a un sólo lado de su cuerpo.
d. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cercano posible al área de la
soldadura.
e. Mantenga la fuente de poder y los cables de soldar lo más lejos posible de su cuerpo.
HUMO Y GASES
El humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particularmente en
espacios sin ventilación. No inhale el humo o gases. El gas de protección
puede causar falta de oxígeno.
Por lo tanto:
1. Siempre provea ventilación adecuada en el área de trabajo por medio natural o mecánico. No
solde, corte, o trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o ranure materiales con
hierro galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berílio, o cadmio a menos que provea
ventilación mecánica positiva. No respire los gases producidos por estos materiales.
2. No opere cerca de lugares donde se aplique substancias químicas en aerosol. El calor de los
rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de hidrocarburo clorinado para formar un
fosfógeno, o gas tóxico, y otros irritant es.
3. Si momentáneamente desarrolla inrritación de ojos, nariz o garganta mientras est á operando,
es indicación de que la ventilación no es apropiada. Pare de trabajar y tome las medidas
necesarias para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No continúe operando si el
malestar físico persiste.
4. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (Vea la lista a continuación) para
recomendaciones específicas en la ventilación.
5. ADVERTENCIA-Este producto cuando se utiliza para soldaduras o cortes, produce humos o
gases, los cuales contienen químicos conocidos por el Estado de California de causar defectos
en el nacimiento, o en algunos casos, Cancer. (California Health & Safety Code §25249.5 et
seq.)
MANEJO DE CILINDROS
Los cilindros, si no son manejados correctamente, pueden romperse y liberar
violentamente gases. Rotura repentina del cilindro, válvula, o válvula de
escape puede causar daño o muerte.
Por lo tanto:
1. Utilize el gas apropiado para el proceso y utilize un regulador diseñado para operar y reducir la
presión del cilindro de gas. No utilice adaptadores. Mantenga las mangueras y las conexiones en
buenas condiciones. Observe las instrucciones de operación del manufacturero para montar el
regulador en el cilindro de gas comprimido.
2. Asegure siempre los cilindros en posición vertical y amárrelos con una correa o cadena
adecuada para asegurar el cilindro al carro, transportes, tablilleros, paredes, postes, o armazón.
Nunca asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las piezas que son parte del circuito de
soldadura. Este puede ser parte del circuito elélectrico.
3. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de
protección sobre la válvula si el regulador no está conectado. Asegure y mueva los cilindros
utilizando un carro o transporte adecuado. Evite el manejo brusco de los
4. Localize los cilindros lejos del calor, chispas, y flamas. Nunca establezca un arco en el cilindro.
5. Para información adicional, haga referncia a la publicación CGA Standard P-1, “Precations for
Safe Handling of Comporessed Gases in Cylinders”, disponible através del Compressed Gas
Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
Equipo defectuoso o mal mantenido puede causar daño o muerte.
Por lo tanto:
1. Siempre tenga personal cualificado para efectuar la instalación, diagnóstico, y mantenimiento del
equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a menos que usted esté cualificado para hacer el
trabajo.
SA
- 43 -
US warningsa
2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder
del suministro de electricidad primaria.
3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones, cable primario, y cualquier otra fuente de poder
en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condiciones.
4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga el equipo lejos de cosas que generen calor
como hornos, también lugares húmedos como charcos de agua, aceite o grasa, atmósferas
corrosivas y las inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los artículos de seguridad y coverturas del equipo en su posición y en buenas
condiciones.
6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modifique el equipo en ninguna
manera.
INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD
Para más información sobre las prácticas de seguridad de los equipos de arco eléctrico
para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de “Precautions and Safe
Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging”, Form 52-529.
Las siguientes publicaciones, disponibles através de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene
Road, Miami, FL 33126, son recomendadas para usted:
1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
2. AWS C5.1 . “Recommended Practices for Plasma Arc Welding”
3. AWS C5.2 - “Recommended Practices for Plasma Arc Cutting“
4. AWS C5.3 - “Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting”
5. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
6. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
7. AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
8. ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That
Have Held Hazardous Substances”
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS
Según usted avanza en la lectura de este folleto: Los Símbolos Significan ¡Atención!
¡Esté Alerta! Se trata de su seguridad.
Significa riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar
inmediatamente en serio daño personal o la muerte.
Significa el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio
daño personal o la muerte.
Significa el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la
persona.
SA
- 44 -
bc21sa
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el
personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Dichas medidas de seguridad deben
ser conformes con la legislación aplicable a este tipo de equipos. El contenido de esta
recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en
el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo. Su utilización incorrecta puede
provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura o corte
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo antes de ponerlo en
marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Es necesario utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes).
S No utilice elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Compruebe que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo no deben efectuarse durante el fun
cionamiento.
SA
- 45 -
bc21sa
ADVERTENCIA
Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor
mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Asegúrese de que su postura de trabajo sea segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases de la zona de trabajo.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los
ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de Clase A no están previstos para su uso en lugares
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública
de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos Clase A, debido a las
debido a las emanaciones de conducción y radiación como radiadas.
SA
- 46 -
bc21sa
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos
eléctricos o electrónicos, que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una
instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida
autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de
protección necesarios.
2 INTRODUCCIÓN
Mig C160i es una fuente de alimentación para soldadura portátil de diseño
compacto, destinada a la soldadura MIG/MAG.
Esta fuente permite alternar entre la soldadura con hilo sólido y gas de protección y
la soldadura con hilo tubular autoprotegido sin gas.
La fuente de alimentación admite diámetros de hilo de 0,6 a 1,0 mm. Como gas
de protección se puede usar argón puro, gas mixto o CO
2
puro.
2.1 Equipamiento
La fuente de alimentación se suministra con:
S Manual de instrucciones
S Pistola de soldadura MXL 180 (3 m, fijo)
S Cable de retorno con pinza (3 m, fijo)
S Cable eléctrico (3 m, fijo, con enchufe)
S Correa (consulte la página 48)
S Tubo de gas con acoplamiento rápido (4,5 m)
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 60.
SA
- 47 -
bc21sa
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Mig C160i
Alimentación eléctrica 230 V, 1 50/60 Hz
Carga admisible a
un factor de intermitencia del 35 %
un factor de intermitencia del 60 %
un factor de intermitencia del 100 %
150 A / 21,5 V
120 A / 20 V
100 A / 19 V
Rango de ajuste 30 A / 15,5 V-160 A / 22 V
Tensión en circuito abierto 60 V
Potencia en circuito abierto 15 W
Rendimiento con corriente máxima 82%
Factor de potencia con corriente máxima 0.99
Velocidad de alimentación de hilo 2,0 - 11,0 m/min
Diámetro de hilo
Fe
Hilo tubular
0,8 (0,6-1,0)
0,8-1,0
Diámetro máximo de la bobina de hilo 200 mm
Presión acústica continua sin carga < 70 dB
Dimensiones (LxAnxAl) 449 x 198 x 347 mm
Peso 12 kg
Temperatura de funcionamiento -10 a +40
o
C
Temperatura de transporte -20 a +55° C
Clase de protección de la carcasa IP 23C
Clasificación de la aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar o cortar con una determinada carga. El factor de intermitencia es válido
para 40 ° C.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección contra
la penetración de agua y objetos sólidos). Los equipos de la clase IP23C pueden utilizase tanto en
interiores como al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
SA
- 48 -
bc21sa
4 INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
Nota
Requisitos eléctricos
Los equipos de alta tensión pueden, debido a la corriente primaria que absorben de la red
eléctrica, afectar a la calidad de la red. Por lo tanto, es posible que algunos tipos de equipos
(véanse las características técnicas) tengan limitaciones o requisitos relacionados con la
impedancia de red máxima admisible o la capacidad de alimentación mínima en el punto de
interconexión a la red pública. En tal caso, es responsabilidad del instalador o el usuario del
equipo asegurarse, mediante consulta al operador de la red de distribución si es necesario, de que
el equipo se pueda conectar.
4.1 Instrucciones para el izado
La fuente de alimentación se puede levantar por el asa o por la correa suministrada.
La correa se sujeta como se indica en el dibujo.
4.2 Ubicación
Coloque la fuente de alimentación de soldadura de forma que no queden obstruidas
las entradas y salidas del aire de refrigeración.
SA
- 49 -
bc21sa
4.3 Alimentación de red
Compruebe que la unidad reciba la tensión eléctrica adecuada y que esté
correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la
normativa, es necesario contar con una toma de tierra de protección.
Placa de características con los datos
para la conexión a la red eléctrica
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables
Mig C160i
Alimentación eléctrica 230 V 15% 150/60 Hz
Sección del cable eléctrico 3G1,5 mm
2
Corriente de fase, I
eff
10 A
Fusible contra sobrecorrientes 16 A
NOTA: Los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son
conformes con las normas suecas. El uso de la fuente de corriente debe ajustarse a las normas
nacionales en la materia.
Cable prolongador
Si es necesario usar un cable prolongador, se recomienda que sea de 3x2,5 mm
2
y
tenga una longitud máxima de 50 m.
Funcionamiento con generadores
La fuente de alimentación se puede utilizar con distintos tipos de generador. No
obstante, es posible que algunos no resulten suficientes para soldar. Para que la
fuente de alimentación funcione a su capacidad máxima se recomienda utilizar
generadores con regulación AVR u otro tipo de regulación equivalente o mejor, con
una potencia nominal de 5,5...6,5 kW.
Se pueden utilizar generadores de potencia nominal menor, a partir de 3,0 kW, pero
en este caso hay que limitar el ajuste en la misma proporción. La fuente de
alimentación está protegida contra subtensiones. Si el generador no suministra
suficiente corriente, la soldadura se interrumpe. Los mayores problemas se suelen
dar cuando se empieza a soldar. Si el proceso de soldadura no se desarrolla
adecuadamente, ajuste los parámetros de soldadura o utilice un generador más
potente.
SA
- 50 -
bc21sa
5 FUNCIONAMIENTO
En la página 44 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
¡Atención! Al trasladar el equipo a una nueva ubicación, haga uso del cáncamo
dispuesto a tal efecto. No accione bajo ninguna circunstancia la pistola.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden provocar accidentes. Proceda con
mucho cuidado.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los paneles laterales están cerrados durante el funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Existe riesgo de aplastamiento al cambiar la bobina.
No se ponga guantes de seguridad para introducir el alambre de soldadura
entre los rodillos alimentadores.
¡ADVERTENCIA!
Trabe la bobina para evitar que se salga de
la maza.
SA
- 51 -
bc21sa
5.1 Conexión y dispositivos de control
1 Interruptor de alimentación eléctrica 6 Mando para ajustar el espesor del material
2 Piloto verde, alimentación eléctrica ON 7 Mando para ajustar el arco
3 Piloto naranja, sobrecalentamiento 8 Conexión para gas de protección
4 Pistola de soldadura 9 Cable eléctrico
5 Cable de retorno
5.2 Funcionamiento
La fuente de alimentación no se activa instantáneamente al pulsar el interruptor de
alimentación eléctrica (1). Al cabo de unos 2 segundos, el piloto verde (2) indica que
la fuente de alimentación está lista.
Si se presiona el gatillo de la pistola de soldadura mientras la fuente de
alimentación se activa, el encendido se interrumpe hasta que se suelta el gatillo.
Además el piloto naranja (3) se enciende.
La escala del mando de ajuste (6) está en mm y ga. Los números indican los
espesores recomendados de la pieza de trabajo de acero dulce en soldaduras con
hilo de 0,8 mm. Este mando ajusta simultáneamente la velocidad de alimentación
de hilo y la tensión de salida media.
El mando (7) ajusta la longitud del arco, es decir, corrige la tensión.
El cable de retorno (5) debe estar bien conectado a la pieza de trabajo o a la mesa
de soldadura.
El panel lateral que protege la unidad de alimentación de hilo debe cerrarse antes
de empezar a soldar.
La fuente de alimentación se apaga inmediatamente al pulsar el interruptor de
alimentación eléctrica (1).
SA
- 52 -
bc21sa
5.3 Cambio de polaridad
BORNES +/-
La fuente de alimentación se suministra con el hilo conectado al polo positivo. Sin
embargo, en el caso de algunos hilos, como los tubulares autoprotegidos, se
recomienda la soldadura con polaridad negativa. En la polaridad negativa el hilo va
conectado al polo negativo y el cable de retorno, al polo positivo. Compruebe la
polaridad recomendada del hilo que vaya a utilizar.
El procedimiento para cambiar la polaridad es el siguiente:
1. Apague la fuente de alimentación y desenchufe el cable eléctrico.
2. Abra el panel lateral.
3. Retire los tapones de goma para acceder a los bornes +/-.
4. Quite las tuercas y las arandelas. Anote el orden de las arandelas.
5. Cambie los cables de modo que tengan la polaridad deseada (consulte el
marcado).
6. Vuelva a poner las arandelas en el orden correcto y apriete las tuercas con una
llave.
7. Asegúrese de volver a colocar los tapones de goma para proteger los bornes
+/-.
SA
- 53 -
bc21sa
5.4 Presión de alimentación de hilo
En primer lugar, compruebe que el alambre no corra con dificultad por la guía. A
continuación, regule la presión de los rodillos del mecanismo alimentador. Es
importante que la presión no sea demasiado alta.
Fig. 1 Fig. 2
Para comprobar que la presión de alimentación sea correcta, se puede alimentar
alambre contra un objeto aislado, por ejemplo, un taco de madera.
Cuando se sostiene el soplete a unos 5 mm del taco de madera (Fig. 1), los
rodillos de alimentación deben girar en falso.
En cambio, cuando se sostiene el soplete a unos 50 mm del taco de madera, el
alambre debe salir y doblarse (Fig. 2).
5.5 Cambio e introducción del hilo
S Abra el panel lateral.
S Monte la bobina en el tambor y sujétela con la traba.
S Desconecte el brazo de presión doblándolo hacia un lado; el cilindro de presión
se suelta.
S Desenrolle entre 10 y 20 cm del hilo nuevo. Lime cualquier rugosidad o arista
filosa que pueda tener en la punta e insértelo en la unidad de alimentación de
hilo.
S Asegúrese de que el hilo entre correctamente en la guía del rodillo de
alimentación, así como en la boquilla de salida y la guía del hilo.
S Sujete el brazo de presión.
S Cierre el panel lateral.
Inserte hilo en la pistola hasta que asome por la boquilla. Tenga cuidado al hacerlo;
el hilo está listo para soldar y se podría producir un arco involuntario. Mantenga las
partes conductoras de la pistola desconectadas mientras inserta el hilo y deje de
introducir hilo inmediatamente cuando aparezca por la boquilla.
Consulte las dimensiones adecuadas de cada tipo de hilo en la sección 3,
Características Técnicas.
Utilice exclusivamente bobinas de 200 mm. Nota: no se pueden usar bobinas de
j100 mm / 1 kg.
¡ADVERTENCIA!
Mantenga la pistola de soldadura alejada de las orejas y el rostro mientras
inserta el hilo ya que, de lo contrario, esto podría ocasionarle lesiones.
SA
- 54 -
bc21sa
5.5.1 Cambio de la guía del rodillo de alimentación
La fuente de alimentación se suministra con el rodillo de alimentación ajustado para
hilo de soldadura de 0,8/1,0 mm. Para usarlo con hilo de 0,6 mm, es necesario
cambiar su guía.
1. Doble hacia atrás el brazo de presión para soltar el rodillo de presión.
2. Encienda la fuente de alimentación y presione el gatillo de la pistola hasta que el
rodillo de alimentación quede en una posición en la que el tornillo de cierre
quede a la vista.
3. Apague la fuente de alimentación.
4. Con una llave Allen de 2 mm, gire el tornillo de cierre media vuelta
aproximadamente.
5. Saque el rodillo de alimentación del eje y dele la vuelta. En el lateral del rodillo
aparecen marcados los diámetros de hilo que admite.
6. Vuelva a montar el rodillo en el eje, asegurándose de que quede bien colocado.
Es posible que tenga que girarlo para que el tornillo de cierre quede sobre la
superficie lisa del eje.
7. Apriete el tornillo de cierre.
5.6 Gas de protección
Como gas de protección se puede usar bien una mezcla de dióxido de carbono y
argón o bien dióxido de carbono puro.
5.7 Protección contra el sobrecalentamiento
Si se produce sobrecalentamiento, el piloto (3) se enciende. La unidad está protegida
del sobrecalentamiento con un dispositivo de sobrecarga térmica que interrumpe la sol
dadura en caso de aumento excesivo de la temperatura. El dispositivo se rearma
automáticamente una vez que la unidad se ha enfriado.
6 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
¡PRECAUCIÓN!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de
ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante
el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de falla o
avería.
SA
- 55 -
bc21sa
6.1 Revisión y limpieza
Fuente de alimentación
S Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación no esté sucia.
S Los intervalos de limpieza y los métodos adecuados dependen de los siguientes
factores: proceso de soldadura, tiempos de arco, ubicación y entorno de trabajo.
Por lo general es suficiente limpiarla con aire comprimido seco (a baja presión)
una vez al año.
S Recuerde que una entrada o salida de aire obstruida puede ser motivo de
sobrecalentamiento.
Pistola de soldadura
S Limpie y/o reponga a intervalos regulares las partes desgastadas (o
susceptibles de sufrir desgaste) del mecanismo de alimentación, con el fin de
que no se produzca ningún fallo en la alimentación de alambre.Limpie con aire
comprimido la guía del alambre cada cierto tiempo, así como la punta de
contacto del alamre.
6.2 Cambio de la guía del hilo
A. Afloje el tornillo y saque el rodillo del eje.
B. Afloje la tuerca del adaptador, enderece el cable de la pistola y saque la guía.
C. Inserte la guía nueva en el cable bien estirado hasta que llegue a la punta de
contacto.
D. Sujete la guía con la tuerca del adaptador. Corte el exceso de guía de modo que
sobresalga 7 mm por el adaptador de la punta.
SA
- 56 -
bc21sa
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de avisar a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes
comprobaciones.
Tipo de fallo Acciones
No se forma el arco.
S Asegúrese de que el interruptor de alimentación eléctrica esté
encendido.
S Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y
retorno estén correctamente conectados.
S Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
adecuado.
Se interrumpe el suministro
de corriente durante la
soldadura.
S Compruebe si se ha disparado la protección contra el
sobrecalentamiento (piloto naranja de la parte delantera de la
unidad).
S Compruebe los fusibles de la instalación eléctrica.
La protección contra el
sobrecalentamiento se
dispara con frecuencia.
S Compruebe si la entrada o la salida de aire están obstruidas.
S Cerciórese de no estar sobrepasando los valores nominales de
la fuente de alimentación (es decir, de no estar sobrecargando
la fuente).
La soldadura es deficiente.
S Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y
retorno estén correctamente conectados.
S Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
adecuado.
S Compruebe que el hilo de soldadura utilizado sea el correcto.
S Compruebe los fusibles de la instalación eléctrica.
S Compruebe si los rodillos montados son los adecuados y si la
presión de los rodillos de presión de la unidad de alimentación
de hilo está bien ajustada.
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB
autorizado.
Utilice siempre repuestos e insulmos originales de ESAB.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
SA

Transcripción de documentos

US FR SA Caddy Mig C160i Manuel d'instructions Instruction manual 0440 000 031 US FR ES 110221 Instrucciones de uso Valid for serial no. 025-xxx-xxxx ESPAÑOL BRAZIL 1 PRECAUCION DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 40 44 46 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 48 4.1 4.2 4.3 Instrucciones para el izado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 48 49 5 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5.1 Conexión y dispositivos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Cambio de polaridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Presión de alimentación de hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Cambio e introducción del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.1 Cambio de la guía del rodillo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6 Gas de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 Protección contra el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 51 52 53 53 54 54 54 6 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6.1 6.2 Revisión y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de la guía del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PEDIDOS DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NÚMERO DE PEDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIEZAS DE DESGASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 56 57 58 59 60 TOCsa - 39 - SA 1 PRECAUCION DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas hacen resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección ”Información Adicional Sobre La Seguridad”. Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación, asegúrese de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así como también todo manual, hoja de datos de seguridad del material, calcomanias, etc. El no observar las Precauciones de Seguridad puede resultar en daño a la persona o muerte. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requiren protección para los oídos. El arco, como el sol , emite rayos ultravioleta (UV) y otras radiaciones que pueden dañar la piel y los ojos. El metal caliente causa quemaduras. EL entrenamiento en el uso propio de los equipos y sus procesos es esencial para prevenir accidentes. Por lo tanto: 1. Utilice gafas de seguridad con protección a los lados siempre que esté en el área de trabajo, aún cuando esté usando careta de soldar, protector para su cara u otro tipo de protección. 2. Use una careta que tenga el filtro correcto y lente para proteger sus ojos, cara, cuello, y oídos de las chispas y rayos del arco cuando se esté operando y observando las operaciones. Alerte a todas las personas cercanas de no mirar el arco y no exponerse a los rayos del arco eléctrico o el metal fundido. 3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa pesada de mangas largas, pantalón de ruedo liso, zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha para el pelo, para proteger el cuerpo de los rayos y chispas calientes provenientes del metal fundido. En ocaciones un delantal a prueba de fuego es necesario para protegerse del calor radiado y las chispas. 4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse en las mangas enrolladas de la camisa, el ruedo del pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán mantenerse abotonados, bolsillos al frente de la camisa deberán ser cerrados o eliminados. 5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y chispas calientes con una cortina adecuada no-flamable como división. 6. Use careta protectora además de sus gafas de seguridad cuando esté removiendo escoria o puliendo. La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas deberán usar gafas de seguridad y careta protectora. 1. 2. 3. 4. 5. 6. FUEGO Y EXPLOSIONES El calor de las flamas y el arco pueden ocacionar fuegos. Escoria caliente y las chispas pueden causar fuegos y explosiones. Por lo tanto: Remueva todo material combustible lejos del área de trabajo o cubra los materiales con una cobija a prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen madera, ropa, líquidos y gases flamables, solventes, pinturas, papel, etc. Chispas y partículas de metal pueden introducirse en las grietas y agujeros de pisos y paredes causando fuegos escondidos en otros niveles o espacios. Asegúrese de que toda grieta y agujero esté cubierto para proteger lugares adyacentes contra fuegos. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo relacionado hasta que la pieza de trabajo esté totalmente limpia y libre de substancias que puedan producir gases inflamables o vapores tóxicos. No trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques cerrados. Estos pueden explotar si contienen vapores inflamables. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fuego para uso instantáneo, como por ejemplo una manguera con agua, cubeta con agua, cubeta con arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted esta entrenado para su uso. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por ejemplo, el calor causado por cable sobrecarga en los cables de soldar pueden ocasionar un fuego. Después de termirar la operación del equipo, inspeccione el área de trabajo para cerciorarse de que las chispas o metal caliente ocasionen un fuego más tarde. Tenga personal asignado para vigilar si es necesario. - 40 US warningsa SA 7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, “Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes”, available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. CHOQUE ELECTRICO El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño severo o muerte. NO use soldadura de corriente alterna (AC) en áreas húmedas, de movimiento confinado en lugares estrechos o si hay posibilidad de caer al suelo. Por lo tanto: 1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder esté conectado a tierra através del sistema de electricidad primario. 2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de tierra física. 3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo. Cables y conductores expuestos o con malas conexiones pueden exponer al operador u otras personas a un choque eléctrico fatal. 4. Use el equipo solamente si está en buenas condiciones. Reemplaze cables rotos, dañados o con conductores expuestos. 5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el área de trabajo, los cables, antorchas, pinza del electrodo, y la fuente de poder. 6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están insuladas de ambos, la pieza de trabajo y tierra. 7. No se pare directamente sobre metal o tierra mientras trabaja en lugares estrechos o áreas húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera seco o una plataforma insulada y use zapatos con suela de goma. 8. Use guantes secos y sin agujeros antes de energizar el equipo. 9. Apage el equipo antes de quitarse sus guantes. 10. RUse como referencia la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (listado en la próxima página) para recomendaciones específicas de como conectar el equipo a tierra. No confunda el cable de soldar a la pieza de trabajo con el cable a tierra. CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS Son peligrosos. La corriente eléctrica fluye através de cualquier conductor causando a nivel local Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF). Las corrientes en el área de corte y soldadura, crean EMF alrrededor de los cables de soldar y las maquinas. Por lo tanto: 1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos para el corazón deberán consultar a su médico antes de soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede interferir con algunos marcapasos. 2. Exponerse a campos electromagnéticos (EMF) puede causar otros efectos de salud aún desconocidos. - 41 US warningsa SA 3. Los soldadores deberán usar los siguientes procedimientos para minimizar exponerse al EMF: a. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con cinta adhesiva cuando sea posible. b. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor de su cuerpo. c. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el cable, a la pieza de trabajo. Mantega los cables a un sólo lado de su cuerpo. d. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cercano posible al área de la soldadura. e. Mantenga la fuente de poder y los cables de soldar lo más lejos posible de su cuerpo. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 1. HUMO Y GASES El humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particularmente en espacios sin ventilación. No inhale el humo o gases. El gas de protección puede causar falta de oxígeno. Por lo tanto: Siempre provea ventilación adecuada en el área de trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o ranure materiales con hierro galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berílio, o cadmio a menos que provea ventilación mecánica positiva. No respire los gases producidos por estos materiales. No opere cerca de lugares donde se aplique substancias químicas en aerosol. El calor de los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de hidrocarburo clorinado para formar un fosfógeno, o gas tóxico, y otros irritant es. Si momentáneamente desarrolla inrritación de ojos, nariz o garganta mientras est á operando, es indicación de que la ventilación no es apropiada. Pare de trabajar y tome las medidas necesarias para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No continúe operando si el malestar físico persiste. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (Vea la lista a continuación) para recomendaciones específicas en la ventilación. ADVERTENCIA-Este producto cuando se utiliza para soldaduras o cortes, produce humos o gases, los cuales contienen químicos conocidos por el Estado de California de causar defectos en el nacimiento, o en algunos casos, Cancer. (California Health & Safety Code §25249.5 et seq.) MANEJO DE CILINDROS Los cilindros, si no son manejados correctamente, pueden romperse y liberar violentamente gases. Rotura repentina del cilindro, válvula, o válvula de escape puede causar daño o muerte. Por lo tanto: Utilize el gas apropiado para el proceso y utilize un regulador diseñado para operar y reducir la presión del cilindro de gas. No utilice adaptadores. Mantenga las mangueras y las conexiones en buenas condiciones. Observe las instrucciones de operación del manufacturero para montar el regulador en el cilindro de gas comprimido. Asegure siempre los cilindros en posición vertical y amárrelos con una correa o cadena adecuada para asegurar el cilindro al carro, transportes, tablilleros, paredes, postes, o armazón. Nunca asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las piezas que son parte del circuito de soldadura. Este puede ser parte del circuito elélectrico. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de protección sobre la válvula si el regulador no está conectado. Asegure y mueva los cilindros utilizando un carro o transporte adecuado. Evite el manejo brusco de los Localize los cilindros lejos del calor, chispas, y flamas. Nunca establezca un arco en el cilindro. Para información adicional, haga referncia a la publicación CGA Standard P-1, “Precations for Safe Handling of Comporessed Gases in Cylinders”, disponible através del Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Equipo defectuoso o mal mantenido puede causar daño o muerte. Por lo tanto: Siempre tenga personal cualificado para efectuar la instalación, diagnóstico, y mantenimiento del equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a menos que usted esté cualificado para hacer el trabajo. - 42 US warningsa SA 2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder del suministro de electricidad primaria. 3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones, cable primario, y cualquier otra fuente de poder en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condiciones. 4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga el equipo lejos de cosas que generen calor como hornos, también lugares húmedos como charcos de agua, aceite o grasa, atmósferas corrosivas y las inclemencias del tiempo. 5. Mantenga todos los artículos de seguridad y coverturas del equipo en su posición y en buenas condiciones. 6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modifique el equipo en ninguna manera. INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD Para más información sobre las prácticas de seguridad de los equipos de arco eléctrico para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging”, Form 52-529. Las siguientes publicaciones, disponibles através de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, son recomendadas para usted: 1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting” 2. AWS C5.1 . “Recommended Practices for Plasma Arc Welding” 3. AWS C5.2 - “Recommended Practices for Plasma Arc Cutting“ 4. AWS C5.3 - “Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting” 5. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding” 6. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding” 7. AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook 8. ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances” SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS Según usted avanza en la lectura de este folleto: Los Símbolos Significan ¡Atención! ¡Esté Alerta! Se trata de su seguridad. Significa riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar inmediatamente en serio daño personal o la muerte. Significa el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio daño personal o la muerte. Significa el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la persona. - 43 US warningsa SA 1 SEGURIDAD El usuario de un equipo ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Dichas medidas de seguridad deben ser conformes con la legislación aplicable a este tipo de equipos. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo. Su utilización incorrecta puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo. 1. El personal que trabaje con el equipo debe conocer: S su funcionamiento S la ubicación de las paradas de emergencia S su función S las normas de seguridad relevantes S la técnica de soldadura o corte 2. El operador debe asegurarse de que: S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo antes de ponerlo en marcha. S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco. 3. El lugar de trabajo: S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire 4. Equipo de protección personal S Es necesario utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas protectoras, prendas ignífugas, guantes). S No utilice elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan­ das, pulseras, anillos, etc. 5. Otras S Compruebe que el cable de retorno esté correctamente conectado. S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar­ garse a personal debidamente cualificado. S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible y bien indicado. S La lubricación y el mantenimiento del equipo no deben efectuarse durante el fun­ cionamiento. - 44 bc21sa SA ADVERTENCIA Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor­ mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante. DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte S Instale y conecte a tierra el equipo según las normas vigentes. S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las piezas con corriente. S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo. S Asegúrese de que su postura de trabajo sea segura. HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud. S Mantenga el rostro apartado de los humos. S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los humos y gases de la zona de trabajo. HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras S Utilice un casco con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los ojos y el cuerpo. S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal. PELIGRO DE INCENDIO S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca de la zona de trabajo. RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído. S Utilice protectores auriculares. S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo. EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista. Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.! ¡ADVERTENCIA! No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados. ¡PRECAUCIÓN! Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco. ¡PRECAUCIÓN! Los equipos de Clase A no están previstos para su uso en lugares residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos Clase A, debido a las debido a las emanaciones de conducción y radiación como radiadas. - 45 bc21sa SA ¡PRECAUCIÓN! Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado! De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o electrónicos, que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una instalación de reciclado. Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida autorizados. Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano. ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de protección necesarios. 2 INTRODUCCIÓN Mig C160i es una fuente de alimentación para soldadura portátil de diseño compacto, destinada a la soldadura MIG/MAG. Esta fuente permite alternar entre la soldadura con hilo sólido y gas de protección y la soldadura con hilo tubular autoprotegido sin gas. La fuente de alimentación admite diámetros de hilo de 0,6 a 1,0 mm. Como gas de protección se puede usar argón puro, gas mixto o CO2 puro. 2.1 Equipamiento La fuente de alimentación se suministra con: S S S S S S Manual de instrucciones Pistola de soldadura MXL 180 (3 m, fijo) Cable de retorno con pinza (3 m, fijo) Cable eléctrico (3 m, fijo, con enchufe) Correa (consulte la página 48) Tubo de gas con acoplamiento rápido (4,5 m) Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este producto, consulte la página 60. - 46 bc21sa SA 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mig C160i Alimentación eléctrica 230 V, 1 50/60 Hz Carga admisible a un factor de intermitencia del 35 % un factor de intermitencia del 60 % un factor de intermitencia del 100 % 150 A / 21,5 V 120 A / 20 V 100 A / 19 V Rango de ajuste 30 A / 15,5 V-160 A / 22 V Tensión en circuito abierto 60 V Potencia en circuito abierto 15 W Rendimiento con corriente máxima 82% Factor de potencia con corriente máxima 0.99 Velocidad de alimentación de hilo 2,0 - 11,0 m/min Diámetro de hilo Fe Hilo tubular  0,8 (0,6-1,0)  0,8-1,0 Diámetro máximo de la bobina de hilo  200 mm Presión acústica continua sin carga < 70 dB Dimensiones (LxAnxAl) 449 x 198 x 347 mm Peso 12 kg Temperatura de funcionamiento -10 a +40oC Temperatura de transporte -20 a +55° C Clase de protección de la carcasa IP 23C Clasificación de la aplicación Factor de intermitencia El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante el cual es posible soldar o cortar con una determinada carga. El factor de intermitencia es válido para 40 ° C. Clase de protección de la carcasa El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección contra la penetración de agua y objetos sólidos). Los equipos de la clase IP23C pueden utilizase tanto en interiores como al aire libre. Tipo de aplicación El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en locales con un elevado riesgo eléctrico - 47 bc21sa SA 4 INSTALACIÓN La instalación deberá hacerla un profesional autorizado. Nota Requisitos eléctricos Los equipos de alta tensión pueden, debido a la corriente primaria que absorben de la red eléctrica, afectar a la calidad de la red. Por lo tanto, es posible que algunos tipos de equipos (véanse las características técnicas) tengan limitaciones o requisitos relacionados con la impedancia de red máxima admisible o la capacidad de alimentación mínima en el punto de interconexión a la red pública. En tal caso, es responsabilidad del instalador o el usuario del equipo asegurarse, mediante consulta al operador de la red de distribución si es necesario, de que el equipo se pueda conectar. 4.1 Instrucciones para el izado La fuente de alimentación se puede levantar por el asa o por la correa suministrada. La correa se sujeta como se indica en el dibujo. 4.2 Ubicación Coloque la fuente de alimentación de soldadura de forma que no queden obstruidas las entradas y salidas del aire de refrigeración. - 48 bc21sa SA 4.3 Alimentación de red Compruebe que la unidad reciba la tensión eléctrica adecuada y que esté correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la normativa, es necesario contar con una toma de tierra de protección. Placa de características con los datos para la conexión a la red eléctrica Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables Mig C160i Alimentación eléctrica 230 V 15% 150/60 Hz Sección del cable eléctrico 3G1,5 mm2 Corriente de fase, Ieff 10 A Fusible contra sobrecorrientes 16 A NOTA: Los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son conformes con las normas suecas. El uso de la fuente de corriente debe ajustarse a las normas nacionales en la materia. Cable prolongador Si es necesario usar un cable prolongador, se recomienda que sea de 3x2,5 mm2 y tenga una longitud máxima de 50 m. Funcionamiento con generadores La fuente de alimentación se puede utilizar con distintos tipos de generador. No obstante, es posible que algunos no resulten suficientes para soldar. Para que la fuente de alimentación funcione a su capacidad máxima se recomienda utilizar generadores con regulación AVR u otro tipo de regulación equivalente o mejor, con una potencia nominal de 5,5...6,5 kW. Se pueden utilizar generadores de potencia nominal menor, a partir de 3,0 kW, pero en este caso hay que limitar el ajuste en la misma proporción. La fuente de alimentación está protegida contra subtensiones. Si el generador no suministra suficiente corriente, la soldadura se interrumpe. Los mayores problemas se suelen dar cuando se empieza a soldar. Si el proceso de soldadura no se desarrolla adecuadamente, ajuste los parámetros de soldadura o utilice un generador más potente. - 49 bc21sa SA 5 FUNCIONAMIENTO En la página 44 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo. ¡Atención! Al trasladar el equipo a una nueva ubicación, haga uso del cáncamo dispuesto a tal efecto. No accione bajo ninguna circunstancia la pistola. ¡ADVERTENCIA! Las piezas giratorias pueden provocar accidentes. Proceda con mucho cuidado. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que los paneles laterales están cerrados durante el funcionamiento. ¡ADVERTENCIA! Existe riesgo de aplastamiento al cambiar la bobina. No se ponga guantes de seguridad para introducir el alambre de soldadura entre los rodillos alimentadores. ¡ADVERTENCIA! Trabe la bobina para evitar que se salga de la maza. - 50 bc21sa SA 5.1 Conexión y dispositivos de control 1 Interruptor de alimentación eléctrica 6 Mando para ajustar el espesor del material 2 Piloto verde, alimentación eléctrica ON 7 Mando para ajustar el arco 3 4 5 Piloto naranja, sobrecalentamiento Pistola de soldadura Cable de retorno 8 9 Conexión para gas de protección Cable eléctrico 5.2 Funcionamiento La fuente de alimentación no se activa instantáneamente al pulsar el interruptor de alimentación eléctrica (1). Al cabo de unos 2 segundos, el piloto verde (2) indica que la fuente de alimentación está lista. Si se presiona el gatillo de la pistola de soldadura mientras la fuente de alimentación se activa, el encendido se interrumpe hasta que se suelta el gatillo. Además el piloto naranja (3) se enciende. La escala del mando de ajuste (6) está en mm y ga. Los números indican los espesores recomendados de la pieza de trabajo de acero dulce en soldaduras con hilo de 0,8 mm. Este mando ajusta simultáneamente la velocidad de alimentación de hilo y la tensión de salida media. El mando (7) ajusta la longitud del arco, es decir, corrige la tensión. El cable de retorno (5) debe estar bien conectado a la pieza de trabajo o a la mesa de soldadura. El panel lateral que protege la unidad de alimentación de hilo debe cerrarse antes de empezar a soldar. La fuente de alimentación se apaga inmediatamente al pulsar el interruptor de alimentación eléctrica (1). - 51 bc21sa SA 5.3 Cambio de polaridad BORNES +/- La fuente de alimentación se suministra con el hilo conectado al polo positivo. Sin embargo, en el caso de algunos hilos, como los tubulares autoprotegidos, se recomienda la soldadura con polaridad negativa. En la polaridad negativa el hilo va conectado al polo negativo y el cable de retorno, al polo positivo. Compruebe la polaridad recomendada del hilo que vaya a utilizar. El procedimiento para cambiar la polaridad es el siguiente: 1. Apague la fuente de alimentación y desenchufe el cable eléctrico. 2. Abra el panel lateral. 3. Retire los tapones de goma para acceder a los bornes +/-. 4. Quite las tuercas y las arandelas. Anote el orden de las arandelas. 5. Cambie los cables de modo que tengan la polaridad deseada (consulte el marcado). 6. Vuelva a poner las arandelas en el orden correcto y apriete las tuercas con una llave. 7. Asegúrese de volver a colocar los tapones de goma para proteger los bornes +/-. - 52 bc21sa SA 5.4 Presión de alimentación de hilo En primer lugar, compruebe que el alambre no corra con dificultad por la guía. A continuación, regule la presión de los rodillos del mecanismo alimentador. Es importante que la presión no sea demasiado alta. ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ Fig. 1 ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ Fig. 2 Para comprobar que la presión de alimentación sea correcta, se puede alimentar alambre contra un objeto aislado, por ejemplo, un taco de madera. Cuando se sostiene el soplete a unos 5 mm del taco de madera (Fig. 1), los rodillos de alimentación deben girar en falso. En cambio, cuando se sostiene el soplete a unos 50 mm del taco de madera, el alambre debe salir y doblarse (Fig. 2). 5.5 S S S S S S S Cambio e introducción del hilo Abra el panel lateral. Monte la bobina en el tambor y sujétela con la traba. Desconecte el brazo de presión doblándolo hacia un lado; el cilindro de presión se suelta. Desenrolle entre 10 y 20 cm del hilo nuevo. Lime cualquier rugosidad o arista filosa que pueda tener en la punta e insértelo en la unidad de alimentación de hilo. Asegúrese de que el hilo entre correctamente en la guía del rodillo de alimentación, así como en la boquilla de salida y la guía del hilo. Sujete el brazo de presión. Cierre el panel lateral. Inserte hilo en la pistola hasta que asome por la boquilla. Tenga cuidado al hacerlo; el hilo está listo para soldar y se podría producir un arco involuntario. Mantenga las partes conductoras de la pistola desconectadas mientras inserta el hilo y deje de introducir hilo inmediatamente cuando aparezca por la boquilla. Consulte las dimensiones adecuadas de cada tipo de hilo en la sección 3, Características Técnicas. Utilice exclusivamente bobinas de 200 mm. Nota: no se pueden usar bobinas de j100 mm / 1 kg. ¡ADVERTENCIA! Mantenga la pistola de soldadura alejada de las orejas y el rostro mientras inserta el hilo ya que, de lo contrario, esto podría ocasionarle lesiones. - 53 bc21sa SA 5.5.1 Cambio de la guía del rodillo de alimentación La fuente de alimentación se suministra con el rodillo de alimentación ajustado para hilo de soldadura de 0,8/1,0 mm. Para usarlo con hilo de 0,6 mm, es necesario cambiar su guía. 1. Doble hacia atrás el brazo de presión para soltar el rodillo de presión. 2. Encienda la fuente de alimentación y presione el gatillo de la pistola hasta que el rodillo de alimentación quede en una posición en la que el tornillo de cierre quede a la vista. 3. Apague la fuente de alimentación. 4. Con una llave Allen de 2 mm, gire el tornillo de cierre media vuelta aproximadamente. 5. Saque el rodillo de alimentación del eje y dele la vuelta. En el lateral del rodillo aparecen marcados los diámetros de hilo que admite. 6. Vuelva a montar el rodillo en el eje, asegurándose de que quede bien colocado. Es posible que tenga que girarlo para que el tornillo de cierre quede sobre la superficie lisa del eje. 7. Apriete el tornillo de cierre. 5.6 Gas de protección Como gas de protección se puede usar bien una mezcla de dióxido de carbono y argón o bien dióxido de carbono puro. 5.7 Protección contra el sobrecalentamiento Si se produce sobrecalentamiento, el piloto (3) se enciende. La unidad está protegida del sobrecalentamiento con un dispositivo de sobrecarga térmica que interrumpe la sol­ dadura en caso de aumento excesivo de la temperatura. El dispositivo se rearma automáticamente una vez que la unidad se ha enfriado. 6 MANTENIMIENTO Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un mantenimiento periódico. ¡PRECAUCIÓN! Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de falla o avería. - 54 bc21sa SA 6.1 Revisión y limpieza Fuente de alimentación S S S Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación no esté sucia. Los intervalos de limpieza y los métodos adecuados dependen de los siguientes factores: proceso de soldadura, tiempos de arco, ubicación y entorno de trabajo. Por lo general es suficiente limpiarla con aire comprimido seco (a baja presión) una vez al año. Recuerde que una entrada o salida de aire obstruida puede ser motivo de sobrecalentamiento. Pistola de soldadura S Limpie y/o reponga a intervalos regulares las partes desgastadas (o susceptibles de sufrir desgaste) del mecanismo de alimentación, con el fin de que no se produzca ningún fallo en la alimentación de alambre.Limpie con aire comprimido la guía del alambre cada cierto tiempo, así como la punta de contacto del alamre. 6.2 Cambio de la guía del hilo A. Afloje el tornillo y saque el rodillo del eje. B. Afloje la tuerca del adaptador, enderece el cable de la pistola y saque la guía. C. Inserte la guía nueva en el cable bien estirado hasta que llegue a la punta de contacto. D. Sujete la guía con la tuerca del adaptador. Corte el exceso de guía de modo que sobresalga 7 mm por el adaptador de la punta. - 55 bc21sa SA 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de avisar a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones. Tipo de fallo Acciones S Asegúrese de que el interruptor de alimentación eléctrica esté encendido. S Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y retorno estén correctamente conectados. S Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el adecuado. S Compruebe si se ha disparado la protección contra el sobrecalentamiento (piloto naranja de la parte delantera de la unidad). S Compruebe los fusibles de la instalación eléctrica. La protección contra el sobrecalentamiento se dispara con frecuencia. S Compruebe si la entrada o la salida de aire están obstruidas. S Cerciórese de no estar sobrepasando los valores nominales de la fuente de alimentación (es decir, de no estar sobrecargando la fuente). La soldadura es deficiente. S Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y retorno estén correctamente conectados. S Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el adecuado. S Compruebe que el hilo de soldadura utilizado sea el correcto. S Compruebe los fusibles de la instalación eléctrica. S Compruebe si los rodillos montados son los adecuados y si la presión de los rodillos de presión de la unidad de alimentación de hilo está bien ajustada. No se forma el arco. Se interrumpe el suministro de corriente durante la soldadura. 8 PEDIDOS DE REPUESTOS Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB autorizado. Utilice siempre repuestos e insulmos originales de ESAB. Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB más cercano (consulte la última página de este documento). - 56 bc21sa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

ESAB Caddy® Mig C160i Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario