Krups KM468850 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Krups KM468850 es una cafetera de filtro práctica y fácil de usar que te permitirá preparar un delicioso café en pocos minutos. Con su capacidad de 1 litro, podrás preparar hasta 15 tazas de café de una sola vez, lo que la hace ideal para familias o grupos pequeños. Además, cuenta con un sistema antigoteo que evita derrames y una función de apagado automático que apaga la cafetera después de 20 minutos de inactividad, lo que te dará tranquilidad y te ayudará a ahorrar energía.

Krups KM468850 es una cafetera de filtro práctica y fácil de usar que te permitirá preparar un delicioso café en pocos minutos. Con su capacidad de 1 litro, podrás preparar hasta 15 tazas de café de una sola vez, lo que la hace ideal para familias o grupos pequeños. Además, cuenta con un sistema antigoteo que evita derrames y una función de apagado automático que apaga la cafetera después de 20 minutos de inactividad, lo que te dará tranquilidad y te ayudará a ahorrar energía.

English
DESCRIPCIÓN
ANTES DEL PRIMER USO
nPara retirar la garrafa (E), pulse el botón de seguridad (B), mientras lo oprime y al mismo tiempo levante
la palanca de cierre (A). Fig. 1
nRetire todo el empaque u otros accesorios del interior y el exterior del aparato.
nHaga funcionar su cafetera dos veces sin café con el equivalente de una garrafa de agua para lavarla
(máximo 1 litro). Espere unos 5 minutos entre ambas operaciones.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
nRetire la garrafa (E), oprimiendo el botón de seguridad (B). Mientras lo oprime, al mismo tiempo levante
la palanca de cierre (A). Fig. 1
nRetire la tapa (F) del depósito de agua. (Fig. 2).
nLlene el depósito (G) con la cantidad requerida de agua. (Fig. 3).
nUse la garrafa (E) que está calibrada para ayudarlo a medir la cantidad de agua requerida, según la
cantidad de tazas. No coloque el depósito de agua directamente bajo el grifo para llenarlo.
nColoque la cantidad necesaria de café en el soporte del filtro (D) con la cuchara suministrada (K) (Fig. 4)
nPara un café medio, con garrafa completa, le recomendamos un máximo 8 cucharas regulares (K).
nDistribuya el café molido en el papel del filtro y aplane levemente.
nColoque la tapa (F) en el depósito de agua (G) ubicando el mango hacia atrás. (Fig. 5).
nLa tapa del depósito de agua (F) debe estar correctamente ubicada, para que el borde de la tapa rodee
el anillo de goma.
nColoque la tapa (C) en el soporte del filtro (D) y vuelva a colocar esta unidad de nuevo en la garrafa (E)
de vidrio.
nEl mango de la tapa (C), el del filtro (D) y el de la garrafa (E) deben ajustarse correctamente en el otro
(Fig. 6).
nMonte la garrafa (E) hasta que se detenga en el frente.
nLuego lleve la palanca de cierre hacia atrás (Fig. 7).
nLa garrafa (E) debe estar ubicada de tal manera que el mango esté exactamente en el centro del aparato
y no girado hacia los lados (Fig. 8 y Fig. 9).
nLa palanca de cierre (A) NO DEBE abrirse durante el ciclo del café.
nConecte el aparato y enciéndalo (Fig. 10).
nSi, accidentalmente, se encendió el aparato sin agua, el color del calentador puede apagarse. Esto no
afecta el funcionamiento del aparato.
Nota: Es normal que pase algún tiempo entre el comienzo del ciclo del café y el flujo de las primeras gotas
a la garrafa. Esto corresponde al aumento en la presión en el depósito que permite el flujo del agua.
La cantidad de café en infusión es menor a la cantidad de agua vertida en el depósito de agua dado
que el molido y el filtro absorben un 10 %, aproximadamente.
nEl aumento en la presión se renueva constantemente; el café fluirá por alternación.
nEl flujo del café se completa cuando ya no gotea café del soporte del filtro durante unos 10 segundos.
nUna vez que se complete el ciclo, oprima el botón de seguridad (B) y al mismo tiempo levante la palanca
de cierre (A) SUAVEMENTE para liberar cualquier presión residual (Fig. 11). Retire la garrafa.
Español
17
A Palanca de cierre
B Botón de seguridad
C Tapa del filtro
D Soporte del filtro
E Jarra de agua
F Tapa del depósito
G Depósito de agua
H Interruptor
I Receptáculo del cable
J Junta de la garrafa
K Cuchara
L junta del tanque de agua.
Español
Atención: No toque las partes de la máquina de acero inoxidable: el depósito de agua (G) y la
tapa del filtro (C). Es probable que se queme, especialmente cuando vierta el café.
nA veces el café puede tener un aspecto nuboso por la calidad del agua, el tipo de molido utilizado o su
grado de fineza. Recomendamos que revuelva el café en la garrafa. Úselo.
nSi el ciclo del café tarda mucho más tiempo de lo habitual, realice la desincrustación de la máquina.
(Consulte el párrafo sobre DESINCRUSTACIÓN).
APAGADO AUTOMÁTICO
nSu aparato se apagará automáticamente aproximadamente 20 minutos después del inicio del ciclo.
ALMACENAMIENTO DEL CABLE
Esta cafetera está equipada con un sistema práctico de rebobinado del cable debajo de la unidad (Fig. 12).
LIMPIEZA
nNunca sumerja el cuerpo del aparato en agua. Desenchufe siempre y espere a que el aparato se enfríe
antes de limpiar.
nEl depósito del agua (G) y el calentador están fabricados en acero inoxidable y por tanto son fáciles de
limpiar.
nLimpie el depósito del agua (G) con un paño suave o una esponja húmeda. No limpie el aparato cuando
aún esté caliente.
nNo trate de retirar la incrustación con objetos o materiales abrasivos; pueden quedar atascados en la
tubería y el tapón. (Consulte el párrafo “desincrustación”).
nLave la garrafa (E), las tapas (C y F) y el soporte del filtro (D) en agua caliente y líquido de lavado; luego
enjuague bien y con cuidado.
nOcasionalmente, afloje la perilla en la base de la tapa del filtro (D) y limpie la parte interior de la tapa (Fig.
13 y Fig. 14).
REEMPLAZO DE LA GARRAFA
nTras un cierto período de uso, la tapa del tanque de agua (F), el soporte del filtro (D) o la tubería de agua
caliente pueden no cerrarse como corresponde. Esto se debe al deterioro de la junta. Para reemplazarlos,
comuníquese con un Centro de Servicio Autorizado KRUPS.
DESINCRUSTACIÓN
n¿Por qué es necesario desincrustar?
La incrustación (sarro) se deposita naturalmente en su cafetera. La desincrustación mantiene la cafetera y
le garantiza una vida más prolongada. La desincrustación asegura una calidad consistente de café en buen
tiempo. El sarro puede deteriorar el rendimiento de la máquina permanentemente. Las averías relacionadas
con el sarro no serán cubiertas por la garantía si devuelve el producto.
Español
18
nCuándo desincrustar
La frecuencia de la desincrustación depende de la dureza del agua y la cantidad de ciclos de café. Cuando
se detectan los signos siguientes: prolongación del tiempo del ciclo, gran evaporación, gran nivel de ruido
al final del ciclo, detención durante el ciclo, significa que su máquina está calcificada.
Se debe realizar la desincrustación de la cafetera entre 20 y 60 ciclos o una vez al mes, dependiendo de
la dureza del agua.
Cómo desincrustar la cafetera KRUPS
Use la solución de desincrustación KRUPS
®
diluida en medio litro de agua o 250 ml 25 cc de vinagre blanco
en medio litro de agua.
Vierta la solución en el depósito de agua (sin café).
Comience el ciclo (sin café). Después de 4 minutos, detenga el ciclo manualmente. Déjela quieta por una
hora. Vuelva a encender la cafetera para completar el ciclo.
Para enjuagar la máquina haga funcionar 2 ciclos con agua, pero sin café. Repita la operación, si es
necesario.
nLa garantía excluye a la cafetera que no esté funcionando o se haya dañado por falta de
desincrustación.
ACCESORIOS
Puede obtener los accesorios siguientes de su distribuidor local o de un centro de servicio KRUPS
autorizado:
- Garrafa
POSIBLES AVERÍAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA SOLUCIÓN
El café no fluye o el aparato no se
enciende.
n
Asegúrese de que el aparato esté correctamente enchufado
en un tomacorriente en funcionamiento y que esté en
posición «ON».
n
El depósito de agua está vacío.
n
No hay energía electrica.
n
La función de apagado automático apago el aparato.
Apague y vuelva a encender. Para más información, consulte
la sección “Preparación de café”.
El dispositivo parece estar go-
teando.
n Asegúrese de que el depósito de agua no fue llenado más allá
del límite máximo.
en la tapa de la garrafa:
n Asegúrese de que la garrafa (E) esté ubicada como
corresponde: detenga la máquina y espere 5 minutos. Abra la
palanca (A), retire la garrafa (E), vuelva a colocarla y cierre la
palanca.
n Asegúrese de que la junta (J) esté ubicada como corresponde.
en la tapa del depósito:
n Retírela y vuelva a colocarla: la tapa del depósito de agua
debe estar correctamente ubicada, para que el borde de la
tapa rodee el anillo de goma.
Español
19
Español
Español
PROBLEMA SOLUCIÓN
El flujo de café tarda más.
n Desincruste el aparato.
n Se pueden acumular varios minerales en el circuito de la
cafetera. Se recomienda desincrustar la máquina regularmente.
Es posible que necesite hacerlo más frecuentemente,
dependiendo de la dureza de su agua. Para más información,
consulte la sección “Desincrustación”.
n Es normal que pase algún tiempo entre el comienzo del ciclo
del café y el flujo de las primeras gotas a la garrafa. Esto
corresponde al aumento en la presión en el depósito que
permite el flujo del agua.
NOTA:
No desarme el aparato.
El café está frío.
n Esta cafetera no está equipada con una función de
calentamiento automático. Cuando termine de prepararse el
café, bébaselo antes de que se enfríe.
El soporte del filtro (D) se desborda
o el café fluye demasiado lento.
n
Hay que limpiar la cafetera.
n
Hay demasiado café. Recomendamos que use la cuchara (K)
o una cucharada de café molido para una taza grande.
n
El molido es demasiado fino (el molido para espresso no es
adecuado para una cafetera con filtro).
El café tiene mal sabor.
n
La salida del café debe limpiarse.
n
El molido no es el adecuado para su café.
n
La proporción de café y agua no es la correcta. Ajústela de
acuerdo con su sabor.
n
La calidad y la frescura del café no son óptimas.
n
El agua es de mala calidad. Use el agua filtrada en la garrafa
o agua mineral.
El café no fluye.
n Asegúrese de que la garrafa esté ubicada como corresponde:
detenga la máquina y espere 5 minutos. Abra la palanca (A),
retire la garrafa (E), vuelva a colocarla y cierre la palanca.
n Asegúrese de que la junta (J) esté ubicada como corresponde.
n El sistema de flujo del café puede estar bloqueado. Lo puede
lavar simplemente enjuagándolo con agua.
ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE Y DEL APARATO.
El embalaje comprende exclusivamente materiales sin peligro para el medio ambiente,
pudiendo ser retirados conforme a las disposiciones de reciclaje en vigor.
Para desechar el accesorio, póngase en contacto con el servicio correspondiente en su
municipio.
¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!
El aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables.
Deposítelo en un punto de recolección para que se lleve a cabo su tratamiento.
Español
20
KRUPS GARANTÍA DEL FABRICANTE
: www.krups.com
Comprometidos fuertemente con el medio ambiente,
la mayoría de los productos Krups son reparables durante y posteriormente
al periodo de garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta,
por favor llame directamente a servicios al consumidor de Krups,
para conocer las opciones de reparación, al número indicado abajo.
Apreciamos su ayuda para preservar el medio ambiente!
Garantía
Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación tanto en materiales
como en mano de obra, a partir de la fecha de compra.
La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor
La garantía Krups cubrirá todos los gastos relacionados con la reparación de los productos defectuosos
hasta que cumplan con sus especificaciones originales, mediante la reparación o reemplazo de cualquier
pieza defectuosa y la mano de obra necesaria para ello. A criterio de Krups, en lugar de la reparación,
podría hacer cambio de producto. Incluyendo los gastos de transportación en México razonablemente
erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente
con un centro de servicio autorizado.
La única obligación de Krups y su exclusiva determinación bajo esta garantía se limita a la reparación o
reemplazo del producto.
Condiciones y exclusiones
La garantía Krups, aplica solamente en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y México, y serà válida
solamente con la presentación del comprobante de compra. El producto puede ser llevado directamente
a un centro de servicio autorizado, o debidamente empacado y devuelto, mediante servicio de mensajería
autorizada (o servicio de paquetería equivalente), al centro de servicio autorizado de Krups. Detalles y
dirección completa de los centros de servicio autorizados de cada país, se encuentran listados en la
dirección electrónica de Krups (www.krups.com) o bien llamando al nùmero telefónico de cada país
indicado abajo, para solicitar la dirección correspondiente.
Krups no está obligado a reparar o reemplazar ningún producto el cual no sea acompañado de su
comprobante de compra.
Esta garantía no cubre ningún daño que pudiera ocurrir como resultado de mal uso, negligencia, o no
haber seguido las intrucciones de uso establecidas por Krups, uso de corriente o voltaje diferente al
indicado en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del mismo. Tampoco cubre el
desgaste o deterioro normal del producto, ni el reemplazo de componentes consumibles, ni lo siguiente:
- uso de tipo incorrecto de agua
- sarro (la eliminación de sarro (residuos calcáreos) deberá ser llevada a cabo de acuerdo a las
instrucciones de uso)
- ingreso de agua, polvo o insectos al interior del producto
- daños mecánicos, sobrecargas
- accidentes incluyendo fuego, inundaciones, rayos, etc
- uso comercial o profesional
- daños en componentes de vidrio o cerámicos en el producto
Español
21
Español
Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presenta daños derivados de uso o
cuidado incorrecto, mal empacado por el propietario o mal manejo por parte del servicio de paquetería.
La garantía Krups, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá
y México, cuando un producto es comprado en un país y usado en otro diferente:
a) La duración de la garantía Krups es la correspondiente al país donde se utilice el producto, aún
cuando la duración de la garantía donde haya sido comprado el producto dentro de los paìses
listados, sea diferente.
b) La garantía Krups no aplica en caso de no conformidad del producto comprado con los
estándares locales, tales como voltaje, frecuencia, contactos eléctricos, u otras especificaciones
técnicas.
c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del pais de uso, puede necesitar de
un tiempo mayor si el producto no es vendido localmente
d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía Krups se limita al
reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo
posible.
Derechos establecidos por la ley al Consumidor
Esta garantía Krups, no afecta los derechos establecidos por la ley que el consumidor pudiera tener o
aquellos derechos que no pueden ser excluidos o limitados, tampoco los derechos contra el distribuidor
al que el consumidor le haya comprado el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos
legales específicos, y el consumidor podrá tener tambièn otros derechos legales los cuales varian de
Estado a Estado o de País a País o de Provincia a Provincia. El consumidor podrá hacer valer esos
derechos a su discreción.
Informaciòn adicional
Accesorios, consumibles y piezas reemplazables pueden ser compradas si localmente se encuentran
disponibles, como se describe en el sitio de internet de Krups
: www.krups.com
CANADA
GROUPE SEB
CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
MEXICO
Groupe SEB MEXICO
S.A. de C.V.
Goldsmith 38 Desp.
401 Col. Polanco
Delegacion Miguel
Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
MEXICO
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
1-800-418-3325 01800 1128325 800-526-5377
Español
22

Transcripción de documentos

Español DESCRIPCIÓN A B C D E F Palanca de cierre Botón de seguridad Tapa del filtro Soporte del filtro Jarra de agua Tapa del depósito G H I J K L Depósito de agua Interruptor Receptáculo del cable Junta de la garrafa Cuchara junta del tanque de agua. ANTES DEL PRIMER USO n  Para retirar la garrafa (E), pulse el botón de seguridad (B), mientras lo oprime y al mismo tiempo levante la palanca de cierre (A). Fig. 1 n  Retire todo el empaque u otros accesorios del interior y el exterior del aparato. n  Haga funcionar su cafetera dos veces sin café con el equivalente de una garrafa de agua para lavarla (máximo 1 litro). Espere unos 5 minutos entre ambas operaciones. PREPARACIÓN DEL CAFÉ n  Retire la garrafa (E), oprimiendo el botón de seguridad n n n n n n n n n n n n n n n n (B). Mientras lo oprime, al mismo tiempo levante la palanca de cierre (A). Fig. 1  Retire la tapa (F) del depósito de agua. (Fig. 2).  Llene el depósito (G) con la cantidad requerida de agua. (Fig. 3).  Use la garrafa (E) que está calibrada para ayudarlo a medir la cantidad de agua requerida, según la cantidad de tazas. No coloque el depósito de agua directamente bajo el grifo para llenarlo.  Coloque la cantidad necesaria de café en el soporte del filtro (D) con la cuchara suministrada (K) (Fig. 4)  Para un café medio, con garrafa completa, le recomendamos un máximo 8 cucharas regulares (K).  Distribuya el café molido en el papel del filtro y aplane levemente.  Coloque la tapa (F) en el depósito de agua (G) ubicando el mango hacia atrás. (Fig. 5).  La tapa del depósito de agua (F) debe estar correctamente ubicada, para que el borde de la tapa rodee el anillo de goma.  Coloque la tapa (C) en el soporte del filtro (D) y vuelva a colocar esta unidad de nuevo en la garrafa (E) de vidrio.  El mango de la tapa (C), el del filtro (D) y el de la garrafa (E) deben ajustarse correctamente en el otro (Fig. 6).  Monte la garrafa (E) hasta que se detenga en el frente.  Luego lleve la palanca de cierre hacia atrás (Fig. 7).  La garrafa (E) debe estar ubicada de tal manera que el mango esté exactamente en el centro del aparato y no girado hacia los lados (Fig. 8 y Fig. 9).  La palanca de cierre (A) NO DEBE abrirse durante el ciclo del café.  Conecte el aparato y enciéndalo (Fig. 10).  Si, accidentalmente, se encendió el aparato sin agua, el color del calentador puede apagarse. Esto no afecta el funcionamiento del aparato. Nota: Es normal que pase algún tiempo entre el comienzo del ciclo del café y el flujo de las primeras gotas a la garrafa. Esto corresponde al aumento en la presión en el depósito que permite el flujo del agua. La cantidad de café en infusión es menor a la cantidad de agua vertida en el depósito de agua dado que el molido y el filtro absorben un 10 %, aproximadamente. n  El aumento n  El flujo en la presión se renueva constantemente; el café fluirá por alternación. del café se completa cuando ya no gotea café del soporte del filtro durante unos 10 segundos. n  Una vez que se complete el ciclo, oprima el botón de seguridad (B) y al mismo tiempo levante la palanca de cierre (A) SUAVEMENTE para liberar cualquier presión residual (Fig. 11). Retire la garrafa. 17 Español Atención: No toque las partes de la máquina de acero inoxidable: el depósito de agua (G) y la tapa del filtro (C). Es probable que se queme, especialmente cuando vierta el café. n  A veces el café puede tener un aspecto nuboso por la calidad del agua, el tipo de molido utilizado o su grado de fineza. Recomendamos que revuelva el café en la garrafa. Úselo. n  Si el ciclo del café tarda mucho más tiempo de lo habitual, realice la desincrustación de la máquina. (Consulte el párrafo sobre DESINCRUSTACIÓN). APAGADO AUTOMÁTICO n  Su aparato se apagará automáticamente aproximadamente 20 minutos después del inicio del ciclo. ALMACENAMIENTO DEL CABLE Esta cafetera está equipada con un sistema práctico de rebobinado del cable debajo de la unidad (Fig. 12). LIMPIEZA n  Nunca n n n n n sumerja el cuerpo del aparato en agua. Desenchufe siempre y espere a que el aparato se enfríe antes de limpiar.  El depósito del agua (G) y el calentador están fabricados en acero inoxidable y por tanto son fáciles de limpiar.  Limpie el depósito del agua (G) con un paño suave o una esponja húmeda. No limpie el aparato cuando aún esté caliente.  No trate de retirar la incrustación con objetos o materiales abrasivos; pueden quedar atascados en la tubería y el tapón. (Consulte el párrafo “desincrustación”).  Lave la garrafa (E), las tapas (C y F) y el soporte del filtro (D) en agua caliente y líquido de lavado; luego enjuague bien y con cuidado.  Ocasionalmente, afloje la perilla en la base de la tapa del filtro (D) y limpie la parte interior de la tapa (Fig. 13 y Fig. 14). REEMPLAZO DE LA GARRAFA n  Tras un cierto período de uso, la tapa del tanque de agua (F), el soporte del filtro (D) o la tubería de agua caliente pueden no cerrarse como corresponde. Esto se debe al deterioro de la junta. Para reemplazarlos, comuníquese con un Centro de Servicio Autorizado KRUPS. DESINCRUSTACIÓN n  ¿Por qué es necesario desincrustar? La incrustación (sarro) se deposita naturalmente en su cafetera. La desincrustación mantiene la cafetera y le garantiza una vida más prolongada. La desincrustación asegura una calidad consistente de café en buen tiempo. El sarro puede deteriorar el rendimiento de la máquina permanentemente. Las averías relacionadas con el sarro no serán cubiertas por la garantía si devuelve el producto. 18 Español n  Cuándo desincrustar La frecuencia de la desincrustación depende de la dureza del agua y la cantidad de ciclos de café. Cuando se detectan los signos siguientes: prolongación del tiempo del ciclo, gran evaporación, gran nivel de ruido al final del ciclo, detención durante el ciclo, significa que su máquina está calcificada. Se debe realizar la desincrustación de la cafetera entre 20 y 60 ciclos o una vez al mes, dependiendo de la dureza del agua. Cómo desincrustar la cafetera KRUPS Use la solución de desincrustación KRUPS® diluida en medio litro de agua o 250 ml 25 cc de vinagre blanco en medio litro de agua. Vierta la solución en el depósito de agua (sin café). Comience el ciclo (sin café). Después de 4 minutos, detenga el ciclo manualmente. Déjela quieta por una hora. Vuelva a encender la cafetera para completar el ciclo. Para enjuagar la máquina haga funcionar 2 ciclos con agua, pero sin café. Repita la operación, si es necesario. n  La garantía excluye a la cafetera que no esté funcionando o se haya dañado por falta de desincrustación. ACCESORIOS Puede obtener los accesorios siguientes de su distribuidor local o de un centro de servicio KRUPS autorizado: - Garrafa POSIBLES AVERÍAS Y SOLUCIONES PROBLEMA SOLUCIÓN El café no fluye o el aparato no se enciende. n Asegúrese de que el aparato esté correctamente enchufado en un tomacorriente en funcionamiento y que esté en posición «ON». n El depósito de agua está vacío. n No hay energía electrica. n La función de apagado automático apago el aparato. Apague y vuelva a encender. Para más información, consulte la sección “Preparación de café”. El dispositivo parece estar goteando. nA  segúrese de que el depósito de agua no fue llenado más allá del límite máximo. en la tapa de la garrafa: n Asegúrese de que la garrafa (E) esté ubicada como corresponde: detenga la máquina y espere 5 minutos. Abra la palanca (A), retire la garrafa (E), vuelva a colocarla y cierre la palanca. n Asegúrese de que la junta (J) esté ubicada como corresponde. en la tapa del depósito: n Retírela y vuelva a colocarla: la tapa del depósito de agua debe estar correctamente ubicada, para que el borde de la tapa rodee el anillo de goma. 19 Español PROBLEMA SOLUCIÓN El flujo de café tarda más. nD  esincruste el aparato. n Se pueden acumular varios minerales en el circuito de la cafetera. Se recomienda desincrustar la máquina regularmente. Es posible que necesite hacerlo más frecuentemente, dependiendo de la dureza de su agua. Para más información, consulte la sección “Desincrustación”. n Es normal que pase algún tiempo entre el comienzo del ciclo del café y el flujo de las primeras gotas a la garrafa. Esto corresponde al aumento en la presión en el depósito que permite el flujo del agua. NOTA: No desarme el aparato. El café está frío. nE sta cafetera no está equipada con una función de calentamiento automático. Cuando termine de prepararse el café, bébaselo antes de que se enfríe. El soporte del filtro (D) se desborda n Hay que limpiar la cafetera. o el café fluye demasiado lento. n Hay demasiado café. Recomendamos que use la cuchara (K) o una cucharada de café molido para una taza grande. n El molido es demasiado fino (el molido para espresso no es adecuado para una cafetera con filtro). El café tiene mal sabor. n La salida del café debe limpiarse. n El molido no es el adecuado para su café. n La proporción de café y agua no es la correcta. Ajústela de acuerdo con su sabor. n La calidad y la frescura del café no son óptimas. n El agua es de mala calidad. Use el agua filtrada en la garrafa o agua mineral. El café no fluye. nA  segúrese de que la garrafa esté ubicada como corresponde: detenga la máquina y espere 5 minutos. Abra la palanca (A), retire la garrafa (E), vuelva a colocarla y cierre la palanca. n Asegúrese de que la junta (J) esté ubicada como corresponde. n El sistema de flujo del café puede estar bloqueado. Lo puede lavar simplemente enjuagándolo con agua. Eliminación de los materiales de embalaje y del aparato. El embalaje comprende exclusivamente materiales sin peligro para el medio ambiente, pudiendo ser retirados conforme a las disposiciones de reciclaje en vigor. Para desechar el accesorio, póngase en contacto con el servicio correspondiente en su municipio. ¡Colaboremos con la protección del medio ambiente! i El aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables. ‹ Deposítelo en un punto de recolección para que se lleve a cabo su tratamiento. 20 Español KRUPS GARANTÍA DEL FABRICANTE : www.krups.com Comprometidos fuertemente con el medio ambiente, la mayoría de los productos Krups son reparables durante y posteriormente al periodo de garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta, por favor llame directamente a servicios al consumidor de Krups, para conocer las opciones de reparación, al número indicado abajo. Apreciamos su ayuda para preservar el medio ambiente! Garantía Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación tanto en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra. La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor La garantía Krups cubrirá todos los gastos relacionados con la reparación de los productos defectuosos hasta que cumplan con sus especificaciones originales, mediante la reparación o reemplazo de cualquier pieza defectuosa y la mano de obra necesaria para ello. A criterio de Krups, en lugar de la reparación, podría hacer cambio de producto. Incluyendo los gastos de transportación en México razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. La única obligación de Krups y su exclusiva determinación bajo esta garantía se limita a la reparación o reemplazo del producto. Condiciones y exclusiones La garantía Krups, aplica solamente en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y México, y serà válida solamente con la presentación del comprobante de compra. El producto puede ser llevado directamente a un centro de servicio autorizado, o debidamente empacado y devuelto, mediante servicio de mensajería autorizada (o servicio de paquetería equivalente), al centro de servicio autorizado de Krups. Detalles y dirección completa de los centros de servicio autorizados de cada país, se encuentran listados en la dirección electrónica de Krups (www.krups.com) o bien llamando al nùmero telefónico de cada país indicado abajo, para solicitar la dirección correspondiente. Krups no está obligado a reparar o reemplazar ningún producto el cual no sea acompañado de su comprobante de compra. Esta garantía no cubre ningún daño que pudiera ocurrir como resultado de mal uso, negligencia, o no haber seguido las intrucciones de uso establecidas por Krups, uso de corriente o voltaje diferente al indicado en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del mismo. Tampoco cubre el desgaste o deterioro normal del producto, ni el reemplazo de componentes consumibles, ni lo siguiente: - uso de tipo incorrecto de agua - sarro (la eliminación de sarro (residuos calcáreos) deberá ser llevada a cabo de acuerdo a las instrucciones de uso) - ingreso de agua, polvo o insectos al interior del producto - daños mecánicos, sobrecargas - accidentes incluyendo fuego, inundaciones, rayos, etc - uso comercial o profesional - daños en componentes de vidrio o cerámicos en el producto 21 Español Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presenta daños derivados de uso o cuidado incorrecto, mal empacado por el propietario o mal manejo por parte del servicio de paquetería. La garantía Krups, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y México, cuando un producto es comprado en un país y usado en otro diferente: a) La duración de la garantía Krups es la correspondiente al país donde se utilice el producto, aún cuando la duración de la garantía donde haya sido comprado el producto dentro de los paìses listados, sea diferente. b) La garantía Krups no aplica en caso de no conformidad del producto comprado con los estándares locales, tales como voltaje, frecuencia, contactos eléctricos, u otras especificaciones técnicas. c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del pais de uso, puede necesitar de un tiempo mayor si el producto no es vendido localmente d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía Krups se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible. Derechos establecidos por la ley al Consumidor Esta garantía Krups, no afecta los derechos establecidos por la ley que el consumidor pudiera tener o aquellos derechos que no pueden ser excluidos o limitados, tampoco los derechos contra el distribuidor al que el consumidor le haya comprado el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor podrá tener tambièn otros derechos legales los cuales varian de Estado a Estado o de País a País o de Provincia a Provincia. El consumidor podrá hacer valer esos derechos a su discreción. Informaciòn adicional Accesorios, consumibles y piezas reemplazables pueden ser compradas si localmente se encuentran disponibles, como se describe en el sitio de internet de Krups GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON CANADA MEXICO M1V 3N8 Groupe SEB MEXICO S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401 Col. Polanco Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F. MEXICO 1-800-418-3325 01800 1128325 : www.krups.com 22 U.S.A. GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 800-526-5377
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Krups KM468850 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Krups KM468850 es una cafetera de filtro práctica y fácil de usar que te permitirá preparar un delicioso café en pocos minutos. Con su capacidad de 1 litro, podrás preparar hasta 15 tazas de café de una sola vez, lo que la hace ideal para familias o grupos pequeños. Además, cuenta con un sistema antigoteo que evita derrames y una función de apagado automático que apaga la cafetera después de 20 minutos de inactividad, lo que te dará tranquilidad y te ayudará a ahorrar energía.

En otros idiomas