Powermate PW0872300 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
08/05 0063327
IMPORTANT - Please make
certain that everyone who uses
the Pressure Washer thoroughly
reads and understands these
instructions prior to operation.
IMPORTANT - Veiller à ce que
toute personne amenée à utiliser
cet appareil de lise soigneusement
ces instructions et les comprenne
avant de procéder à son
utilisation.
IMPORTANTE - Favor de
ceciorarse de que toda persona
que use el Lavador de presión
lea y entienda todas las
instrucciones antes de la
operación.
PW0872300
Insert
Additif
Adición
2
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
10057648Faip Pump PompeBomba1
2Note AEngine MoteurMotor1
30055894Rubber FootPiedPie2
4Note BNyloc Nut 5/16-18Ecrou autofreinéTuerca de nyloc3
50063255CarrierEnsemble de transportTransportador, conjunto1
60063326Bolt L 1/4-20 x 3.75BoulonPerno1
70058081HoseTuyauManguera1
8Note BNyloc Nut 1/4-20Ecrou autofreinéTuerca de nyloc3
9Note BBolt 5/16-18 X 2.00BoulonPerno3
100063315HandlePoignéeMango1
110057741Vinyl round capCapuchon de rond de vinyleRedondo Vinilo Gorro1
120057704WheelRoueRueda2
130053188Hub capChapeau, essieuTapa de eje2
140061351Gun assemblyPistoletPistola1
150058612Assy, wandEnsemble de baguetteConjunto de varilla1
16Note BWasher Flat 1/4Rondelle, plateArandela plana2
170062098Key SQ 3/16 x 3/16 Gib HeadToucheTecla1
180057701Chemical HoseTuyau pour les produits chimiquesManguera de sustancia química1
190000087Chemical filterFiltre pour les produits chimiquesFiltro de sustancia química1
200061439Thermal Relief ValveSoupape de surpession thermiqueVálvula de descarga de calor1
210057827SpacerEntretoiseEspaciador3
220058613NozzleBuseBoquilla1
230000085Chemical ConnectorConnecteur pour les produits Conectora de sustancia química 1
chimiques
24Note BBolt 1/4-20 x 1.25BoulonPerno2
25Note BNut hex 1/4-20EcrouTuerca1
260063132Handle release buttonBouton de déclenchementBotone de liberación la manija1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the
accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la garantie du fabricant. Consulter
le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del
motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas esndar disponibles en su ferretería local.
3
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
0057648Pump Assembly MPTV82164PompeEnsamble de la bomba1
10058498Seal 15203000JointSello1
20058499Elastic ring 13301000Anneau élastiqueAro elástico1
30059021Seal 13301200JointSello1
40059022Bearing disc 17400100Grain de crapaudine Disco de cojinete1
50059023Needle bearing 16900100Roulement à aiguillesCojinete de aguja2
90059024Flange MFVR82222Dride d’adaptation Pestaña de adaptación1
110058506Beraring disc 17400200Grain de crapaudine Disco de cojinete1
120058507Needle bearing 16900200Roulement à aiguillesCojinete de aguja1
130059025Wobble plate 57141300Plateau oscillant Placa oscilante1
4
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
140058509Cap 57130600ChapeauTapa1
150058510Bearing disc 57133100Grain de crapaudineDisco de cojinete1
160058533O-ring 15024000Joint torique Aro1
170058632Carter 57140400CharretierCárter1
180058534O-ring 15001500Joint torique Aro3
200059026Bearing 16003500RoulementCojinete1
210058653Screw 10801600Vis Tornillo1
220058532O-ring 15000900Joint torique Aro1
230059027O-ring 15062400Joint torique Aro1
240058538O-ring 15000100Joint torique Aro2
250058539O-ring 15064200Joint torique Aro3
260058540Valve assemly 52022500Ensemble soupapeEnsamble de válvula6
270058541O-ring 15060500Joint torique Aro4
280058633Manifold 23732300/ACollecteurDistribuidor1
310058545Chemical Spring 50136200RessortResorte1
320058546Ball 3/16 stainless steel 17600300BilleRodamiento 3/16 acero inoxidable1
330058943O-ring 15001400Joint torique Aro1
340058548Chemical dosing body 52036700Corps de dosage chimiqueCuerpo de dosificacn química1
350058549O-ring 15000600Joint torique Aro1
360058550Cemical dosing screw 50139700Vis de dosage chimiqueTornillo de dosificación qmica1
370059028No return valve 52032700Clapet de non-retourlvula sin retorno1
380058552Spring 52032801RessortResorte1
390059029Injector nozzle 52032500InjecteurBoquilla de inyector1
400058554O-ring 15062600Joint torique Aro1
410058555O-ring 15001300Joint torique Aro2
420059029Injection nipple hobby 52032500Mamelon d’injectionEntrerrosca de inyección1
430058512Under-cap 18104600CouvercleCubierta inferior1
440059030Screw 10205200VisTornillo1
450058634By-pass pin 52234500/aGoupille de dérivation Clavija de paso1
460058558Valve seat plate 52068000Plaque de siège de soupapePlaca base de la vàlvula1
470059031Vavle seat 52052302/BSiège de soupapeAro posterior1
480058560Back-ring 15100100 Bague antiextrusion Aro posterior1
490058561O-ring 15001100Joint torique Aro1
500058636By-pass valve body 52036501Corps de soupape de dérivation en plastique Cuerpo plástico de la válvula de paso1
510058563Plug 52038300Bouchon Tapón1
520058564Ball 7mm stainless steel 17600900Bille de 7mm en inox.Rodamiento de acero inoxidable de 7mm1
530059032By-pass piston 52070600Piston de dérivation en plastiquePisn de paso 1
540058638Back-ring 15101700Bague antiextrusion de joint toriqueAro posterior para aro en O1
550058639Spacer 52235301EntretoiseSeparador1
560059033Pressure Reg. spring 23740400Ressort de régulateur de pressionResorte regulador de presión1
570058641Pressure Reg. nut 52070700Vis de régulateur de pressionTornillo regulador de presión1
580058642Ring 52033600BagueAro3
590058643Piston 52076300PistonPisn3
600059034Spring 52045202Ressort Resorte3
610058517Screw 10200400VisTornillo3
620058576O-ring 15000700Joint torique Aro1
630058645Oil seal 15202400Joint dhuileSello del aceite3
640058646Brass bushing 52038801Douille en laitonBuje de bronce3
650058573O-ring 15001800Joint torique Aro3
660058647Oil cap 18107600Bouchon de remplissage d'huileCubierta de llenado de aceite1
670058648High pressure seal 15501800Joint haute pressionSello de alta presn3
680058518O-ring 15065300Joint torique Aro3
690058519Valve seat 52068400Siège de soupapeBase de válvula6
700058520Valve plate 52068101Plaque porte-soupape en acier inoxydableAcero inoxidable de la placa de la válvula6
710058521Spring valve 52068300Soupape à ressortlvula de resorte6
720058522Valve cage 52068200Cage de soupapeCaja de la lvula6
730058649Brass pump head 52045801/BTête de pompeCabeza de bomba1
740058524Screw 10204100VisTornillo5
750058543O-ring 15065000Joint torique Aro1
760059035Seal PVVR81773JointEmpaque3
770058511Under cap 18102500CouvercleCubierta inferior1
780058528O-ring 15000300Joint torique Aro1
790059036Screw 52032001VisTornillo1
800059037Clutch for chemical dosing body 52036800Embrayage du corps de dosage chimiqueEmbrague para cuerpo dosificador de químicos1
810059038Detergent hose 15611200Flexible à détergentManguera de detergente1
820058652Pin 13580500ChevilleClavija 1
840059039Filter 52037200FiltreFiltro1
850058578O-ring 15061800Joint torique Aro2
860058536Inlet extension 57136300Entrée extensionExtensn de entrada1
870058535Connection ring nut 52069100Retient écrouConexión anillo tuerca1
880058577Washer 12406500RondellesArandela1
890058525Outlet extension 57136200Rallonge de refoulementExtensn de salida1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
7
PREPARACIÓN INICIAL
Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no
haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños
durante el envío.
INSTALACION DE LA MANIJA
Instale gancho de manga y manija como mostrado en la
Diagrama 1.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
1.Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y
abierto.
2.Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta.
3.Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo
de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la
boquilla.
4.Quite la suciedad o materias extras de la salida de la pis
tola y del conector macho de la varilla.
5.Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector
hasta que quede seguro.
ENCENDIDO DEL MOTOR
1.Revise el nivel de aceite y combustible.
2.Coloque el interruptor del motor en posición de encendido
(ON).
3.Regule el cebador si hace falta.
4.Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras
hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y
parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada
presn y dificultaría el encendido de la unidad.
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Ajuste la manguera de alta presn al accesorio localizado en el
fondo del plato base. Solamente deben utilizarse mangueras de alta
presn Coleman Powermate para el lavador a presión.
CONEXIÓN DEL AGUA
Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga
pasar agua por una manguera de jardín (no inclda) para que pueda
salir cualquier sustancia o material extraño. La manguera de entrada
se debe conectar a la adaptador. Ver diagrama 1.
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Up to 3540
Galones por minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 GPM
Max Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2300 psi
Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal . . . . . . . . . .
4.5 oz.
La posicn de la boquilla de alta presión sirve para limpiar.
Cuando necesite alta presn, tome la virola y descela junto con la
boquilla hacia la pistola.
NOTA: Controle que la virola haya sido corrida hacia el
extremo de ats de manera que trabe la boquilla en la posición
de alta presión.
Cuando necesite baja presión, tome y haga deslizar la cubierta
de la boquilla en sentido contrario a la pistola.
La boquilla puede regular la pulverizacn desde el punto de
abanico hasta el de punta de lápiz en las dos posiciones de alta y baja
presión. La pulverización se ajusta haciendo girar la cubierta de la
boquilla.
PRECAUCIÓN: El ajuste de forma de punta de lápiz
es muy fuerte. Recomendamos que para la mayoría de
tipos de limpieza se use un ángulo de rociadura de
veinte grados (20°) para evitar daños en la
superficie rociada.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE ESPECIFICACIONES
BOQUILLA AJUSTABLE DE ROCIAR
OPERACIÓN CONEXIONES
ALTA PRESIÓN/BAJA PRESIÓN
Español
Alta Presión
Baja Presión
Pulverización En Punto Abanico
Para aumentar el ángulo de pulverizacn en punto abanico,
haga girar la boquilla en sentido contrario al de un reloj.
Pulverización En Punto Alfiler
Para reducir el ángulo de pulverización a punta de lápiz, haga
girar la boquilla en el sentido de un reloj.
PRECAUCIÓN
Diagrama 1
ENTRADA
CONEXIÓN
SALIDA
CONEXIÓN
BOTONE DE
LIBERACIÓN LA
MANIJA

Transcripción de documentos

PW0872300 Insert Additif Adición IMPORTANT - Please make certain that everyone who uses the Pressure Washer thoroughly reads and understands these instructions prior to operation. IMPORTANT - Veiller à ce que toute personne amenée à utiliser cet appareil de lise soigneusement ces instructions et les comprenne avant de procéder à son utilisation. IMPORTANTE - Favor de ceciorarse de que toda persona que use el Lavador de presión lea y entienda todas las instrucciones antes de la operación. 08/05 0063327 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 PART NO. 0057648 Note A 0055894 Note B 0063255 0063326 0058081 Note B Note B 0063315 0057741 0057704 0053188 0061351 0058612 Note B 0062098 0057701 0000087 0061439 0057827 0058613 0000085 24 25 26 Note B Note B 0063132 Note A: Note B: Remarque B: Nota B: Faip Pump Engine Rubber Foot Nyloc Nut 5/16-18 Carrier Bolt L 1/4-20 x 3.75 Hose Nyloc Nut 1/4-20 Bolt 5/16-18 X 2.00 Handle Vinyl round cap Wheel Hub cap Gun assembly Assy, wand Washer Flat 1/4 Key SQ 3/16 x 3/16 Gib Head Chemical Hose Chemical filter Thermal Relief Valve Spacer Nozzle Chemical Connector Bolt 1/4-20 x 1.25 Nut hex 1/4-20 Handle release button DESCRIPTION Pompe Moteur Pied Ecrou autofreiné Ensemble de transport Boulon Tuyau Ecrou autofreiné Boulon Poignée Capuchon de rond de vinyle Roue Chapeau, essieu Pistolet Ensemble de baguette Rondelle, plate Touche Tuyau pour les produits chimiques Filtre pour les produits chimiques Soupape de surpession thermique Entretoise Buse Connecteur pour les produits chimiques Boulon Ecrou Bouton de déclenchement DESCRIPCION Bomba Motor Pie Tuerca de nyloc Transportador, conjunto Perno Manguera Tuerca de nyloc Perno Mango Redondo Vinilo Gorro Rueda Tapa de eje Pistola Conjunto de varilla Arandela plana Tecla Manguera de sustancia química Filtro de sustancia química Válvula de descarga de calor Espaciador Boquilla Conectora de sustancia química 1 1 2 3 1 1 1 3 3 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 Perno Tuerca Botone de liberación la manija 2 1 1 Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. These are standard parts available at your local hardware store. Remarque A: Nota A: DESCRIPTION Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute assistance. Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries. Powermate Corporation no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto. Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS 2 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. NO. PART NO. 1 2 3 4 5 9 11 12 13 0057648 0058498 0058499 0059021 0059022 0059023 0059024 0058506 0058507 0059025 DESCRIPTION Pump Assembly MPTV82164 Seal 15203000 Elastic ring 13301000 Seal 13301200 Bearing disc 17400100 Needle bearing 16900100 Flange MFVR82222 Beraring disc 17400200 Needle bearing 16900200 Wobble plate 57141300 DESCRIPTION Pompe Joint Anneau élastique Joint Grain de crapaudine Roulement à aiguilles Dride d’adaptation Grain de crapaudine Roulement à aiguilles Plateau oscillant 3 DESCRIPCION Ensamble de la bomba Sello Aro elástico Sello Disco de cojinete Cojinete de aguja Pestaña de adaptación Disco de cojinete Cojinete de aguja Placa oscilante 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. NO. 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 84 85 86 87 88 89 PART NO. 0058509 0058510 0058533 0058632 0058534 0059026 0058653 0058532 0059027 0058538 0058539 0058540 0058541 0058633 0058545 0058546 0058943 0058548 0058549 0058550 0059028 0058552 0059029 0058554 0058555 0059029 0058512 0059030 0058634 0058558 0059031 0058560 0058561 0058636 0058563 0058564 0059032 0058638 0058639 0059033 0058641 0058642 0058643 0059034 0058517 0058576 0058645 0058646 0058573 0058647 0058648 0058518 0058519 0058520 0058521 0058522 0058649 0058524 0058543 0059035 0058511 0058528 0059036 0059037 0059038 0058652 0059039 0058578 0058536 0058535 0058577 0058525 DESCRIPTION Cap 57130600 Bearing disc 57133100 O-ring 15024000 Carter 57140400 O-ring 15001500 Bearing 16003500 Screw 10801600 O-ring 15000900 O-ring 15062400 O-ring 15000100 O-ring 15064200 Valve assemly 52022500 O-ring 15060500 Manifold 23732300/A Chemical Spring 50136200 Ball 3/16 stainless steel 17600300 O-ring 15001400 Chemical dosing body 52036700 O-ring 15000600 Cemical dosing screw 50139700 No return valve 52032700 Spring 52032801 Injector nozzle 52032500 O-ring 15062600 O-ring 15001300 Injection nipple hobby 52032500 Under-cap 18104600 Screw 10205200 By-pass pin 52234500/a Valve seat plate 52068000 Vavle seat 52052302/B Back-ring 15100100 O-ring 15001100 By-pass valve body 52036501 Plug 52038300 Ball 7mm stainless steel 17600900 By-pass piston 52070600 Back-ring 15101700 Spacer 52235301 Pressure Reg. spring 23740400 Pressure Reg. nut 52070700 Ring 52033600 Piston 52076300 Spring 52045202 Screw 10200400 O-ring 15000700 Oil seal 15202400 Brass bushing 52038801 O-ring 15001800 Oil cap 18107600 High pressure seal 15501800 O-ring 15065300 Valve seat 52068400 Valve plate 52068101 Spring valve 52068300 Valve cage 52068200 Brass pump head 52045801/B Screw 10204100 O-ring 15065000 Seal PVVR81773 Under cap 18102500 O-ring 15000300 Screw 52032001 Clutch for chemical dosing body 52036800 Detergent hose 15611200 Pin 13580500 Filter 52037200 O-ring 15061800 Inlet extension 57136300 Connection ring nut 52069100 Washer 12406500 Outlet extension 57136200 DESCRIPTION Chapeau Grain de crapaudine Joint torique Charretier Joint torique Roulement Vis Joint torique Joint torique Joint torique Joint torique Ensemble soupape Joint torique Collecteur Ressort Bille Joint torique Corps de dosage chimique Joint torique Vis de dosage chimique Clapet de non-retour Ressort Injecteur Joint torique Joint torique Mamelon d’injection Couvercle Vis Goupille de dérivation Plaque de siège de soupape Siège de soupape Bague antiextrusion Joint torique Corps de soupape de dérivation en plastique Bouchon Bille de 7mm en inox. Piston de dérivation en plastique Bague antiextrusion de joint torique Entretoise Ressort de régulateur de pression Vis de régulateur de pression Bague Piston Ressort Vis Joint torique Joint d’huile Douille en laiton Joint torique Bouchon de remplissage d'huile Joint haute pression Joint torique Siège de soupape Plaque porte-soupape en acier inoxydable Soupape à ressort Cage de soupape Tête de pompe Vis Joint torique Joint Couvercle Joint torique Vis Embrayage du corps de dosage chimique Flexible à détergent Cheville Filtre Joint torique Entrée extension Retient écrou Rondelles Rallonge de refoulement 4 DESCRIPCION Tapa Disco de cojinete Aro Cárter Aro Cojinete Tornillo Aro Aro Aro Aro Ensamble de válvula Aro Distribuidor Resorte Rodamiento 3/16 acero inoxidable Aro Cuerpo de dosificación química Aro Tornillo de dosificación química Válvula sin retorno Resorte Boquilla de inyector Aro Aro Entrerrosca de inyección Cubierta inferior Tornillo Clavija de paso Placa base de la vàlvula Aro posterior Aro posterior Aro Cuerpo plástico de la válvula de paso Tapón Rodamiento de acero inoxidable de 7mm Pistón de paso Aro posterior para aro en O Separador Resorte regulador de presión Tornillo regulador de presión Aro Pistón Resorte Tornillo Aro Sello del aceite Buje de bronce Aro Cubierta de llenado de aceite Sello de alta presión Aro Base de válvula Acero inoxidable de la placa de la válvula Válvula de resorte Caja de la válvula Cabeza de bomba Tornillo Aro Empaque Cubierta inferior Aro Tornillo Embrague para cuerpo dosificador de químicos Manguera de detergente Clavija Filtro Aro Extensión de entrada Conexión anillo tuerca Arandela Extensión de salida 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 3 6 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 1 3 3 3 1 3 3 6 6 6 6 1 5 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE ESPECIFICACIONES PREPARACIÓN INICIAL Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños durante el envío. RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Up to 3540 Galones por minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 GPM Max Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2300 psi Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal . . . . . . . . . .4.5 oz. INSTALACION DE LA MANIJA Instale gancho de manga y manija como mostrado en la Diagrama 1. ALTA PRESIÓN/BAJA PRESIÓN La posición de la boquilla de alta presión sirve para limpiar. Cuando necesite alta presión, tome la virola y deslícela junto con la boquilla hacia la pistola. Diagrama 1 NOTA: Controle que la virola haya sido corrida hacia el extremo de atrás de manera que trabe la boquilla en la posición de alta presión. BOTONE DE LIBERACIÓN LA MANIJA ENTRADA CONEXIÓN Alta Presión SALIDA CONEXIÓN PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE 1. Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y abierto. 2. Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta. 3. Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la boquilla. 4. Quite la suciedad o materias extrañas de la salida de la pis tola y del conector macho de la varilla. 5. Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector hasta que quede seguro. Baja Presión Cuando necesite baja presión, tome y haga deslizar la cubierta de la boquilla en sentido contrario a la pistola. BOQUILLA AJUSTABLE DE ROCIAR La boquilla puede regular la pulverización desde el punto de abanico hasta el de punta de lápiz en las dos posiciones de alta y baja presión. La pulverización se ajusta haciendo girar la cubierta de la boquilla. ENCENDIDO DEL MOTOR 1. Revise el nivel de aceite y combustible. 2. Coloque el interruptor del motor en posición de encendido (“ON”). 3. Regule el cebador si hace falta. 4. Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada presión y dificultaría el encendido de la unidad. Pulverización En Punto Abanico Para aumentar el ángulo de pulverización en punto abanico, haga girar la boquilla en sentido contrario al de un reloj. OPERACIÓN CONEXIONES MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Ajuste la manguera de alta presión al accesorio localizado en el fondo del plato base. Solamente deben utilizarse mangueras de alta presión Coleman Powermate para el lavador a presión. Pulverización En Punto Alfiler Para reducir el ángulo de pulverización a punta de lápiz, haga girar la boquilla en el sentido de un reloj. CONEXIÓN DEL AGUA Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga pasar agua por una manguera de jardín (no incluída) para que pueda salir cualquier sustancia o material extraño. La manguera de entrada se debe conectar a la adaptador. Ver diagrama 1. Español PRECAUCIÓN: El ajuste de forma de punta de lápiz es muy fuerte. Recomendamos que para la mayoría de tipos de limpieza se use un ángulo de rociadura de PRECAUCIÓN veinte grados (20°) para evitar daños en la superficie rociada. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Powermate PW0872300 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario