DeWalt D28754 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de niños o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuar-
ios no capacitados.
Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Es
menos probable que una herramienta que haya sido debidamente mantenida y que tenga
sus bordes de corte afilados se atasque. Además son más fáciles de controlar.
Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas o atascadas, que no haya
ninguna pieza rota ni cualquier otra circunstancia que pudiera afectar el fun-
cionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes
de usarla. Muchos accidentes son provocados por herramientas mal cuidadas.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa
en otra.
SERVICIO
El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal de reparación calificado. El
servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado
un riesgo de lesiones.
Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente repuestos
originales. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La
utilización de piezas no autorizadas o el no respetar las instrucciones de mantenimiento,
puede suponer un peligro de descarga eléctrica o de lesiones.
Instrucciones de seguridad adicionales para máquinas
cortadoras
Utilice siempre el protector apropiado con el disco de esmeril. El protector protege al
operador de los fragmentos que se desprenden del disco, así como del contacto con el disco.
Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomen-
dada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades supe-
riores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden deshacerse y provocar lesiones.
Las clasificaciones de los accesorios deben estar siempre por encima de la velocidad de
la herramienta, como se muestra en la placa nominal de la herramienta.
Sujete la herramienta por sus empuñaduras aisladas si lleva a cabo una operación
en que la herramienta pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El
contacto con un cable activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta se car-
guen que el operador reciba una descarga eléctrica.
SIEMPRE USE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO USE ESTA HERRAMIENTA.
El uso de accesorios que no aparecen especificados en este manual no se
recomienda y podría ser peligroso. El uso de amplificadores de potencia que harían que
la herramienta fuera operada a velocidades mayores a su velocidad nominal se considera
un mal uso de esta.
No use hojas para sierras circulares ni ningún otro tipo de hojas con dientes con
esta herramienta. Podría resultar en lesiones graves.
Antes de usarlos, inspeccione los accesorios recomendados en busca de cuartead-
uras y fallas. Si hay fallas o cuarteaduras evidentes, elimine el accesorio. También
se debe inspeccionar el accesorio siempre cuando la herramienta pueda haberse
caído. Las fallas pueden provocar la rotura del disco. No coloque la unidad sobre el disco
cuando la ponga a un lado.
Cuando arranque la herramienta con un disco nuevo o de repuesto instalado o si no
está seguro de la condición del disco, sostenga la herramienta en un área bien pro-
tegida y déjela que ande por un minuto. Si el disco tiene una cuarteadura o falla no
detectada, debiera reventar en menos de un minuto. Nunca arranque la herramienta con
una persona situada en línea con el disco, incluyendo al operador.
Evite rebotar el disco o tratarlo bruscamente. Si ello sucediera, detenga la herramien-
ta e inspeccione el disco para ver si presenta cuarteaduras o fallas.
Dirija las chispas en dirección opuesta al operador, observadores y materiales
inflamables. Pueden saltar chispas al usar lijadoras o esmeriles. Las chispas pueden
provocar quemaduras o incendios.
Siempre use el asa. Ajústela firmemente. El asa debería ser utilizada siempre para man-
tener el control de la herramienta en todo momento.
Nunca corte en un área que podría contener cables eléctricos o tuberías. Podría
resultar en lesiones graves.
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de usos prolonga-
dos. El polvo y la arenilla que contienen partículas metálicas se acumulan con frecuencia
en las superficies interiores y podrían ocasionar peligro de descarga eléctrica.
No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada
por la acción de la herramienta puede ser dañina para sus manos y brazos. Use guantes
para un mejor amortiguamiento y descanse con frecuencia para limitar su exposición.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por el lijado, serrado, esmerilado y taladrado
eléctricos, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen productos
químicos que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo procedente de pinturas a base de plomo,
sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y
arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (arseniato de cobre
cromado).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuen-
cia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias quími-
cas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerila-
do y taladrado eléctricos, así como de otras actividades de construcción. Lleve ropa
protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. El permitir que el polvo se
introduzca en su boca u ojos o quede sobre la piel puede favorecer la absorción de pro-
ductos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual
puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
PRECAUCIÓN: Utilice protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas
condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede
favorecer la pérdida de audición.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indi-
can los símbolos y sus definiciones:
V......................voltios A ....................amperios
Hz....................hercios W ..................vatios
min ..................minutos ..................corriente alterna
................corriente directa
n
o ..................velocidad sin carga
....................construcción de .../min ............revoluciones por minuto
........................Clase II ..................terminal con conexión a tierra
..................símbolo de alerta de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
COMPONENTES
Refiérase a la Figura 1 para una lista completa de componentes.
ENSAMBLAJE
Rotación del cárter (Figuras 2, 3)
NOTA: Esta máquina ha sido ensamblada de fábrica con el eje en el lado derecho de la
unidad, para la operación diestra.
CONVERSIÓN DE OPERACIÓN DIESTRA A SINIESTRA
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de
quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté en la posición OFF
(apagada).
Instrucciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El
no ajustarse a las instrucciones siguientes puede causar descarga
eléctrica, incendio o lesiones corporales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas de trabajo desorde-
nadas y lugares oscuros propician los accidentes.
No opere máquinas herramienta en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta producen chispas
que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
•Mientras opere máquinas herramienta, mantenga alejados a observadores, niños y
visitas. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente
debidamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifique el
enchufe en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene
alguna duda acerca de si la toma de corriente está debidamente conectada a tierra,
consulte a un electricista calificado. Si las herramientas presentasen fallas eléctricas
o averías, la conexión a tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente eléc-
trica del usuario. Esta herramienta utiliza una construcción con conexión a tierra (enchufe
de tres patas) para poder transferir energía eléctrica en forma segura en dirección contraria
al usuario en caso de que la herramienta presente una falla eléctrica, se averíe o si la her-
ramienta se cargue de corriente por algún otro motivo. El daño a o pérdida de una de las
tres patas del enchufe, el daño al enchufe o al cable o el no enchufar la herramienta a una
instalación eléctrica verificada y continuamente conectada a tierra puede resultar en descar-
ga eléctrica, lesiones serias o muerte. Para evitar estos riesgos, la herramienta debe, en
todo momento, ser mantenida y encontrarse en buena condición para su funcionamiento
(cable, y patas del enchufe) y estar enchufada a una instalación eléctrica continuamente
conectada a tierra. (Ver también bajo “Limpieza” en la sección de Mantenimiento.) Sólo es
aplicable a las herramientas de Clase I (con conexión a tierra).
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polariza-
do (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe puede ser conectado a una
toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no puede ser conec-
tado debidamente a la toma de corriente, inviértalo. Si aún así no entra,
comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente
polarizada. No altere el enchufe de ninguna manera. El doble aislamiento elimina la
necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con conexión a tier-
ra. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase II (con doble aislamiento).
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumen-
ta si su cuerpo hace conexión a tierra.
No exponga las máquinas herramienta a la lluvia o a condiciones de mucha humedad.
Si entra agua en una máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca agarre la herramienta por el cable ni tire de él para des-
enchufarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o
piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables daña-
dos aumentan el peligro de descarga eléctrica.
Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, utilice un alargador marca-
do “W-A” o “W”. Estos alargadores están clasificados para ser usados a la intemperie y
reducen el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador, asegúrese de que tenga el
calibre necesario para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de un cal-
ibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado la pérdi-
da de energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para
utilizar dependiendo de la longitud del alargador y del amperaje nominal de la placa de
identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el
número del calibre, más resistente es el alargador.
Calibre mínimo para alargadores
Voltios Longitud total del cable en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,5 30,5-45,8
Amperaje
Más No más AWG
de de
12 - 16 14 12 No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
Al utilizar una máquina herramienta, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo
la influencia de drogas, alcohol, o fármacos. Mientras se utilizan máquinas herramien-
tas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones corporales graves.
Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. Las
partes móviles pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas y cabello. Las rejillas de
ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el conmutador esté apa-
gado antes de enchufar la máquina. El transportar las herramientas con el dedo sobre
el conmutador o enchufarlas con el conmutador encendido favorece los accidentes.
Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen
apoyo y equilibrio permite controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.
Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre protección ocular. Se debe usar mascaril-
la antipolvo, calzado de seguridad con suelas antideslizantes, casco o protectores audi-
tivos dependiendo de las condiciones.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para fijar y apoyar la pieza de trabajo
a una plataforma estable. El sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable
y podría causar una pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La
herramienta correcta hará el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha
sido diseñada.
No utilice la herramienta si el conmutador no la enciende y apaga. Cualquier her-
ramienta que no pueda controlarse con el conmutador es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de proceder con cualquier
ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
Español
1. Coloque la unidad sobre una superficie de trabajo plana y firme.
2. Para quitar el asa (F), quite los 2 pernos hexagonales (Q), los aisladores superiores (R) y
aisladores inferiores (S).
3. Para quitar el protector, quite las tuercas de montaje del protector (N).
4. Quite los 4 tornillos de montaje del cárter (O).
5. Gire el cárter en 180˚ sin tirar del cárter (P) en dirección contraria a la caja de la her-
ramienta.
NOTA: Si el cárter y la caja protectora del motor se separan en más de 3 mm (1/8 pulg.),
la herramienta deberá ser reparada y reensamblada en un centro de servicio D
EWALT. El
no reparar la herramienta podría causar fallas en las escobillas, el motor y los rodamien-
tos.
6. Vuelva a poner los 4 tornillos de montaje del cárter (O) en sus sitios y ajústelos firmemente
a 3,4 Nm (30 pulg-lb.)
7. Vuelva a conectar el protector de modo que la base quede en la misma dirección que el
mango del conmutador tipo gatillo (H). Asegúrese que el protector esté lo más adentro
posible en el cubo del eje y que ambas lengüetas del protector enganchen en la ranura
del cubo del eje. Ajuste las tuercas de montaje del protector (N) a 5,65 Nm (50 pulg-lb.).
8. Vuelva a poner el asa en su sitio con los aisladores inferiores (S), aisladores superiores
(R) y los 2 pernos hexagonales (Q) y luego ajústelos firmemente a 8,48 Nm (75 pulg-lb.).
Refiérase a la figura 2 para la orientación del asa.
ADVERTENCIA: Se deben ensamblar los pernos hexagonales y el soporte con aisladores
de plástico, como lo muestra la Figura 3. El no hacer esto podría resultar en lesiones por
descarga eléctrica.
OPERACIÓN
Motor
Asegúrese que su alimentación eléctrica vaya de acuerdo con la potencia nominal.
Reducciones de voltaje de más de 10% causarán una pérdida de potencia y sobrecalen-
tamiento. Todas las herramientas D
EWALT son probadas en la fábrica; si esta herramienta no
funciona, revise la alimentación eléctrica.
Botón de bloqueo del eje (Figura 4)
El botón de bloqueo del eje (I) se utiliza para bloquear el eje cuando se cambian los acceso-
rios. Para activar el botón de bloqueo del eje, desenchufe la herramienta de la toma de cor-
riente y asegúrese que el conmutador esté en la posición
OFF
(apagado)
.
Presione el botón
de bloqueo y gire el disco y el eje hasta que el botón de bloqueo enganche con el eje. Utilice
la llave que viene incluida para destornillar la tuerca del eje (J) y quite o instale los accesorios
deseados. El hilo del eje va en dirección de las manillas del reloj.
Instalatión de discos abrasivos (Figuras 4, 5)
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste
o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté en
posición OFF (apagada).
1. Coloque la unidad sobre una superficie firme con la parte inferior de la base (E) hacia
arriba.
2. Afloje las tuercas mariposa de ajuste de profundidad (C), desplace la base para facilitar el
acceso a la tuerca del eje, luego ajuste las tuercas mariposa para fijar la base en su sitio.
3. Utilice la llave fija de 28 mm (1-1/8 pulg.) para quitar la tuerca del eje (J), arandela de
fijación externa (K) y disco usado (L) si acaso hay uno instalado. Sujete el eje con el botón
de bloqueo del eje para evitar que gire. El hilo del eje va en dirección de las manillas del
reloj.
4. Asegúrese que la arandela de fijación interna (M) esté en su sitio y que las lengüetas
estén sujetas entre las caras del eje. Deslice el disco por la parte inferior de la base y
colóquelo sobre el eje. Asegúrese que el disco quede encima del diámetro del piloto de la
arandela de fijación interna. Coloque la arandela de fijación externa. Empiece a roscar la
tuerca del eje, la cual alineará la arandela de fijación externa.
5. Active el botón de bloqueo del eje y ajuste la tuerca con la llave. No ajuste la tuerca del
eje demasiado.
6. Gire el disco manualmente para asegurar que esté bien centrado. El disco no debería gol-
pear contra la base, el protector o la tuerca. La tuerca y las pestañas deberían quedar
ajustadas.
7. Asegúrese de volver a ajustar la base para la profundidad de corte apropiada.
PRECAUCIÓN: Use sólo discos Tipo 1 de 30,5 cm (12 pulg.) con orificios de 2,5 cm
(1 pulg.) para el mandril con esta herramienta. Nunca fuerce la instalación del disco en la
máquina ni altere el tamaño del orificio para el mandril.
Profundidad de corte (Figuras 6, 7)
ADVERTENCIA: El corte en bordes sólo puede realizarse con discos diseñados y
especificados para este propósito. Para su protección personal, dirija el lado abierto del
protector hacia una superficie cuando corte en bordes.
ADVERTENCIA: Los discos utilizados para el corte pueden romperse o rebotar si se
doblan o tuercen mientras la herramienta está siendo utilizada para cortar.
ADVERTENCIA: No use los discos de cortar en bordes para aplicaciones de esmerilado
de superficies. Estos discos no están diseñados para las presiones laterales existentes en el
esmerilado de superficies. Podría causar que el disco se rompiese y resultar en lesiones.
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste
o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté en
posición OFF.
La profundidad del corte puede ser ajustada al soltar las dos tuercas mariposa de ajuste de
profundidad (C) en la parte de afuera del protector para cambiar la posición de la base. Ajuste
bien las tuercas mariposa usando la ranura en la llave (incluida).
PARA CORTAR METALES Y MATERIALES FINOS
Cuando corte metales y otros materiales finos, ajuste la base para una profundidad máxima
de corte, como lo muestra la Figura 6.
PARA CORTAR PIEDRA O MATERIALES DE MAMPOSTERÍA
Fije la exposición del disco a aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.) de la base. Para muchas
aplicaciones el material se romperá fácilmente si tiene un corte de 13 mm (1/2 pulg.) de pro-
fundidad. Si requiere de un corte más profundo, aumente la profundidad del corte en incre-
mentos de aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.) entre cada corte (Figura 7).
Para Operar (Figura 2)
PRECAUCIÓN: Antes de intentar arrancar la herramienta, sujétela firmemente con ambas
manos antes de levantarla.
1. Agarre el mango del conmutador tipo gatillo (H) y el asa (F) firmemente.
2. Alinee el disco con el material a ser cortado. Asegúrese que no haya nada cerca a o en
línea con el disco.
3. Presione y sostenga el conmutador tipo gatillo (A) y luego lentamente inserte el disco a la
pieza de trabajo con presión firme. Mantenga la base (E) firme y recta contra la pieza de
trabajo. No fuerce la herramienta. Para una mayor eficiencia y duración del disco, man-
tenga la velocidad del disco alta.
4. Para detener la herramienta, suelte el conmutador tipo gatillo (A).
Aplicaciones
ADVERTENCIA: NUNCA corte magnesio con esta herramienta. Las partículas de mag-
nesio pueden encenderse y causar lesiones corporales.
Metal en planchas de un grosor máximo de 3 mm (1/8 pulg.)
Concreto, bloques de hormigón y ladrillo
Barras de refuerzo; generalmente menores a 19 mm (3/4 pulg.) de diámetro
Mallas de metal para concreto de 3 mm (1/8 pulg.) de diámetro
Moldes ondulados para pisos y techos (moldes de concreto)
Ductos eléctricos para paredes de 3 mm (1/8 pulg.) de grosor
Moldes estructurales tales como canales, ángulos, placas, etc., de un grosor máximo de
3 mm (1/8 pulg.)
NOTA: El corte de materiales de mayor calibre que aquellos enumerados más arriba no se
recomienda debido a la posibilidad de una sobrecarga eléctrica.
PARA AJUSTAR EL ÁNGULO DEL PROTECTOR
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste
o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté en la
posición OFF (apagado).
1. Suelte las tuercas de montaje del protector (N), como lo muestra la Figura 2.
2. Sujete firmemente el protector y gírelo al ángulo deseado.
3. Ajuste las tuercas de fijación para fijar el protector en su sitio.
MANTENIMIENTO
Escobillas del Motor
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste
o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté en la
posición OFF (apagado).
Cuando las escobillas se gasten, la herramienta se detendrá automáticamente, evitando
daños al motor. El cambio de las escobillas debería ser realizado por centros de servicio
D
EWALT autorizados u otro personal de servicio calificado. El personal de servicio calificado
debería seguir los procedimientos de más abajo cuando cambie las escobillas del motor.
1. Quite las compuertas de las escobillas, ubicadas en las partes laterales de la caja protec-
tora del motor.
2. Para quitar la escobilla, sostenga el terminal hembra, que está conectado al hilo principal
de la escobilla y desconecte el terminal hembra del terminal macho.
3. Tire de la escobilla para sacarla del sujetador de escobillas.
4. Antes de poder instalar escobillas nuevas, el brazo de resorte de la escobilla debe ser
movido hacia atrás.
5. Reemplace las escobillas en pares, con escobillas D
EWALT originales que encontrará en
los centros de servicio D
EWALT autorizados.
6. Asegúrese que las escobillas se deslicen libremente en la caja de escobillas.
7. Vuelva a conectar el hilo principal de las escobillas al terminal de la caja de escobillas.
8. Vuelva a colocar las compuertas de las escobillas antes de usar la herramienta. Ajuste los
tornillos con un par de torsión máximo de 1 Nm (10 pulg./lb.). El sobreajuste de estos
puede forzar su rosca.
Limpieza
ADVERTENCIA: Es necesario, como procedimiento de mantenimiento regular, extraer el
polvo y la arenilla que se acumula en la caja protectora del motor con aire comprimido limpio
y seco. El polvo y la arenilla que contienen partículas metálicas frecuentemente se acumulan
en las superficies interiores y podrían causar descarga eléctrica o electrocución si no se
limpian con frecuencia. SIEMPRE USE GAFAS DE PROTECCIÓN.
PRECAUCIÓN: Nunca use solventes ni otros químicos fuertes para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Sólo utilice un paño limpio y seco.
Lubricación
Las herramientas DEWALT están lubricadas de fábrica y están listas para utilizarse.
Accesorios
Los accesorios recomendados para su herramienta (corte abrasivo de mampostería, corte
abrasivo de asfalto, corte abrasivo de metal y hojas de diamante) están disponibles por un
cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si usted necesi-
ta ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta, contacte a: D
EWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a
velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden deshacerse y
provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios deben estar siempre por encima de
la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa nominal de la herramienta.
ADVERTENCIA: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta
herramienta puede ser peligrosa.
Reparaciones
Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (incluyendo la inspección y
reemplazo de las escobillas) deberían ser realizados por centros de servicio autorizados u
otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos originales, para ase-
gurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: _________________________
Marca: _____________________________ Núm. de serie:________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-
cación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Para mayor infor-
mación sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-800-4-D
EWALT. Esta garantía no aplica
a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta
garantía le otorga derechos específicos, además de lo cuales puede tener otros dependiendo
del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
EWALT para conseguir gra-
tuitamente otras de repuesto.
Información Técnica
Tensión de alimentación: 120 V AC
Consumo de corriente: 15 A
Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz
Potencia nominal: 1 674 W
Rotación sin carga: 5 000/min
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS,
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO:
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

Transcripción de documentos

• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. • Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que una herramienta que haya sido debidamente mantenida y que tenga sus bordes de corte afilados se atasque. Además son más fáciles de controlar. • Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas o atascadas, que no haya ninguna pieza rota ni cualquier otra circunstancia que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son provocados por herramientas mal cuidadas. • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra. Español Instrucciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no ajustarse a las instrucciones siguientes puede causar descarga eléctrica, incendio o lesiones corporales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y lugares oscuros propician los accidentes. • No opere máquinas herramienta en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores. • Mientras opere máquinas herramienta, mantenga alejados a observadores, niños y visitas. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente debidamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifique el enchufe en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene alguna duda acerca de si la toma de corriente está debidamente conectada a tierra, consulte a un electricista calificado. Si las herramientas presentasen fallas eléctricas o averías, la conexión a tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente eléctrica del usuario. Esta herramienta utiliza una construcción con conexión a tierra (enchufe de tres patas) para poder transferir energía eléctrica en forma segura en dirección contraria al usuario en caso de que la herramienta presente una falla eléctrica, se averíe o si la herramienta se cargue de corriente por algún otro motivo. El daño a o pérdida de una de las tres patas del enchufe, el daño al enchufe o al cable o el no enchufar la herramienta a una instalación eléctrica verificada y continuamente conectada a tierra puede resultar en descarga eléctrica, lesiones serias o muerte. Para evitar estos riesgos, la herramienta debe, en todo momento, ser mantenida y encontrarse en buena condición para su funcionamiento (cable, y patas del enchufe) y estar enchufada a una instalación eléctrica continuamente conectada a tierra. (Ver también bajo “Limpieza” en la sección de Mantenimiento.) Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con conexión a tierra). • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe puede ser conectado a una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no puede ser conectado debidamente a la toma de corriente, inviértalo. Si aún así no entra, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No altere el enchufe de ninguna manera. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase II (con doble aislamiento). • Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo hace conexión a tierra. • No exponga las máquinas herramienta a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. • No maltrate el cable. Nunca agarre la herramienta por el cable ni tire de él para desenchufarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de descarga eléctrica. • Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, utilice un alargador marcado “W-A” o “W”. Estos alargadores están clasificados para ser usados a la intemperie y reducen el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador, asegúrese de que tenga el calibre necesario para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado la pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para utilizar dependiendo de la longitud del alargador y del amperaje nominal de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el número del calibre, más resistente es el alargador. Calibre mínimo para alargadores Voltios Longitud total del cable en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,5 30,5-45,8 Amperaje Más No más AWG de de 12 - 16 14 12 No recomendado SEGURIDAD PERSONAL • Al utilizar una máquina herramienta, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o fármacos. Mientras se utilizan máquinas herramientas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones corporales graves. • Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes móviles pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas y cabello. Las rejillas de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el conmutador esté apagado antes de enchufar la máquina. El transportar las herramientas con el dedo sobre el conmutador o enchufarlas con el conmutador encendido favorece los accidentes. • Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones corporales. • No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permite controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto. • Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre protección ocular. Se debe usar mascarilla antipolvo, calzado de seguridad con suelas antideslizantes, casco o protectores auditivos dependiendo de las condiciones. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA • Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para fijar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y podría causar una pérdida de control. • No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada. • No utilice la herramienta si el conmutador no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el conmutador es peligrosa y se debe reparar. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de proceder con cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente. SERVICIO • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. • Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente repuestos originales. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de descarga eléctrica o de lesiones. Instrucciones de seguridad adicionales para máquinas cortadoras • Utilice siempre el protector apropiado con el disco de esmeril. El protector protege al operador de los fragmentos que se desprenden del disco, así como del contacto con el disco. • Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden deshacerse y provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios deben estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa nominal de la herramienta. • Sujete la herramienta por sus empuñaduras aisladas si lleva a cabo una operación en que la herramienta pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto con un cable activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta se carguen que el operador reciba una descarga eléctrica. • SIEMPRE USE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO USE ESTA HERRAMIENTA. • El uso de accesorios que no aparecen especificados en este manual no se recomienda y podría ser peligroso. El uso de amplificadores de potencia que harían que la herramienta fuera operada a velocidades mayores a su velocidad nominal se considera un mal uso de esta. • No use hojas para sierras circulares ni ningún otro tipo de hojas con dientes con esta herramienta. Podría resultar en lesiones graves. • Antes de usarlos, inspeccione los accesorios recomendados en busca de cuarteaduras y fallas. Si hay fallas o cuarteaduras evidentes, elimine el accesorio. También se debe inspeccionar el accesorio siempre cuando la herramienta pueda haberse caído. Las fallas pueden provocar la rotura del disco. No coloque la unidad sobre el disco cuando la ponga a un lado. • Cuando arranque la herramienta con un disco nuevo o de repuesto instalado o si no está seguro de la condición del disco, sostenga la herramienta en un área bien protegida y déjela que ande por un minuto. Si el disco tiene una cuarteadura o falla no detectada, debiera reventar en menos de un minuto. Nunca arranque la herramienta con una persona situada en línea con el disco, incluyendo al operador. • Evite rebotar el disco o tratarlo bruscamente. Si ello sucediera, detenga la herramienta e inspeccione el disco para ver si presenta cuarteaduras o fallas. • Dirija las chispas en dirección opuesta al operador, observadores y materiales inflamables. Pueden saltar chispas al usar lijadoras o esmeriles. Las chispas pueden provocar quemaduras o incendios. • Siempre use el asa. Ajústela firmemente. El asa debería ser utilizada siempre para mantener el control de la herramienta en todo momento. • Nunca corte en un área que podría contener cables eléctricos o tuberías. Podría resultar en lesiones graves. • Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de usos prolongados. El polvo y la arenilla que contienen partículas metálicas se acumulan con frecuencia en las superficies interiores y podrían ocasionar peligro de descarga eléctrica. • No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de la herramienta puede ser dañina para sus manos y brazos. Use guantes para un mejor amortiguamiento y descanse con frecuencia para limitar su exposición. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por el lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo procedente de pinturas a base de plomo, • sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (arseniato de cobre cromado). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades de construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. El permitir que el polvo se introduzca en su boca u ojos o quede sobre la piel puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. PRECAUCIÓN: Utilice protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ......................voltios A ....................amperios Hz....................hercios W ..................vatios min ..................minutos ..................corriente alterna no ..................velocidad sin carga ................corriente directa ....................construcción de .../min ............revoluciones por minuto ........................Clase II ..................terminal con conexión a tierra ..................símbolo de alerta de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMPONENTES Refiérase a la Figura 1 para una lista completa de componentes. ENSAMBLAJE Rotación del cárter (Figuras 2, 3) NOTA: Esta máquina ha sido ensamblada de fábrica con el eje en el lado derecho de la unidad, para la operación diestra. CONVERSIÓN DE OPERACIÓN DIESTRA A SINIESTRA PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté en la posición OFF (apagada). 1. Coloque la unidad sobre una superficie de trabajo plana y firme. 2. Para quitar el asa (F), quite los 2 pernos hexagonales (Q), los aisladores superiores (R) y aisladores inferiores (S). 3. Para quitar el protector, quite las tuercas de montaje del protector (N). 4. Quite los 4 tornillos de montaje del cárter (O). 5. Gire el cárter en 180˚ sin tirar del cárter (P) en dirección contraria a la caja de la herramienta. NOTA: Si el cárter y la caja protectora del motor se separan en más de 3 mm (1/8 pulg.), la herramienta deberá ser reparada y reensamblada en un centro de servicio DEWALT. El no reparar la herramienta podría causar fallas en las escobillas, el motor y los rodamientos. 6. Vuelva a poner los 4 tornillos de montaje del cárter (O) en sus sitios y ajústelos firmemente a 3,4 Nm (30 pulg-lb.) 7. Vuelva a conectar el protector de modo que la base quede en la misma dirección que el mango del conmutador tipo gatillo (H). Asegúrese que el protector esté lo más adentro posible en el cubo del eje y que ambas lengüetas del protector enganchen en la ranura del cubo del eje. Ajuste las tuercas de montaje del protector (N) a 5,65 Nm (50 pulg-lb.). 8. Vuelva a poner el asa en su sitio con los aisladores inferiores (S), aisladores superiores (R) y los 2 pernos hexagonales (Q) y luego ajústelos firmemente a 8,48 Nm (75 pulg-lb.). Refiérase a la figura 2 para la orientación del asa. ADVERTENCIA: Se deben ensamblar los pernos hexagonales y el soporte con aisladores de plástico, como lo muestra la Figura 3. El no hacer esto podría resultar en lesiones por descarga eléctrica. OPERACIÓN Motor Asegúrese que su alimentación eléctrica vaya de acuerdo con la potencia nominal. Reducciones de voltaje de más de 10% causarán una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación eléctrica. Botón de bloqueo del eje (Figura 4) El botón de bloqueo del eje (I) se utiliza para bloquear el eje cuando se cambian los accesorios. Para activar el botón de bloqueo del eje, desenchufe la herramienta de la toma de corriente y asegúrese que el conmutador esté en la posición OFF (apagado). Presione el botón de bloqueo y gire el disco y el eje hasta que el botón de bloqueo enganche con el eje. Utilice la llave que viene incluida para destornillar la tuerca del eje (J) y quite o instale los accesorios deseados. El hilo del eje va en dirección de las manillas del reloj. Instalatión de discos abrasivos (Figuras 4, 5) PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté en posición OFF (apagada). 1. Coloque la unidad sobre una superficie firme con la parte inferior de la base (E) hacia arriba. 2. Afloje las tuercas mariposa de ajuste de profundidad (C), desplace la base para facilitar el acceso a la tuerca del eje, luego ajuste las tuercas mariposa para fijar la base en su sitio. 3. Utilice la llave fija de 28 mm (1-1/8 pulg.) para quitar la tuerca del eje (J), arandela de fijación externa (K) y disco usado (L) si acaso hay uno instalado. Sujete el eje con el botón de bloqueo del eje para evitar que gire. El hilo del eje va en dirección de las manillas del reloj. 4. Asegúrese que la arandela de fijación interna (M) esté en su sitio y que las lengüetas estén sujetas entre las caras del eje. Deslice el disco por la parte inferior de la base y colóquelo sobre el eje. Asegúrese que el disco quede encima del diámetro del piloto de la arandela de fijación interna. Coloque la arandela de fijación externa. Empiece a roscar la tuerca del eje, la cual alineará la arandela de fijación externa. 5. Active el botón de bloqueo del eje y ajuste la tuerca con la llave. No ajuste la tuerca del eje demasiado. 6. Gire el disco manualmente para asegurar que esté bien centrado. El disco no debería golpear contra la base, el protector o la tuerca. La tuerca y las pestañas deberían quedar ajustadas. 7. Asegúrese de volver a ajustar la base para la profundidad de corte apropiada. PRECAUCIÓN: Use sólo discos Tipo 1 de 30,5 cm (12 pulg.) con orificios de 2,5 cm (1 pulg.) para el mandril con esta herramienta. Nunca fuerce la instalación del disco en la máquina ni altere el tamaño del orificio para el mandril. Profundidad de corte (Figuras 6, 7) ADVERTENCIA: El corte en bordes sólo puede realizarse con discos diseñados y especificados para este propósito. Para su protección personal, dirija el lado abierto del protector hacia una superficie cuando corte en bordes. ADVERTENCIA: Los discos utilizados para el corte pueden romperse o rebotar si se doblan o tuercen mientras la herramienta está siendo utilizada para cortar. ADVERTENCIA: No use los discos de cortar en bordes para aplicaciones de esmerilado de superficies. Estos discos no están diseñados para las presiones laterales existentes en el esmerilado de superficies. Podría causar que el disco se rompiese y resultar en lesiones. PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté en posición OFF. La profundidad del corte puede ser ajustada al soltar las dos tuercas mariposa de ajuste de profundidad (C) en la parte de afuera del protector para cambiar la posición de la base. Ajuste bien las tuercas mariposa usando la ranura en la llave (incluida). PARA CORTAR METALES Y MATERIALES FINOS Cuando corte metales y otros materiales finos, ajuste la base para una profundidad máxima de corte, como lo muestra la Figura 6. PARA CORTAR PIEDRA O MATERIALES DE MAMPOSTERÍA Fije la exposición del disco a aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.) de la base. Para muchas aplicaciones el material se romperá fácilmente si tiene un corte de 13 mm (1/2 pulg.) de profundidad. Si requiere de un corte más profundo, aumente la profundidad del corte en incrementos de aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.) entre cada corte (Figura 7). Para Operar (Figura 2) PRECAUCIÓN: Antes de intentar arrancar la herramienta, sujétela firmemente con ambas manos antes de levantarla. 1. Agarre el mango del conmutador tipo gatillo (H) y el asa (F) firmemente. 2. Alinee el disco con el material a ser cortado. Asegúrese que no haya nada cerca a o en línea con el disco. 3. Presione y sostenga el conmutador tipo gatillo (A) y luego lentamente inserte el disco a la pieza de trabajo con presión firme. Mantenga la base (E) firme y recta contra la pieza de trabajo. No fuerce la herramienta. Para una mayor eficiencia y duración del disco, mantenga la velocidad del disco alta. 4. Para detener la herramienta, suelte el conmutador tipo gatillo (A). Aplicaciones ADVERTENCIA: NUNCA corte magnesio con esta herramienta. Las partículas de magnesio pueden encenderse y causar lesiones corporales. • Metal en planchas de un grosor máximo de 3 mm (1/8 pulg.) • Concreto, bloques de hormigón y ladrillo • Barras de refuerzo; generalmente menores a 19 mm (3/4 pulg.) de diámetro • Mallas de metal para concreto de 3 mm (1/8 pulg.) de diámetro • Moldes ondulados para pisos y techos (moldes de concreto) • Ductos eléctricos para paredes de 3 mm (1/8 pulg.) de grosor • Moldes estructurales tales como canales, ángulos, placas, etc., de un grosor máximo de 3 mm (1/8 pulg.) NOTA: El corte de materiales de mayor calibre que aquellos enumerados más arriba no se recomienda debido a la posibilidad de una sobrecarga eléctrica. PARA AJUSTAR EL ÁNGULO DEL PROTECTOR PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté en la posición OFF (apagado). 1. Suelte las tuercas de montaje del protector (N), como lo muestra la Figura 2. 2. Sujete firmemente el protector y gírelo al ángulo deseado. 3. Ajuste las tuercas de fijación para fijar el protector en su sitio. MANTENIMIENTO Escobillas del Motor PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté en la posición OFF (apagado). Cuando las escobillas se gasten, la herramienta se detendrá automáticamente, evitando daños al motor. El cambio de las escobillas debería ser realizado por centros de servicio DEWALT autorizados u otro personal de servicio calificado. El personal de servicio calificado debería seguir los procedimientos de más abajo cuando cambie las escobillas del motor. 1. Quite las compuertas de las escobillas, ubicadas en las partes laterales de la caja protectora del motor. 2. Para quitar la escobilla, sostenga el terminal hembra, que está conectado al hilo principal de la escobilla y desconecte el terminal hembra del terminal macho. 3. Tire de la escobilla para sacarla del sujetador de escobillas. 4. Antes de poder instalar escobillas nuevas, el brazo de resorte de la escobilla debe ser movido hacia atrás. 5. Reemplace las escobillas en pares, con escobillas DEWALT originales que encontrará en los centros de servicio DEWALT autorizados. 6. Asegúrese que las escobillas se deslicen libremente en la caja de escobillas. 7. Vuelva a conectar el hilo principal de las escobillas al terminal de la caja de escobillas. 8. Vuelva a colocar las compuertas de las escobillas antes de usar la herramienta. Ajuste los tornillos con un par de torsión máximo de 1 Nm (10 pulg./lb.). El sobreajuste de estos puede forzar su rosca. Limpieza ADVERTENCIA: Es necesario, como procedimiento de mantenimiento regular, extraer el polvo y la arenilla que se acumula en la caja protectora del motor con aire comprimido limpio y seco. El polvo y la arenilla que contienen partículas metálicas frecuentemente se acumulan en las superficies interiores y podrían causar descarga eléctrica o electrocución si no se limpian con frecuencia. SIEMPRE USE GAFAS DE PROTECCIÓN. PRECAUCIÓN: Nunca use solventes ni otros químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Sólo utilice un paño limpio y seco. Lubricación Las herramientas DEWALT están lubricadas de fábrica y están listas para utilizarse. Accesorios Los accesorios recomendados para su herramienta (corte abrasivo de mampostería, corte abrasivo de asfalto, corte abrasivo de metal y hojas de diamante) están disponibles por un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si usted necesita ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta, contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden deshacerse y provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios deben estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa nominal de la herramienta. ADVERTENCIA: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa. Reparaciones Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (incluyendo la inspección y reemplazo de las escobillas) deberían ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos originales, para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: _________________________ Marca: _____________________________ Núm. de serie:________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Para mayor información sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-800-4-DEWALT. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos específicos, además de lo cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gratuitamente otras de repuesto. Información Técnica Tensión de alimentación: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentación: Potencia nominal: Rotación sin carga: 120 V AC 15 A 50/60 Hz 1 674 W 5 000/min IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt D28754 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas