Worx WG207E Ficha de datos

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Ficha de datos

Este manual también es adecuado para

Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Tradução das instruções originais PT
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Oversættelse af de oprindelige instruktioner DK
Alkuperäisten ohjeiden käännös FIN
Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene NOR
Översättning av originalinstruktionerna SV
 TR
 GR
 RU
4544
Cortasetos ES
4544
1. EMPUÑADURA TRASERA
2. INTERRUPTOR
3. EMPUÑADURA DELANTERA
4. INTERRUPTOR DELANTERA
5. TAPA DE PROTECCIÓN
6. CUCHILLA
7. FUNDA PROTECTORA DE CUCHILLA
8. BRAZO DE LIBERACIÓN DE TENSIÓN DE CABLE
9. PALA (WG208E)
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material
suministrado de serie con el aparato.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo WG205E WG206E WG207E WG208E(2- denominaciones de maquinaria,
representantes de cortasetos)
Número modelo WG207E WG208E
Tensión nominal 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
Potencia nominal 500W 500W
Velocidad sin carga nominal 3200/min 3200/min
Longitud de corte 54cm 60cm
Diámetro de corte 17mm 20mm
Peso de la máquina 3.4kg 3.8kg
Doble aislamiento
/ II / II
Número modelo WG205E WG206E
Tensión nominal 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
Potencia nominal 450W 450W
Velocidad sin carga nominal 3200/min 3200/min
Longitud de corte 42cm 51cm
Diámetro de corte 16mm 16mm
Peso de la máquina 3.0kg 3.4kg
Doble aislamiento
/ II / II
Cortasetos ES
4746
4746
RUIDO Y DATOS DE VIBRACIÓN
WG205E WG206E
Nivel de presión acústica de ponderación A L
pA
: 85dB(A) K=2dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderación A L
wA
: 96 dB(A) K=2dB(A)
Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A)
WG207E WG208E
Nivel de presión acústica de ponderación A L
pA
: 88dB(A) K=3dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderación A L
wA
: 99dB(A) K=3dB(A)
Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A)
INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN
Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745:
Frecuencia de vibración típica
WG205E/WG206E: 4.5m/s²,
WG207E/WG208E: 2.8m/s²
Incertidumbre K = 1.5m/s²
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta
podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta
según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta:
Cómo se utiliza la herramienta y se perforan los materiales.
Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento.
Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas
condiciones.
Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración.
Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se
utiliza correctamente.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo
de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en
funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el
nivel de exposición sobre el periodo de carga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración.
4746
Cortasetos ES
4746
ACCESORIOS
Tapa de protección 1
Funda protectora de cuchilla 1
Pala (WG208E) 1
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la
herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de
acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más
detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración.
Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios
días.
Cortasetos ES
4948
4948
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD GENERALES
SOBRE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Leer todas las
instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas
eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias siguientes corresponde a la
herramienta eléctrica con o sin cable.
1. ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a
los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños
y visitantes mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben encajar perfectamente
en el tomacorriente. Nunca modificar
el enchufe de ninguna manera. No
utilizar adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Los
enchufes no modificados y los que
encajan perfectamente en el tomacorriente
reducirán el riesgo de descarga eléctrica
b) Evitar el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra tales
como caños, radiadores, cocinas y
heladeras. Existe un riesgo creciente
de descarga eléctrica si su cuerpo queda
conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas eléctricas
a la lluvia y no guardar en lugares
húmedos. El agua que penetra en ellas
aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar
el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantener el cable alejado del calor,
del aceite, de bordes agudos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredadas
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta eléctrica
al aire libre, emplear un prolongador
apto para uso en exteriores. El empleo
de cables para uso al aire libre reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta
motorizada en un lugar muy húmedo,
utilice una fuente de alimentación
con dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta, poner atención
en lo que está haciendo y utilice el
sentido común mientras opera una
herramienta eléctrica. No emplear
la herramienta cuando se encuentre
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicación. Un momento
de falta de atención durante el manejo de
herramientas eléctricas puede dar lugar a
daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar
siempre protección ocular. Equipo de
seguridad como máscaras contra el polvo,
zapatos antideslizantes de seguridad,
sombrero o protección auditiva para
condiciones apropiadas reducirá daños
corporales.
c) Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor
se encuentra desactivado antes de
enchufar la máquina o colocar la
batería, al tomar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o enchufar
la herramienta cuando el interruptor está
encendido invitan a los accidentes.
4948
Cortasetos ES
4948
d) Retire llaves de ajuste o llaves
inglesas antes de poner la herramienta
en funcionamiento. Una llave que queda
unida a una pieza móvil de la herramienta
puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y
con buen equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa
suelta ni alhajas. Mantener su cabello,
ropa y guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa suelta, las alhajas o el
cabello largo pueden ser atrapados por las
piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección
de polvo, asegurarse de que estos
estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4. MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA
MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eléctrica.
Utilizar la herramienta eléctrica
correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el
trabajo mejor y más seguro a la velocidad
para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si
el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda ser controlada con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la
toma eléctrica y/o la batería de la
herramienta antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar un accesorio o guardar
la herramienta. Tales medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramientas eléctricas
que no usa fuera del alcance de los
niños y no permita que personas no
familiarizadas con la herramienta o
con estas instrucciones maneje la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios inexpertos.
e) Revisar las herramientas eléctricas.
Comprobar si hay desalineamiento
o atascamiento de piezas móviles,
rotura de piezas en general y cualquier
otra condición que pueda afectar la
operación normal de la herramienta.
Si se verifican daños, recurra a un
service calificado antes de volver a
usar la herramienta. Las herramientas
mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y
afiladas. Puesto que son menos probables
de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo particular de
herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a ser realizado. El uso
de la herramienta eléctrica para otras
operaciones distintas de lo previsto podría
dar lugar a una situación peligrosa.
5. REPARACIÓN
a) Permitir que el mantenimiento de su
herramienta eléctrica sea efectuado
por una persona calificada usando
solamente piezas de recambio
idénticas. Esto es primordial para
mantener la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Cortasetos ES
5150
5150
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD DE LA
RECORTADORA:
1) Conserve todas las partes del cuerpo
alejadas de la cuchilla de corte. No
retire el material cortado ni sostenga
el material a cortar con las cuchillas
en movimiento. Asegúrese de apagar
la herramienta antes de extraer
material atascado. Un momento
de desatención durante el uso de la
recortadora podría resultar en una lesión
personal seria.
2) Transporte la recortadora por el
mango con la cuchilla de corte
detenida. Mientras transporta o
conserva la recortadora, mantenga
instalada siempre la cubierta del
dispositivo. Un manejo adecuado de la
recortadora permitirá reducir las posibles
lesiones personales relacionadas con las
cuchillas de corte.
3) Mantenga el cable alejado del área de
corte. Durante el uso de la herramienta,
el cable podría quedar oculto entre los
arbustos y resultar cortado por la cuchilla.
4) Sostenga la herramienta por las
empuñaduras aislantes cuando realice
una operación donde la herramienta
de corte puede entrar en contacto con
cableado oculto. El contacto con un cable
con corriente también hará que las partes
expuestas del metal de la herramienta
puedan transmitirle una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECIALES
1. Utilice su cortasetos únicamente el día o
bajo una buena luz artificial.
2. Aprenda a detener el cortasetos
rápidamente en caso de urgencia.
3. No mantenga nunca el cortasetos por la
tapa de protección.
4. No utilice nunca su cortasetos si la tapa se
daña o no se monta.
5. Desconecte la toma antes de confiar el
cortasetos a otra persona.
6. Evite de cortar cerca de personas y
particularmente niños, o animales.
7. Durante la utilización de su cortasetos,
asegúrese de ser en una posición en
perfecto equilibrio.
8. Guarde las manos alejadas de las cuchillas
y más particularmente cuando ponga su
cortasetos en marcha.
9. No cambie la posición en la escala cuando
esté cortando.
10. Desconecte su aparato :
- si tenga que quitarse el lugar de trabajo
aun para un corto momento.
- para limpiar las ruinas en caso de
bloqueo.
- antes de cualquiera inspección, limpieza.
- si tropece con un objeto. No utilice nunca
su cortasetos mientras no tenga la certeza
que se asegura completamente.
- si el aparato no vibra normalmente. Haga
una inspección.
Vibraciones excesivas pueden generar
riesgos de heridas.
- antes de confiar su aparato a otra
persona.
11. No exponga su cortasetos a la lluvia y no lo
utilice en un seto húmedo.
12. Asegúrese de que la protección incluida se
monta correctamente antes de cualquiera
utilización. No intente nunca utilizar a una
máquina incompleta o montada con partes
no conformes.
13. Compruebe regularmente las cuchillas.
En caso de problema, haga reparar
inmediatamente.
14. Mantenga el cable eléctrico alejado de la
zona de trabajo. Compruebe si el cable no
se daña antes de empezar el trabajo.
15. No ponga en marcha su cortasetos sin
haber retirado la funda protectora de
cuchilla.
16. No utilice su aparato más allá de sus
capacidades o para trabajos para los
cuales no se adapta. Utilice el aparato para
cortar setos, troncos de arbustos o plantas
vivaces.
17. Calce bien siempre sus pies cuando esté
en las marchas de un escabel o una escala
para efectuar un corte.
18. No corra nunca cuando utilice el cortasetos.
19. Lleve guantes de seguridad.
5150
Cortasetos ES
5150
20. Sea prudente si tenga que intervenir con
sus dedos en las cuchillas u otras partes de
la máquina.
21. Durante los períodos de almacenamiento o
en caso de transporte, procure que la funda
protectora esté bien en lugar.
22. Aléjese todas las partes de su cuerpo de la
hoja. No intentae retirar las ruinas de corte
en curso de funcionamiento. Desconecte la
máquina antes. Un momento de descuido
puede generar pesadas consecuencias.
23. Transporte el cortasetos por la empuñadura
y detenga la cuchilla. Coloque el estuche
de protección de hoja cuando la máquina
se desconecta. Todas las precauciones
permiten reducir los riesgos de cortaduras.
24. Tenga cuidado con el cable. Durante el
corte, puede cubrirse por la vegetación y
cortarse por descuido.
25. Este cortasetos está conforme con las
reglamentaciones y normas europeas
vigentes (seguridad eléctrica, mecánica,
entorno) en el momento de su entrega
(ver declaración CE de conformidad),
siendo segura para el usuario si se
respetan las instrucciones de este manual
y las reparaciones son efectuadas por un
personal cualificado.
26. Si el cable de alimentación está dañado
deberá ser reemplazado por el fabricante,
su agente de servicio o por alguna persona
cualificada para evitar riesgos.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesión,
lea el manual de instrucciones.
Advertencia
Utilice protección ocular
Utilíce protección auditiva
Utilice una máscara antipolvo
A fin de evitar la posibilidad de
descarga eléctrica, no use en
ambientes mojados o húmedos.
¡Apague! Desenchufe la quina
antes de efectuar cualquier ajuste,
limpieza, o si el cable está enredado
o dañado.
Doble aislamiento
Mantenga las manos alejadas
Los residuos de equipamientos
eléctricos y electrónicos no deben
depositarse con las basuras
domésticas. Se recogen para
reciclarse en centros especializados.
Consulte las autoridades locales
o su distribuidor para obtener
informacion sobre la organización de
la recogida.
Cortasetos ES
5352
5352
FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA! No utilice el producto
sin instalar la protección.
UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
El aparato ha sido diseñado para realizar
trabajos de corte y de poda en setos y
arbustos en jardines domésticos.
1. MONTAJE DE LA TAPA DE
PROTECCIÓN (Véase A)
Inserte la protección en la ranura como
muestra la Fig. A, y utilice dos tornillos para
fijar la protección en su lugar.
2. COLOCACIÓN DE LA PALA (Véase B-
C) (WG208E)
Instale la pala y apriete los tornillos.
Puede instalar la pala por ambos lados (a la
izquierda o a la derecha).
3. LIBERACIÓN DE TENSIÓN DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN (Véase D)
Para liberar la tensión del cable, forme un
bucle con el extremo del cable prolongador y
páselo por la abertura del asa. Suspéndalo en
el liberador de tensión del asa.
4. INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO (Véase E)
PUESTA EN MARCHA Y PARO
Antes de arrancar su cortasetos, retire la funda
protectora de cuchilla(7) (Véase F).
PUEDA ENTONCES CONECTAR EL
APRATO.
Su cortasetos está equipado con un sistema
de seguridad de puesta en marcha, basado en
pulsar dos palancas (2 y 4) para lograr poner
en marcha el aparato.
Mantenga pulsada la palanca frontal (4) y
presione el gatillo del interruptor (2).
PARA DETENER SU CORTASETOS
Aleje su cortasetos del área de corte antes de
detenerlo.
Para detenerlo, libere una de las palancas .
¡ADVERTENCIA! Si falta cualquiera
pieza o si está dañada o rota, no ponga
en marcha su cortasetos. Haga repararlo o
cambie las piezas dañadas para razones de
seguridad.
5. TRABAJAR CON EL CORTASETOS
PARA CORTES HORIZONTALES O
VERTICALES
Inspeccione el área a cortar antes de cada uso,
retire los objetos que puedan salir despedidos
o atascarse en las cuchillas de corte.
Sostenga siempre el cortasetos con ambas
manos y con la cuchilla alejada antes de
arrancarlo.
Mantenga siempre el cable de
alimentación detrás del cortasetos
mientras se encuentre en uso. No
lo coloque sobre el seto que es
recortando o podría cortarlo con la
cuchilla.
Si está recortando un seto nuevo, mueva
ampliamente el cortasetos de forma que
las ramas entren en contacto directo con la
cuchilla.
Deje que las cuchillas de corte alcancen toda
su velocidad antes de penetrar en el material
a cortar.
Trabaje siempre en dirección opuesta a las
personas y objetos sólidos circundantes,
como paredes, piedras grandes, árboles,
vehículos, etc.
Si la cuchilla se atasca, detenga
inmediatamente el cortasetos. Desconecte el
cortasetos de la toma de alimentación y retire
los residuos atascados de las cuchillas de
corte.
Utilice guantes para recortar setos espinosos.
Mueva el cortasetos para cortar directamente
las ramas con los bordes cortantes.
No intente cortar las ramas que sean
demasiado largas con la cuchilla.
ALTOS CORTES (Véase G)
Haga un movimiento de amplia amplitud en
los 2 sentidos con su cortasetos. Una ligera
inclinación de las cuchillas de arriba abajo que
acompaña el movimiento dará una excelente
calidad de corte.
CORTES EN LOS LADOS (Véase H)
Para el corte de lado, arranque por la parte
inferior del seto, corte subiendo y efectuando
un corte cónico de la parte baja hacia arriba.
Esta forma permite una mejor exposición del
seto y un crecimiento más uniforme.
¡ADVERTENCIA! Compruebe los
cables prolongadores antes de cada
uso. Reemplácelos si se encuentran dañados.
5352
Cortasetos ES
5352
Nunca utilice la herramienta con un cable
dañado. Tocar el área dañada podría causar
una descarga eléctrica resultante en una
lesión severa.
Si el cable de alimentación se encuentra
dañado, deberá ser reemplazado por un
Centro de asistencia autorizado.
No exponga esta herramienta a la lluvia.
6. UTILIZACIÓN DE LA PALA (VÉASE I)
(WG208E)
Para evitar que los residuos caigan en el
área que todavía debe ser cortada o en
otros lugares no deseados, puede colocar la
pala hacia el lado de corte y luego seguir la
secuencia de corte que se muestra en las Fig.
G ~ Fig. H con el fin de realizar el corte.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Extraiga la batería. Utilice una brocha suave
para eliminar los restos de todas las tomas de
aire y la cuchilla.
Limpie la superficie con un paño seco.
¡ADVERTENCIA!Nunca utilice agua
para limpiar el cortasetos. No lo limpie
con productos químicos. No utilice petróleo o
disolventes. Podrían dañar su cortasetos.
LUBRICAR LA CUCHILLA
Para facilitar el uso del aparato y prolongar
su vida útil, lubrique las cuchillas antes y
después de cada uso. Antes de realizar la
operación de lubricado, extraiga la batería
del cortaseetos. Aplique grasa entre las dos
cuchillas regularmente .
Detenga, desconecte y engrase su cortasetos
ocasionalmente durante el uso.
AL FINAL DE LA TEMPORADA DE CORTE
Limpie el cortasetos completamente.
Compruebe que todas las tuercas y tornillos
se encuentran bien colocados.
Inspeccione visualmente el cortasetos en
busca de componentes desgastados o
dañados.
PARA GUARDAR SU CORTASETOS
Guardar la tijera cortasetos en un lugar
seguro, secoy fuera del alcance de los niños.
No depositar ningún objeto encima de ella.
PROTECTION AMBIENTAL
Los residuos de equipamientos
eléctricos y electrónicos no deben
depositarse con las basuras
domésticas. Se recogen para reciclarse
en centros especializados. Consulte las
autoridades locales o su revendedor para
obtener informaciones sobre la organización
de la recogida.
Cortasetos ES
5554 5554
EC DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Theodor-Heuss-Ring 1-3
50668 Köln
Declaran que el producto
Descripcón WORX Cortasetos
Modelo WG205E WG206E WG207E
WG208E(2- denominaciones de
maquinaria, representantes de
cortasetos)
Función El aparato ha sido diseñado
para realizar trabajos de corte y de
poda en setos y arbustos en jardines
domésticos.
Cumple con las siguientes directivas:
Directiva de maquinaria EC 2006/42/EC
Directiva de compatibilidad electromagnética
EC 2004/108/EC
Directiva sobre la emisión del ruido
para un equipo que debe utilizarse en
exterior
2000/14/EC modicada por 2005/88/
EC
- Procedimiento de evaluación de la
conformidad de acuerdo con Annex V
- Nivel de presión acústica
97.4dB (WG205E WG206E)
101.5dB(WG207E WG208E)
- Nivel de intensidad acústica
98dB (WG205E WG206E)
102dB(WG207E WG208E)
Normativas conformes a
EN 60745-1 EN 60745-2-15
EN 55014-1 EN 55014-2
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN ISO 3744
La persona autorizada para componer el
archivo técnico,
Nombre: Russell Nicholson
Dirección: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2011/12/15
Leo Yue
Gerentede Calidad POSITEC

Transcripción de documentos

Original instructions EN Übersetzung der Originalanleitung D Traduction des instructions initiales F Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales I ES Tradução das instruções originais PT Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL Oversættelse af de oprindelige instruktioner DK Alkuperäisten ohjeiden käännös FIN Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna NOR SV Asıl talimatların çevirisi TR Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών GR Перевод исходных инструкций RU 1. EMPUÑADURA TRASERA 2. INTERRUPTOR 3. EMPUÑADURA DELANTERA 4. INTERRUPTOR DELANTERA 5. TAPA DE PROTECCIÓN 6. CUCHILLA 7. FUNDA PROTECTORA DE CUCHILLA 8. BRAZO DE LIBERACIÓN DE TENSIÓN DE CABLE 9. Pala (WG208E) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WG205E WG206E WG207E WG208E(2- denominaciones de maquinaria, representantes de cortasetos) Número modelo WG205E WG206E Tensión nominal 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz Potencia nominal 450W 450W Velocidad sin carga nominal 3200/min 3200/min Longitud de corte 42cm 51cm Diámetro de corte 16mm 16mm Peso de la máquina 3.0kg 3.4kg / II / II Doble aislamiento Número modelo 45 WG207E WG208E Tensión nominal 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz Potencia nominal 500W 500W 3200/min 3200/min Velocidad sin carga nominal Longitud de corte 54cm 60cm Diámetro de corte 17mm 20mm Peso de la máquina 3.4kg 3.8kg / II / II Doble aislamiento cortasetos ES RUIDO Y DATOS DE VIBRACIÓN WG205E WG206E Nivel de presión acústica de ponderación A LpA: 85dB(A) K=2dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación A LwA: 96 dB(A) K=2dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) WG207E WG208E Nivel de presión acústica de ponderación A LpA: 88dB(A) K=3dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación A LwA: 99dB(A) K=3dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: WG205E/WG206E: 4.5m/s², WG207E/WG208E: 2.8m/s² 46 Frecuencia de vibración típica Incertidumbre K = 1.5m/s² ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración. cortasetos ES Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS Tapa de protección Funda protectora de cuchilla Pala (WG208E) 1 1 1 Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar. 47 cortasetos ES Advertencia de seguridad generales sobre herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable. 48 1. ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas cortasetos a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. ES d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. 4. MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de cortasetos usuarios inexpertos. e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar. g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa. 5. REPARACIÓN a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. ES 49 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA: 50 1) Conserve todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material cortado ni sostenga el material a cortar con las cuchillas en movimiento. Asegúrese de apagar la herramienta antes de extraer material atascado. Un momento de desatención durante el uso de la recortadora podría resultar en una lesión personal seria. 2) Transporte la recortadora por el mango con la cuchilla de corte detenida. Mientras transporta o conserva la recortadora, mantenga instalada siempre la cubierta del dispositivo. Un manejo adecuado de la recortadora permitirá reducir las posibles lesiones personales relacionadas con las cuchillas de corte. 3) Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el uso de la herramienta, el cable podría quedar oculto entre los arbustos y resultar cortado por la cuchilla. 4) Sostenga la herramienta por las empuñaduras aislantes cuando realice una operación donde la herramienta de corte puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable con corriente también hará que las partes expuestas del metal de la herramienta puedan transmitirle una descarga eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES 1. Utilice su cortasetos únicamente el día o bajo una buena luz artificial. 2. Aprenda a detener el cortasetos rápidamente en caso de urgencia. 3. No mantenga nunca el cortasetos por la tapa de protección. 4. No utilice nunca su cortasetos si la tapa se daña o no se monta. 5. Desconecte la toma antes de confiar el cortasetos a otra persona. 6. Evite de cortar cerca de personas y cortasetos particularmente niños, o animales. 7. Durante la utilización de su cortasetos, asegúrese de ser en una posición en perfecto equilibrio. 8. Guarde las manos alejadas de las cuchillas y más particularmente cuando ponga su cortasetos en marcha. 9. No cambie la posición en la escala cuando esté cortando. 10. Desconecte su aparato : - si tenga que quitarse el lugar de trabajo aun para un corto momento. - para limpiar las ruinas en caso de bloqueo. - antes de cualquiera inspección, limpieza. - si tropece con un objeto. No utilice nunca su cortasetos mientras no tenga la certeza que se asegura completamente. - si el aparato no vibra normalmente. Haga una inspección. Vibraciones excesivas pueden generar riesgos de heridas. - antes de confiar su aparato a otra persona. 11. No exponga su cortasetos a la lluvia y no lo utilice en un seto húmedo. 12. Asegúrese de que la protección incluida se monta correctamente antes de cualquiera utilización. No intente nunca utilizar a una máquina incompleta o montada con partes no conformes. 13. Compruebe regularmente las cuchillas. En caso de problema, haga reparar inmediatamente. 14. Mantenga el cable eléctrico alejado de la zona de trabajo. Compruebe si el cable no se daña antes de empezar el trabajo. 15. No ponga en marcha su cortasetos sin haber retirado la funda protectora de cuchilla. 16. No utilice su aparato más allá de sus capacidades o para trabajos para los cuales no se adapta. Utilice el aparato para cortar setos, troncos de arbustos o plantas vivaces. 17. Calce bien siempre sus pies cuando esté en las marchas de un escabel o una escala para efectuar un corte. 18. No corra nunca cuando utilice el cortasetos. 19. Lleve guantes de seguridad. ES 20. Sea prudente si tenga que intervenir con sus dedos en las cuchillas u otras partes de la máquina. 21. Durante los períodos de almacenamiento o en caso de transporte, procure que la funda protectora esté bien en lugar. 22. Aléjese todas las partes de su cuerpo de la hoja. No intentae retirar las ruinas de corte en curso de funcionamiento. Desconecte la máquina antes. Un momento de descuido puede generar pesadas consecuencias. 23. Transporte el cortasetos por la empuñadura y detenga la cuchilla. Coloque el estuche de protección de hoja cuando la máquina se desconecta. Todas las precauciones permiten reducir los riesgos de cortaduras. 24. Tenga cuidado con el cable. Durante el corte, puede cubrirse por la vegetación y cortarse por descuido. 25. Este cortasetos está conforme con las reglamentaciones y normas europeas vigentes (seguridad eléctrica, mecánica, entorno) en el momento de su entrega (ver declaración CE de conformidad), siendo segura para el usuario si se respetan las instrucciones de este manual y las reparaciones son efectuadas por un personal cualificado. 26. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por alguna persona cualificada para evitar riesgos. SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones. Advertencia Utilice protección ocular Utilíce protección auditiva Utilice una máscara antipolvo A fin de evitar la posibilidad de descarga eléctrica, no use en ambientes mojados o húmedos. ¡Apague! Desenchufe la máquina antes de efectuar cualquier ajuste, limpieza, o si el cable está enredado o dañado. Doble aislamiento Mantenga las manos alejadas Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida. cortasetos ES 51 FUNCIONAMIENTO ¡Advertencia! No utilice el producto sin instalar la protección. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos. 1. MONTAJE DE LA TAPA DE PROTECCIÓN (Véase A) Inserte la protección en la ranura como muestra la Fig. A, y utilice dos tornillos para fijar la protección en su lugar. 2. COLOCACIÓN DE LA PALA (Véase BC) (WG208E) Instale la pala y apriete los tornillos. Puede instalar la pala por ambos lados (a la izquierda o a la derecha). 52 3. LIBERACIÓN DE TENSIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN (Véase D) Para liberar la tensión del cable, forme un bucle con el extremo del cable prolongador y páselo por la abertura del asa. Suspéndalo en el liberador de tensión del asa. 4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (Véase E) PUESTA EN MARCHA Y PARO Antes de arrancar su cortasetos, retire la funda protectora de cuchilla(7) (Véase F). Pueda entonces conectar el aprato. Su cortasetos está equipado con un sistema de seguridad de puesta en marcha, basado en pulsar dos palancas (2 y 4) para lograr poner en marcha el aparato. Mantenga pulsada la palanca frontal (4) y presione el gatillo del interruptor (2). PARA DETENER SU CORTASETOS Aleje su cortasetos del área de corte antes de detenerlo. Para detenerlo, libere una de las palancas . ¡ADVERTENCIA! Si falta cualquiera pieza o si está dañada o rota, no ponga en marcha su cortasetos. Haga repararlo o cambie las piezas dañadas para razones de seguridad. cortasetos 5. TRABAJAR CON EL CORTASETOS PARA CORTES HORIZONTALES O VERTICALES Inspeccione el área a cortar antes de cada uso, retire los objetos que puedan salir despedidos o atascarse en las cuchillas de corte. Sostenga siempre el cortasetos con ambas manos y con la cuchilla alejada antes de arrancarlo. Mantenga siempre el cable de alimentación detrás del cortasetos mientras se encuentre en uso. No lo coloque sobre el seto que está recortando o podría cortarlo con la cuchilla. Si está recortando un seto nuevo, mueva ampliamente el cortasetos de forma que las ramas entren en contacto directo con la cuchilla. Deje que las cuchillas de corte alcancen toda su velocidad antes de penetrar en el material a cortar. Trabaje siempre en dirección opuesta a las personas y objetos sólidos circundantes, como paredes, piedras grandes, árboles, vehículos, etc. Si la cuchilla se atasca, detenga inmediatamente el cortasetos. Desconecte el cortasetos de la toma de alimentación y retire los residuos atascados de las cuchillas de corte. Utilice guantes para recortar setos espinosos. Mueva el cortasetos para cortar directamente las ramas con los bordes cortantes. No intente cortar las ramas que sean demasiado largas con la cuchilla. ALTOS CORTES (Véase G) Haga un movimiento de amplia amplitud en los 2 sentidos con su cortasetos. Una ligera inclinación de las cuchillas de arriba abajo que acompaña el movimiento dará una excelente calidad de corte. CORTES EN LOS LADOS (Véase H) Para el corte de lado, arranque por la parte inferior del seto, corte subiendo y efectuando un corte cónico de la parte baja hacia arriba. Esta forma permite una mejor exposición del seto y un crecimiento más uniforme. ¡ADVERTENCIA! Compruebe los cables prolongadores antes de cada uso. Reemplácelos si se encuentran dañados. ES Nunca utilice la herramienta con un cable dañado. Tocar el área dañada podría causar una descarga eléctrica resultante en una lesión severa. Si el cable de alimentación se encuentra dañado, deberá ser reemplazado por un Centro de asistencia autorizado. No exponga esta herramienta a la lluvia. 6. UTILIZACIÓN DE LA PALA (VÉASE I) (WG208E) Para evitar que los residuos caigan en el área que todavía debe ser cortada o en otros lugares no deseados, puede colocar la pala hacia el lado de corte y luego seguir la secuencia de corte que se muestra en las Fig. G ~ Fig. H con el fin de realizar el corte. PROTECTION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida. MANTENIMIENTO LIMPIEZA Extraiga la batería. Utilice una brocha suave para eliminar los restos de todas las tomas de aire y la cuchilla. Limpie la superficie con un paño seco. 53 ¡ADVERTENCIA!Nunca utilice agua para limpiar el cortasetos. No lo limpie con productos químicos. No utilice petróleo o disolventes. Podrían dañar su cortasetos. LUBRICAR LA CUCHILLA Para facilitar el uso del aparato y prolongar su vida útil, lubrique las cuchillas antes y después de cada uso. Antes de realizar la operación de lubricado, extraiga la batería del cortaseetos. Aplique grasa entre las dos cuchillas regularmente . Detenga, desconecte y engrase su cortasetos ocasionalmente durante el uso. AL FINAL DE LA TEMPORADA DE CORTE Limpie el cortasetos completamente. Compruebe que todas las tuercas y tornillos se encuentran bien colocados. Inspeccione visualmente el cortasetos en busca de componentes desgastados o dañados. PARA GUARDAR SU CORTASETOS Guardar la tijera cortasetos en un lugar seguro, secoy fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto encima de ella. cortasetos ES EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Declaran que el producto Descripcón WORX Cortasetos Modelo WG205E WG206E WG207E WG208E(2- denominaciones de maquinaria, representantes de cortasetos) Función El aparato ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos. 54 Cumple con las siguientes directivas: Directiva de maquinaria EC 2006/42/EC Directiva de compatibilidad electromagnética EC 2004/108/EC Directiva sobre la emisión del ruido para un equipo que debe utilizarse en exterior 2000/14/EC modificada por 2005/88/ EC - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V - Nivel de presión acústica 97.4dB (WG205E WG206E) 101.5dB(WG207E WG208E) - Nivel de intensidad acústica 98dB (WG205E WG206E) 102dB(WG207E WG208E) Normativas conformes a EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN ISO 3744 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Nombre: Russell Nicholson Dirección: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK 2011/12/15 Leo Yue Gerentede Calidad POSITEC�� cortasetos ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Worx WG207E Ficha de datos

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Ficha de datos
Este manual también es adecuado para