Campbell Hausfeld VH300300 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
17 Sp
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN626800AV 7/08
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes VH300300
© 2008 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
Table des matières
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Directives de Sécurité . . . . . . . . . . . . 17
Informaciones Generales
de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lista de Repuestos. . . . . . . . . . . . 20 - 21
Guía de Diagnóstico de Averías. . . . 22
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descripción
Estos cabezales de una etapa, de uno
y dos cilindros, lubricados con aceite
están diseñados para reemplazarles
el cabezal a compresores de aire o
para utilizarse en sistemas especiales
de compresores de aire. Al usarlos
para reemplazar el cabezal de un
compresor, cerciórese de que el cabezal
esté di-señado para la vibración del
cabezal original. Estos cabezales
están diseñados para suministrale aire
comprimido a herramientas neumáticas
y pistolas pulverizadoras. En ciertos
casos, deberá proveer tratamientos
adicionales para eliminar la humedad
atmosférica y los residuos de aceite.
Todos los modelos tienen cilindros y
caja de cigüeñal de hierro colado sólido,
culatas de aluminio y válvulas de acero
inoxidable.
Déballage
Dès que l’appareil est déballé,
l’inspecter attentivement pour tout
signe de dommages en transit. S’assurer
de resserrer tous les raccords, boulons,
etc. avant de le mettre en service.
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO LAS DESECHE
se puede producir polvo. Con frecuencia
este polvo contiene productos químicos
que se conocen como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de
protección.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Ésto le indica que
hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
Ésto le indica una
información
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere
atención especial.
Informaciones Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto, o
su cordón
eléctrico, puede contener productos
químicos conocidos por el estado de
California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después
de usar.
Cuando
corta
lija, taladra o pule materiales
como por ejemplo madera,
pintura, metal, hormigón,
cemento, u otro tipo de mampostería
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compresor/cabezal no
viene listo de fábrica para
suministrarle aire respirable.
Antes de utilizarlos con este fin,
deberá instalarle un sistema de
seguridad y alarma incorporado a
la línea. Este sistema adicional es
necesario para filtrar y purificar
el aire adecuadamente, para
cumplir con las especificaciones
mínimas sobre aire respirable
de Grado D descritas en la
Especificación de Productos G
7.1 - 1966 de la Asociación de
Aire Comprimido.Igualmente,
deberá cumplir los requisitos
establecidos por el Artículo 29
CFR 1910. 134 de la Organización
norteamericana OSHA y/o la
Canadian Standards Associations
(CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para
producir aire respirable SIN
haberle instalado el sistema
de seguridad y alarma, todas
la garantías se anularán
y la compañia Campbell
Hausfeld. no asumirá NINGUNA
responsabilidad por pérdidas,
heridas personales o daños.
Bomba del
compresor de aire
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
18 Sp
Informaciones Generales de
Seguridad
( Continuación)
GENERALES SEGURIDAD
Como el compresor de aire y otros
componentes usados (bomba de
material, pistolas pulverizadoras,
filtros, lubricadores, mangueras, etc.)
intengran un sistema de alta presión,
en todo momento deberá seguir las
siguientes medidas de seguridad:
1. Lea con cuidado todos
los manuales incluídos
con este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso
adecuado del equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridad
laboral y electricidad establecidos en
su país, por ejemplo, los de la NEC y
OSHA en EUA.
3. Sólo personas bien familiarizadas
con estas medidas de seguridad
deben utilizar el compresor.
4. Mantenga a los visitantes alejados
y NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo.
5. Use anteojos de seguridad
y protéjase los oídos para
operar la unidad.
6. No se encarame sobre la unidad ni la
use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, revise el
sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos para ver si
están dañados, deteriorados o hay
fugas. Antes de usarlo cerciórese de
reemplazar las piezas defectuosas.
8. Chequée con frecuancia todas la
conecciones y cerciórese de que
estén bien apretadas.
MANUAL
Los
motores, equipos eléctricos
y controles, pueden
ocasionar arcos eléctricos
que se encenderían con gases o vapores
infl amables. Nunca utilice o repare el
compresor cerca de gases o vapores
infl amables. Nunca almacene líquidos o
gases infl amables cerca del compresor.
Nunca
opere el
compresor sin las tapas de
protección. Esta unidad se
puede encender
automáticamente sin previo aviso. El
contacto con las piezas en movimiento
le podría ocasionar heridas o daños a su
propiedad.
9. No se ponga ropa muy holgada
o joyas, ya que éstas se le
podrían enredar en las piezas en
movimiento.
Las
piezas
del compresor podrían estar
calientes inclusive cuando la
unidad esté apagada.
10. Mantenga los dedos alejados
del compresor cuando éste
esté funcionando; las piezas
en movimiento o calientes
le ocasionarían heridas y/o
quemaduras.
11. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE el motor
y chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente,
la vibración excesiva se debe a una
falla.
12. Para reducir el peligro de incendio,
mantenga el exterior del motor
libre de aceite, solventes o exceso de
grasa.
Nunca trate de
ajustar la válvula
de seguridad. Evite que se le acumule
pintura u otro residuos.
¡Nunca
trate
de reparar o modifi car el
tanque! Si lo suelda, taladra
o modifi ca de cualquier otra
manera, el tanque se debilitará y se
podría dañar al romperse o explotar.
Siempre reemplace los tanques
desgastados, rotos o dañados.
13. Nunca trate de ajustar la válvula
de seguridad ASME. Manténgala
limpia y evite que la acumulación de
pintura u otros desperdicios.
14. Los tanques se oxidan debido
a la acumulación de humedad.
Cerciórese de drenar el tanque
con regularidad e inspéccionelo
periódicamente para ver si no está
en buenas condiciones, por ejemplo
si está oxidado.
15. Si expulsa aire rápidamente podría
levantar polvo o residuos dañinos.
Libere el aire lentamente para
drenar el tanque o liberar la presión
del compresor.
Nunca use tuberías
de plástico (PVC)
en sistemas de aire comprimido. El
compresor sin las tapas de protección.
El hacerlo podría ocasionarle heridas o
daños a su propiedad.
Modelo
HP Del Motor
a Encendido*
Motor Campbell Hausfeld
Recomendado No. De Parte Polea
RPM Del
Cabezal
Presión
máxima
Suministro De Aire Libre A
2,76 bar 6,21 bar
VH300300 3.0 MC015403IP 4.75 O.D., AK49 1540 9,31 bar 0,32 0,29
* Nota: El motor debe ser un motor para compresores calibrado para 3.450 RPM
Especificaciones
19 Sp
VH300300
Ensamblaje
Desconecte el cordón
eléctrico, amárrelo y aléjelo
del tomacorrientes, después
libere toda la presión del tanque antes
de tratar de instalar el compresor,
darle servicio, moverlo de sitio o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AIRE
Atornille el filtro de entrada en el
puerto de entrada roscado de 12,7 mm
(1/2 inch) NPT del cabezal del
compresor.
LUBRICACION
¡ESTA UNIDAD NO
TIENE ACEITE! Siga
las instrucciones de lubricación antes de
utilizar el compresor.
Asegúrese de que la extensión
de drenaje haya sido instalada (si
se incluye), luego retire la varilla
de medición/respiración y llene la
bomba con aceite. Utilice aceite para
compresor de Grado industrial SAE 30 o
aceite para motor totalmente sintético
como por ejemplo Mobil 1
®
10W-30. No
utilice aceite automotriz regular como
por ejemplo 10W-30.
Vea la forma adecuada de luubricación
en la Figura 1.
En las bombas con mirilla de aceite,
el nivel de aceite puede verificarse y
mantenerse como se indica en le
Figura 1.
PERIODO DE USO INICIAL
Nunca instale el
compresor sobre
las bases de madera usadas para
transportarlo.
Después de instalar el compresor,
encienda el cabezal y déjelo funcionar
sin carga (0 bar) por 30 minutos. Use un
regulador de presión y fije la presión
a 2,76 bar. No le conecte ninguna
manguera ni herramienta al compresor
y déjelo funcionar por 30 minutos
adicionales.
M antenimiento
Después libere
toda la presión del sistema antes de
tratar de instalar el compresor, darle
servicio, moverlo de sitio o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
Todos los trabajos de reparación los
debe hacer un técnico autorizado.
PARA EL FUNCIONAMIENTO
EFICIENTE:
Semanalmente haga la siguiente
prueba para verificar el funcionamiento
adecuado de la válvula de seguridad
y déle el mantenimiento necesario
indicado en la tabla de mantenimiento.
HUMEDAD EN EL AIRE
COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en
el aire comprimido se convierte
en gotas a mediada que sale del
cabezal. Cuando el nivel de humedad
es muy alto o cuando el compresor
ha estado en uso continuop por
mucho tiempo, esta humedad se
acumulará en el tanque. Cuando
esté pintando o rociando arena, la
humedad saldrá del tanque mezclada
con el material que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación
ocasionará manchas en la pintura,
especialmente cuando esté pintando
con pinturas que no sean a base
de agua. Si está rociando arena,
la humedad hará que la arena se
aglutine y obstruya la pistola.
Instale un fi ltro de línea, ubicado lo
más cerca posible de la pistola, para
tratar de eliminar este problema.
TORQUES REQUERIDOS (PULG./LBS.)
Modelo
Pernos del
Compresor
Pernos de
los cojinetes
VH300300 175 - 225 50 - 120
MANTENIMIENTO
SERVICIO NECESARIO DIARIAMENTE SEMANALMENTE MENSUALMENTE TRIMESTRALMENTE
MIDA EL NIVEL DE ACEITE
DRENE EL TANQUE
CHEQUÉE EL FILTRO DE AIRE
LIMPIE LA UNIDAD
CÁMBIELE EL ACEITE
Figura 1
Orifice de remplissage d’huile
Ventanilla
Tapón
para el
drenaje
de aceite
Ventanilla
Lleno
Añada aceite
1. Chequée el filtro de aire.
2. Mida el nivel de aceite. Si lo usa con
un nivel bajo de aceite, el cabezal se
dañará rápidamente y durará poco
tiempo.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para recibir información sobre el
funcionamiento o reparación de la
unidad, sírvase llamar al 1-800-543-6400
(en EUA).
Modelo Capacidad de aceite
VH300300 0,95 L
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
20 Sp
1
11
19
5
2
15
16
18
17
14
4
3
6
7
8
13
12
9
10
21 Sp
VH300300
Para ordenar repuestos, sírvase Llamar al distribuidor más cercano
a su domicilio
1 Perno hexagonal y Arandela VH900100AV 8
2 Juego del plato de la válvula VH900200AV 2
3 Juego de empaques VH900300AV 2
4 Cilindro VH900400AV 2
5 Sujetadores del cilindro VH900500AV 8
6 Juego de anillos del pistón VH900600AV 2
7 Juego de pistones VH900700AV 2
8 Tapón del orificio de llenado de aceite y empaque VH900800AV 2
9 Empaque pequeño de la tapa del cojinete VH900900AV 1
10 Ventanilla de aceite y empaque VH901000AV 1
11 Respirador de la caja del cigüeñal VH901100AV 1
12 Volante VH901200AV 1
13 Arandela del volante y Tornillo VH901300AV 1
14 Ensamblaje del enfriador del tubo de aletas VH901400AV 1
15 Tubo de salida/perno en T del enfriador VH901500AV 1
16 Codo de escape VH901600AV 1
17 Filtro de aire con elemento VH901700AV 1
18 Elemento del filtro de aire únicamente VH901800AV 1
19 Cabezal VH901900AV 2
No. de Número
Ref. Descripción del repuesto Ctd.
Sírvase suministrarnos la siguiente información:
- Número del Modelo
- Número de Serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Lista de Repuestos
Puede escribirnos a:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
22 Sp
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Baja presión de
salida
1. Fugas de aire 1. Revise a ver si hay fugas de aire. Aplíquele agua enjabonada en
todas las conexiones. Si hay fugas verá burbujas en los puntos
donde haya fugas
2. Las bandas se deslizan 2. Afloje los pernos del motor y sepárelo del compresor, cerciórese
de que la polea del motor esté completamente alineada con el
volante. Apriete los pernos. La deflexión de la banda debe ser de
una 12,7 mm (1/2 inch) cuando se le aplique una fuerza de unas
5 libras (2,27 kgs). No enrolle las bandas en las poleas
3. El suministro de aire requerido
excede la capacidad del cabezal
3. Redúzcalo o use un compresor de mayor capacidad de suministro.
4. Empaques dañados 4. Reemplace cualquier empaque que esté defectuoso
5. Fugas en las válvulas 5. Saque el cabezal e inspecciónelo a ver si las válvulas o bases están
rotas o desgastadas. Reemplace las piezas defectuosas y ensamble
una vez más
Instale una nueva junta para el cabezal
cada vez que éste sea quitado.
6. Entrada de aire restringida 6. Limpie el elemento del filtro
7. Baja compresión 7. La presión baja puede ser debido a que los anillos y paredes
del cilindro estén desgastados. Reemplace los anillos, cilindros y
pistones cuando sea necesario
El cabezal se
Sobrecalienta y derrite el
filtro de aire
Las válvulas están rotas o el empaque
está dañado
Reemplace la válvula o colóquele un empaque nuevo
Ruido excesivo (golpeteo) 1. El motor o la polea del compresor
están flojos
1. Generalmente, cuando las poleas del motor o compresor están
flojas ocasiionan este problema. Apriete los pernos de las
abrazaderas de las poleas y fije los tornillos
2. La caja del cigüeñal necesita aceite 2. Mída el nivel de aceite; si está bajo, chequée los cojinetes (baleros)
a ver si se han dañado. El aceite sucio podría ocasionar el desgaste
excesivo
3. La biela está desgastada 3. Reemplácela, mantenga un nivel adecuado de aceite y cámbielo
con frecuencia
4. Los orificios donde van los
pasadores del pistón están
desgastados
4. Saque el ensamblaje del pistón del compresor y revíselo a ver
si está desgastado. Reemplace aquellas piezas que estén muy
desgastadas, mantenga un nivel adecuado de aceite y cámbielo
con frecuencia
5. Los cojinetes (baleros) están
desgastados
5. Reemplace los baleros que estén desgastados y cámbiele el aceite
6. El pistón está golpeando la placa de
válvula
6. Saque el cabezal y la placa de la válvula e inspeccione a ver si hay
depósitos de carbón u otras impurezas sobre el pistón. Una vez
más coloque el cabezal y la placa de la válvula (use un empaque
nuevo)
7. La válvula de chequeo hace mucho
ruido
7. Reemplácela
No desarme la válvula de verifi cación
con presión de aire en el tanque.
Aceite excesivo en el aire
de descarga.
NOTA: En un compresor
lubricado con aceite
siempre hay una pequeña
cantidad de aceite en el
flujo de aire.
1. Aros del émbolo desgastados 1. Reemplácelos con aros nuevos. Mantenga el nivel de aceite y
cambie el aceite con más frecuencia.
2. La entrada de aire del compresor
está restringida
2. Limpie el filtro. Verifique otras restricciones en el sistema de
entrada.
3. Demasiado aceite en el compresor 3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno.
4. Viscosidad del aceite equivocada 4. Use Mobil 1
®
10W-30.
Agua en el aire de salida
o en el tanque
Operación normal. La cantidad de
agua aumenta con el clima húmedo
1. Drene el tanque con más frecuencia. Al menos diariamente.
2. Agregue un filtro
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
24 Sp
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año, Dos Años, Tres Años,
Cuatro Años o Cinco Años como se indica en la etiqueta de características del producto.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030
Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el
primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a
material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado
para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de
los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos
estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser
aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en
el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas
de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con
herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.
e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad.
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y
acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite,
pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador.
2. Compresores lubricados:
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación.
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al
aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.
H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores
estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes
que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso
por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el
personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente
accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá
del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto. VH300300 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Bomba del compresor de aire Table des matières Medidas de Seguridad Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Directives de Sécurité . . . . . . . . . . . . 17 Informaciones Generales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lista de Repuestos. . . . . . . . . . . . 20 - 21 Guía de Diagnóstico de Averías . . . . 22 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Descripción Estos cabezales de una etapa, de uno y dos cilindros, lubricados con aceite están diseñados para reemplazarles el cabezal a compresores de aire o para utilizarse en sistemas especiales de compresores de aire. Al usarlos para reemplazar el cabezal de un compresor, cerciórese de que el cabezal esté di-señado para la vibración del cabezal original. Estos cabezales están diseñados para suministrale aire comprimido a herramientas neumáticas y pistolas pulverizadoras. En ciertos casos, deberá proveer tratamientos adicionales para eliminar la humedad atmosférica y los residuos de aceite. Todos los modelos tienen cilindros y caja de cigüeñal de hierro colado sólido, culatas de aluminio y válvulas de acero inoxidable. Déballage Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit. S’assurer de resserrer tous les raccords, boulons, etc. avant de le mettre en service. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. NOTA: Información que requiere atención especial. Informaciones Generales de Seguridad PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería Advertencia sobre el aire respirable Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia Campbell Hausfeld. no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección. RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2008 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer 17 Sp IN626800AV 7/08 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Informaciones Generales de Seguridad (Continuación) GENERALES SEGURIDAD Como el compresor de aire y otros componentes usados (bomba de material, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.) intengran un sistema de alta presión, en todo momento deberá seguir las siguientes medidas de seguridad: 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. Nunca opere el compresor sin las tapas de protección. Esta unidad se puede encender automáticamente sin previo aviso. El contacto con las piezas en movimiento le podría ocasionar heridas o daños a su propiedad. MANUAL 2. Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA. 9. No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento. 3. Sólo personas bien familiarizadas con estas medidas de seguridad deben utilizar el compresor. Las piezas del compresor podrían estar calientes inclusive cuando la unidad esté apagada. 4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. 6. No se encarame sobre la unidad ni la use para sostenerse. 7. Antes de cada uso, revise el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si están dañados, deteriorados o hay fugas. Antes de usarlo cerciórese de reemplazar las piezas defectuosas. Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad. Evite que se le acumule pintura u otro residuos. ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y se podría dañar al romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados, rotos o dañados. 13. Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Manténgala limpia y evite que la acumulación de pintura u otros desperdicios. 14. Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad. Cerciórese de drenar el tanque con regularidad e inspéccionelo periódicamente para ver si no está en buenas condiciones, por ejemplo si está oxidado. 10. Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes le ocasionarían heridas y/o quemaduras. 5. Use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar la unidad. 12. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa. 15. Si expulsa aire rápidamente podría levantar polvo o residuos dañinos. Libere el aire lentamente para drenar el tanque o liberar la presión del compresor. 11. Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla. Nunca use tuberías de plástico (PVC) en sistemas de aire comprimido. El compresor sin las tapas de protección. El hacerlo podría ocasionarle heridas o daños a su propiedad. 8. Chequée con frecuancia todas la conecciones y cerciórese de que estén bien apretadas. Especificaciones Modelo HP Del Motor a Encendido* Motor Campbell Hausfeld Recomendado No. De Parte VH300300 3.0 MC015403IP Polea RPM Del Cabezal Presión máxima 4.75 O.D., AK49 1540 9,31 bar * Nota: El motor debe ser un motor para compresores calibrado para 3.450 RPM 18 Sp Suministro De Aire Libre A 2,76 bar 6,21 bar 0,32 0,29 VH300300 Ensamblaje Orifice de remplissage d’huile Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Tapón para el drenaje de aceite INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AIRE Atornille el filtro de entrada en el puerto de entrada roscado de 12,7 mm (1/2 inch) NPT del cabezal del compresor. HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a mediada que sale del cabezal. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuop por mucho tiempo, esta humedad se acumulará en el tanque. Cuando esté pintando o rociando arena, la humedad saldrá del tanque mezclada con el material que esté rociando. IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la pintura, especialmente cuando esté pintando con pinturas que no sean a base de agua. Si está rociando arena, la humedad hará que la arena se aglutine y obstruya la pistola. Instale un filtro de línea, ubicado lo más cerca posible de la pistola, para tratar de eliminar este problema. Ventanilla Lleno LUBRICACION Añada aceite ¡ESTA UNIDAD NO TIENE ACEITE! Siga las instrucciones de lubricación antes de utilizar el compresor. Ventanilla Figura 1 Modelo Capacidad de aceite VH300300 0,95 L Asegúrese de que la extensión de drenaje haya sido instalada (si se incluye), luego retire la varilla de medición/respiración y llene la bomba con aceite. Utilice aceite para compresor de Grado industrial SAE 30 o aceite para motor totalmente sintético como por ejemplo Mobil 1 10W-30. No utilice aceite automotriz regular como por ejemplo 10W-30. ® Vea la forma adecuada de luubricación en la Figura 1. En las bombas con mirilla de aceite, el nivel de aceite puede verificarse y mantenerse como se indica en le Figura 1. Después de instalar el compresor, encienda el cabezal y déjelo funcionar sin carga (0 bar) por 30 minutos. Use un regulador de presión y fije la presión a 2,76 bar. No le conecte ninguna manguera ni herramienta al compresor y déjelo funcionar por 30 minutos adicionales. 1. Chequée el filtro de aire. 2. Mida el nivel de aceite. Si lo usa con un nivel bajo de aceite, el cabezal se dañará rápidamente y durará poco tiempo. Mantenimiento ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para recibir información sobre el funcionamiento o reparación de la unidad, sírvase llamar al 1-800-543-6400 (en EUA). Después libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. TORQUES REQUERIDOS (PULG./LBS.) Todos los trabajos de reparación los debe hacer un técnico autorizado. Modelo PARA EL FUNCIONAMIENTO EFICIENTE: PERIODO DE USO INICIAL Nunca instale el compresor sobre las bases de madera usadas para transportarlo. Pernos del Compresor Pernos de los cojinetes 175 - 225 50 - 120 VH300300 Semanalmente haga la siguiente prueba para verificar el funcionamiento adecuado de la válvula de seguridad y déle el mantenimiento necesario indicado en la tabla de mantenimiento. MANTENIMIENTO SERVICIO NECESARIO DIARIAMENTE MIDA EL NIVEL DE ACEITE ● DRENE EL TANQUE ● SEMANALMENTE MENSUALMENTE TRIMESTRALMENTE ● CHEQUÉE EL FILTRO DE AIRE ● LIMPIE LA UNIDAD ● CÁMBIELE EL ACEITE 19 Sp Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes 1 15 16 19 18 17 14 2 3 5 4 6 7 13 12 8 11 9 10 20 Sp VH300300 Para ordenar repuestos, sírvase Llamar al distribuidor más cercano a su domicilio Sírvase suministrarnos la siguiente información: - Número del Modelo - Número de Serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Puede escribirnos a: Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 Lista de Repuestos No. de Ref. Descripción Número del repuesto Ctd. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Perno hexagonal y Arandela Juego del plato de la válvula Juego de empaques Cilindro Sujetadores del cilindro Juego de anillos del pistón Juego de pistones Tapón del orificio de llenado de aceite y empaque Empaque pequeño de la tapa del cojinete Ventanilla de aceite y empaque Respirador de la caja del cigüeñal Volante Arandela del volante y Tornillo Ensamblaje del enfriador del tubo de aletas Tubo de salida/perno en T del enfriador Codo de escape Filtro de aire con elemento Elemento del filtro de aire únicamente Cabezal VH900100AV VH900200AV VH900300AV VH900400AV VH900500AV VH900600AV VH900700AV VH900800AV VH900900AV VH901000AV VH901100AV VH901200AV VH901300AV VH901400AV VH901500AV VH901600AV VH901700AV VH901800AV VH901900AV 8 2 2 2 8 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 21 Sp Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Guía de Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar Baja presión de salida 1. Fugas de aire 1. Revise a ver si hay fugas de aire. Aplíquele agua enjabonada en todas las conexiones. Si hay fugas verá burbujas en los puntos donde haya fugas 2. Las bandas se deslizan 2. Afloje los pernos del motor y sepárelo del compresor, cerciórese de que la polea del motor esté completamente alineada con el volante. Apriete los pernos. La deflexión de la banda debe ser de una 12,7 mm (1/2 inch) cuando se le aplique una fuerza de unas 5 libras (2,27 kgs). No enrolle las bandas en las poleas 3. El suministro de aire requerido excede la capacidad del cabezal 3. Redúzcalo o use un compresor de mayor capacidad de suministro. 4. Empaques dañados 4. Reemplace cualquier empaque que esté defectuoso 5. Fugas en las válvulas 5. Saque el cabezal e inspecciónelo a ver si las válvulas o bases están rotas o desgastadas. Reemplace las piezas defectuosas y ensamble una vez más Instale una nueva junta para el cabezal cada vez que éste sea quitado. 6. Entrada de aire restringida 6. Limpie el elemento del filtro 7. Baja compresión 7. La presión baja puede ser debido a que los anillos y paredes del cilindro estén desgastados. Reemplace los anillos, cilindros y pistones cuando sea necesario El cabezal se Sobrecalienta y derrite el filtro de aire Las válvulas están rotas o el empaque está dañado Reemplace la válvula o colóquele un empaque nuevo Ruido excesivo (golpeteo) 1. El motor o la polea del compresor están flojos 1. Generalmente, cuando las poleas del motor o compresor están flojas ocasiionan este problema. Apriete los pernos de las abrazaderas de las poleas y fije los tornillos 2. La caja del cigüeñal necesita aceite 2. Mída el nivel de aceite; si está bajo, chequée los cojinetes (baleros) a ver si se han dañado. El aceite sucio podría ocasionar el desgaste excesivo 3. La biela está desgastada 3. Reemplácela, mantenga un nivel adecuado de aceite y cámbielo con frecuencia 4. Los orificios donde van los pasadores del pistón están desgastados 4. Saque el ensamblaje del pistón del compresor y revíselo a ver si está desgastado. Reemplace aquellas piezas que estén muy desgastadas, mantenga un nivel adecuado de aceite y cámbielo con frecuencia 5. Los cojinetes (baleros) están desgastados 5. Reemplace los baleros que estén desgastados y cámbiele el aceite 6. El pistón está golpeando la placa de válvula 6. Saque el cabezal y la placa de la válvula e inspeccione a ver si hay depósitos de carbón u otras impurezas sobre el pistón. Una vez más coloque el cabezal y la placa de la válvula (use un empaque nuevo) 7. La válvula de chequeo hace mucho ruido 7. Reemplácela Aceite excesivo en el aire de descarga. NOTA: En un compresor lubricado con aceite siempre hay una pequeña cantidad de aceite en el flujo de aire. 1. Aros del émbolo desgastados 1. Reemplácelos con aros nuevos. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia. 2. La entrada de aire del compresor está restringida 2. Limpie el filtro. Verifique otras restricciones en el sistema de entrada. Agua en el aire de salida o en el tanque No desarme la válvula de verificación con presión de aire en el tanque. 3. Demasiado aceite en el compresor 3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno. 4. Viscosidad del aceite equivocada 4. Use Mobil 1 10W-30. Operación normal. La cantidad de agua aumenta con el clima húmedo 1. Drene el tanque con más frecuencia. Al menos diariamente. 2. Agregue un filtro ® 22 Sp Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Garantía Limitada 1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año, Dos Años, Tres Años, Cuatro Años o Cinco Años como se indica en la etiqueta de características del producto. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación. 6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso. B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable. C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón. f. Llaves de drenaje g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador. 2. Compresores lubricados: a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación. c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite. H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante. E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones. F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente accesible. 9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. 24 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld VH300300 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario