Haba 300301 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haba 300301 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
S
pielanleitung
Instruct
i
ons
Règle du jeu
Spelregels
Instrucc
i
ones
Istruz
i
on
i
Copyright - Spiele Bad Rodach 2015
Fly Feast · Festin de mouches
Vliegenfestijn
El festín de las moscas
Mucchietto delizioso
14
ESPAÑOL
El festín de las moscas
Un "asqueroso" vuelo de competición de moscas para 2 a 4
j
u
g
adores de 6 a 99 años
.
Auto
r: Di
et
m
a
r K
eusch
Ba
j
o licencia de:
W
hite Castl
e
Il
ust
r
ac
i
o
n
es
:
Ka
i P
a
nn
en
Duración
d
e una parti
d
a: 15 - 20 m
i
n
utos
Mmmm
h
, ¿pero qué o
l
or tan cautiva
d
or se perci
b
e por aquí? Un sucu
l
ento
y
enorme montón
de estiércol atrae como por arte de ma
g
ia a todos las moscas del entorno. Sin embar
g
o, el
camino hacia la comida es largo. Por suerte, hay muchos y deliciosos puestos de aterrizaje
d
on
d
e po
d
er
d
escansar un rato
.
T
odas las moscas quieren ló
g
icamente lle
g
ar cuanto antes al suculento estiércol que las
a
guarda. Pero cuidado: ¡ante la carta del matamoscas nadie está seguro, así que alguna que
o
tra mosca ten
d
rá que vo
l
ver a
l
punto
d
e parti
d
a antes
d
e
ll
e
g
ar a
l
a meta!
¡
Quien sea en primero en llevar su cuarteto de moscas hasta el "sabroso" estiércol saldrá
ganador del repugnante vuelo de competición!
Contenido del juego
7
puntos de aterriza
j
e, 1 montón de estiércol, 16 moscas (en 4 colores), 38 cartas de vuelo, 9
cartas de matamoscas, 9 cartas de barrido, 6 cartas de
p
erfume, 1 instrucciones.
Preparación del juego
C
olocad los puntos de aterriza
j
e en una serie aleatoria unos
j
unto a otros (véase ima
g
en). El
m
ontón de estiércol (= meta) se coloca en último lu
g
ar en esa serie. Mezclad todas las cartas
b
oca abajo y tenedlas preparadas en un mazo. Cada jugador recibe las cuatro moscas de un
color
y
las coloca delante del primer punto de aterriza
j
e (= salida). Las moscas sobrantes se
v
uelven a poner en la ca
j
a
.
15
ESPAÑOL
Desarrollo del juego
J
u
g
aréis por turnos en el sentido de las manecillas del relo
j
. El último
j
u
g
ador en haber pisado
una boñi
g
a tiene el "honor" de empezar.
C
ada
j
u
g
ada consta siempre de dos partes:
1. Acción
d
e mosca = coger carta y co
l
ocar
la
2. Vuelo de mosca = avance de una mosca
p
ro
p
ia en uno
o dos puntos de aterrizaj
e
1. Acción
d
e mosc
a
Co
g
e una carta del mazo. ¿De qué carta se trata?
La carta de vuel
o
Co
l
oca
l
a carta
d
e vue
l
o
b
oca arri
b
a so
b
re
l
a marca
d
e un punto
d
e aterriza
j
e
cualquiera.
La carta de matamosca
s
Coloca la carta de matamoscas boca arriba sobre la marca de un
p
unto
d
e aterriza
j
e cua
l
quiera. Si
h
a
y
moscas encima,
h
an teni
d
o ma
l
a suerte
y
tendrán que re
g
resar de inmediato al punto de partida. ¡Esta re
g
la ri
g
e
también
p
ara las moscas de tu
p
ro
p
io color!
L
a
ca
r
ta
de
ba
rri
do
Intercam
b
ia
d
os puntos cua
l
esquiera
d
e aterriza
j
e
.
Atención: ¡en los dos puntos de aterrizaje no puede haber n
i
n
g
una
mosca
d
e tu color! A continuación, coloca la carta de barrido sobre el mazo junt
o
a
l
j
ue
g
o.
La carta de per
f
um
e
Avanza volando con una de tus moscas hasta el próximo punto de aterrizaje.
A continuación, coloca la carta de per
f
ume sobre el mazo
j
unto al
j
ue
g
o.
2. Vue
l
o
d
e moscas
¿Has llevado a cabo la acción de mosca? En tal caso, ahora tendrás que seguir volando con
una de tus moscas. Cuando lo hagas, deberás respetar las reglas siguientes:
Avanza con una de tus moscas
u
no o dos puntos de aterrizaje.
En un punto de aterriza
j
e pueden encontrarse diversas moscas propias
y
a
j
enas.
Si tu mosca se posa en un punto de aterrizaje con una
ca
r
ta
de
v
ue
l
o
,
q
ue es de tu
co
l
or, entonces
l
a mosca avanza
d
e inme
d
iato
d
os puntos
d
e aterriza
j
e. Si a
h
í se
encuentra igualmente una carta de vuelo de tu color, la mosca sigue avanzando
de nuevo dos cam
p
os, etc.
Ate
n
c
i
ó
n: Esta re
gl
a ri
g
e tam
b
ién si pue
d
es mover tu mosca por me
d
io
d
e una carta de per
f
ume.
1
6
ESPAÑOL
Pero si tu mosca cae en un punto de aterrizaje con carta de matamoscas, en tal caso
tendrás que regresar a la salida y tu recorrido habrá terminado de inmediato.
Ate
n
c
i
ó
n: Está permiti
d
o so
b
revo
l
ar un punto
d
e aterriza
j
e con carta
d
e matamoscas.
Si alcanzas con una mosca el montón de estiércol (= meta), entonces los puntos de vuelo
de avance sobrantes
q
uedan invalidados
.
A
continuación, le corresponde jugar al siguiente jugador, que coge una carta
.
Im
p
ortante
:
En las marcas de los puntos de aterriza
j
e pueden amontonarse varias cartas. La carta
colocada en último lu
g
ar debe estar siempre boca arriba
.
Si el mazo de cartas se ha agotado, sólo avanzaréis con las moscas.
Final del juego
El
j
ue
g
o conclu
y
e tan pronto como un
j
u
g
ador ha
y
a alcanzado el montón de estiércol con
s
u cuarta
y
, por consi
g
uiente, última mosca. Ese
j
u
g
ador se proclama vencedor
y
puede
ce
l
e
b
rar
l
os vítores
d
e sus compañeros
d
e juego en una
d
anza
d
e jú
b
i
l
o zum
b
an
d
o a
l
re
d
e
d
or
del montón de estiércol.
App Tier auf Tier –
Die Jagd nach den verschollenen Artefakten
• ab
• ab
• ab
wech
wech
wech
slun
slun
slun
gsregsre
gsre
ich:
ich:
i
tau
tau
u
cht cht
cht
in 3
in 3
in 3
mys
mys
mys
tisctisc
tisc
he Whe W
he W
elte
elte
elte
n ein ei
ei
n:
n:
n
Eis
Eis
Eis
, Ca
, Ca
C
nyon
nyon
nyon
und
und
und
Dsc
Dsc
Dsc
hung
hung
hung
el
el
e
• ep• ep
• ep
isch
isch
: er: er
e
füll
füll
fül
t 30t 30
spa spa
pa
nnennnen
nne
de Mde M
issi
issi
onen
onen
und und
un
sam sam
m
melt
l
melt
180 180
mag mag
mag
ischisch
c
e Are Ar
Ar
tefatefa
a
ktekte
k
• re• re
kordkord
verdverd
ächtächt
ig: ig:
bewebewe
ist,ist,
das das
s ihs ih
r Prr Pr
ofis ofis
seidseid
– g – g
ewinewin
nt dnt d
en Wen W
ettlettl
auf auf
geg geg
en den d
ie Zie Z
eit
eit
und und
sammsamm
elt elt
die die
goldgold
enenenen
Art Art
efakefak
e
tete
e
• ge• ge
g
schischi
sch
ckt:ckt:
ckt
bew
bew
bew
eist
eist
eist
Fin Fin
Fin
gersgers
gers
pitzpitz
pit
enge
enge
n
fühlfühl
h
bei
bei
m Be
m Be
m B
wege
wege
wege
n de
n de
n de
r Ti
r Ti
r Ti
ereere
ere
• kn
• kn
•kn
iffli
iffli
ffl
g: u
g: u
g: u
nzäh
nzäh
nzäh
lige
ig
lige
Fal
Fal
Fal
len len
en
erscersc
rsc
hwer
hwer
hwe
en d
en d
en d
en W
en W
en W
eg
eg
eg
• sp• sp
anneanne
e
nd: nd:
die die
perfperf
ekteekte
Mis Mis
chunchun
g au
g au
s Ges Ge
schischi
cklickli
chkechke
itssitss
t
pielpiel
und und
Phy
Phy
sik-sik-
k
PuzzPuzz
lele
Animal Upon Animal-App –
The hunt for the forgotten artifacts
• Fu• Fu
ll o
ll o
f vaf va
rietriet
y: Gy: G
G
et iet i
mmermmer
sed sed
in 3in 3
mys mys
ticatica
l wol wo
rldsrlds
: Po: Po
lar,lar,
can can
yon,yon,
and and
jun jun
glegle
• Ep• Ep
ic: ic:
FulfiFulfi
ll 3ll 3
0 ex0 ex
citiciti
ng mng m
issiissi
ons ons
and and
collcoll
ect ect
180 180
magimagi
cal cal
artiarti
factfact
ss
• Re• Re
cordcord
-bre-bre
akinakin
g: P
g: P
roverove
you
you
‘re ‘re
prospros
– w – w
in t
in t
he rhe r
ace ace
agaiagai
nst
nst
time
time
and and
col col
lect
lect
the the
gol
gol
den
den
artiarti
fact
fact
s
s
• Cl• Cl
ever
ever
: De
: De
mons
mons
trat
trat
e de
e de
xter
xter
ity
ity
when
when
mov
mov
ing ing
the
the
anim
anim
als
als
• Tr
• T
icky
icky
: Co
:Co
untl
untl
ess
ess
situsitu
atio
atio
ns c
ns c
ause
ause
dif
dif
ficul
ficul
ty a
ty a
long
long
the the
way
way
• Ex
• Ex
citi
citi
ng:
ng:
The
The
perf
perf
ect
ect
mix
mix
of s
of s
kill
kill
pla
pla
y an
y an
d ph
d ph
ysicysic
s pu
s pu
zzle
zzle
s
s
L‘application Pyramide d’animaux –
La chasse aux totems disparus
• va
• va
riéeriée
: e : e
lle
lle
vousvous
plo
plo
ngernger
a daa da
ns 3
ns 3
mon
mon
des des
mystmyst
iqueique
s : s :
le le
glacglac
ier,ier,
le le
canycany
on eon e
t la
t la
jun
jun
gle.gle.
• ép• ép
iqueique
: r : r
éusséuss
isseisse
z 30z 30
mis mis
sionsion
s pas pa
ssiossio
nnannnan
tes tes
et ret r
éuniéuni
ssezssez
180 180
tot tot
ems ems
magimagi
quesques
.
.
• pu• pu
lvérlvér
isez
isez
ez
un un
un
recoreco
rd :
rd :
pro
pro
uvezuvez
e
que
que
qu
vou
vou
s êts êt
es des d
e
es pes p
es
ros
ros
-
-
gag gag
gag
nez
nez
nez
la c
la c
c
ours
ours
ours
e co
e co
e co
ntre
ntre
ntre
le
le
le
temp
temp
temp
s et
s et
s e
rem
rem
rem
port
port
ort
ez l
ez l
z
es t
es t
es t
otem
otem
otem
s do
s do
s do
rés.
rés.
rés
• ha
•ha
• ha
bile
bile
bile
: f
: f
:f
aite
aite
a
s pr
s pr
p
euve
euv
euve
de
de
de
doigdoig
té e
té e
n dé
ndé
n dé
plaç
plaç
plaç
ant
nt
ant
les les
es
anim
anim
anim
aux.
aux.
aux
• ép• ép
ineuineu
se: se:
d’ind’in
nombnomb
rablrabl
es pes p
iègeiège
s res re
ndennden
t let le
che che
min min
plusplus
dif dif
ficilficil
e e
• pa• pa
ssiossio
o
nnannnan
te :te :
le le
mélaméla
nge nge
parfparf
ait ait
entrentr
e jee je
u d’u d’
adreadre
sse sse
et pet p
uzzluzzl
e phe ph
e
ysiqysiq
ue.ue.
HabeHabe
rmaarmaa
ß Gmß Gm
bH bH
AuguAugu
st-G
st-G
rosc
rosc
h-St
h-St
raße
raße
28
28
- 38- 38
9647
9647
6 Ba
6Ba
d Ro
d Ro
dach
dach
, Ge
, Ge
rman
rman
y
y
www.
www
haba
haba
.de
.de
www.haba-apps.com
*
demadema
d
rk ork o
f Ap
f Ap
A
ple ple
Inc.Inc.
* …
* …
is a
is a
tra
tra
dd
App Dier op dier –
De jacht naar de verdwenen artefacten
• af• af
a
wiss
wiss
wiss
elen
elen
elen
d: gd: g
d: g
a me
a me
a me
e na
e na
e na
ar dar d
ar
rie
rie
rie
myst
myst
myst
iekeieke
eke
wer
wer
w
eldeelde
elde
n: n:
:
ijs
ijs
ijs
, ca
, ca
, c
nyonnyon
yon
en
en
e
jung
jung
jun
le
e
le
• ep• ep
e
ischisch
sch
: vo
: vo
vo
er 3er 3
er
0 sp
0 sp
anneanne
nde
nde
e
opdropdr
o
acht
acht
a
en uen u
en
it e
it e
t
n ven ve
ve
rzamrzam
rzam
el el
e
180 180
mag mag
ischisch
e are ar
tefatefa
ctencten
• br• br
eek eek
het het
reco
reco
rd: rd:
laatlaat
zie zie
n dan da
t jet je
een
een
n
pro pro
pro
fessfess
ionaiona
l bel be
nt –nt –
win win
win
de de
de
stri
stri
s
jd tjd t
jd t
egen
egen
eg
de
de
e
klok
kl
klok
en
en
n
verz
verz
rz
amel
amel
ame
de
de
goud
goud
g
en a
en a
e
rtefrtef
tef
acte
acte
act
nn
• ui
•ui
• ui
tdag
tdag
tdag
end:
end:
end:
bew
bew
bew
ijs
js
ijs
vingving
i
erva
erva
rva
ardi
ard
ard
ghei
ghei
ghei
d bi
db
d bi
j he
j he
j he
t be
t be
t be
wege
wege
wege
n va
n va
va
n de
n de
nde
die
die
die
ren
ren
re
• in
• in
gewigewi
g
kkelkkel
d: ad: a
llerller
lei
lei
vallvall
en men m
akenaken
aken
de de
weg weg
w
moeimoei
lijklijk
• bo• bo
eieneien
d: dd: d
e pee pe
rfecrfec
te mte m
ix vix v
an van v
aardaard
igheighe
idssidss
pel pel
en nen n
n
atuuatuu
rkunrkun
de-pde-p
uzzeuzze
l
l
Aplicación Animal sobre animal –
La búsqueda de los artefactos extraviados
• va• va
riadriad
a: sa: s
umérumér
getegete
en en
3 mu3 mu
ndosndos
mis mis
teriteri
osososos
: :
pai pai
sajesaje
s hes he
ladolado
s, us, u
n can ca
ñón ñón
y lay la
jun jun
glagla
• ép
• ép
ica:ica:
com
com
plet
plet
a 30
a 30
emo
emo
cion
cion
anteante
s mis mi
sion
sion
es yes y
reú
reú
ne hne h
asta
asta
180 180
art
art
efac
efac
tos tos
• op
• op
cion
cion
es d
es d
e ré
e ré
cord
cord
: de
: de
mues
mues
tra
tra
que
que
eres
eres
un
un
profprof
o
esio
esio
nal.
nal
.. g.. g
ana
ana
lala
com
com
peti
peti
ción
ción
con
con
trar
trar
relo
relo
j y
j y
acum
acum
ula
ula
los
os
arte
arte
fact
fact
os dos d
orad
orad
os m
os m
ágic
ágic
os
os
• ex
• ex
igen
igen
te:
te:
demu
demu
estr
estr
a tu
a tu
hab
hab
ilid
ilid
ad e
ad e
n eln el
mov
mo
imie
imie
nto
nto
de l
de l
os a
os a
nima
nima
les
les
• de
• de
lica
lica
da: da:
innu
innu
mera
mera
bles
bles
tra
tra
mpas
mpas
difi
difi
cult
cult
an e
an e
l re
re
corr
corr
ido
ido
• em
• em
ocio
ocio
nant
nant
e: c
e: c
ombi
ombi
naci
naci
ón p
ón p
erfe
erfe
cta
cta
de j
de j
uegouego
de
de
habi
hab
lida
lida
d y
d y
puz
puz
le „
le „
phys
phys
ics“
ics“
L‘app Torre di animali –
La caccia ai manufatti scomparsi
• va• va
ria:ria:
via via
ggiaggia
g
te i
te i
n tr
n tr
e mo
e mo
ndi ndi
fantfant
asti
asti
ci: ci:
ghiaghia
ccioccio
, ca
, ca
nyon
nyon
e g
e g
e g
iungiung
u
lala
• ep
• ep
• ep
ica:
ica:
ca:
com
com
com
plet
plet
ple
ate
ate
te
30 e
30 e
e
lett
ett
tt
rizz
rizz
rizz
anti
anti
mis
mis
mis
sion
sion
ion
i e
i e
i e
rac
rac
rac
coglcogl
cogl
iete
ete
iete
180
180
180
man
m
man
ufat
ufat
ufat
ti m
ti m
ti m
agic
agic
agic
i
i
• pu• pu
nta nta
al ral r
ecor
ecor
d: dd: d
d
imosimos
trattrat
a
e di
e di
e
ave ave
re lre l
a sta st
offaoffa
vin vin
ci lci l
a coa co
rsa rsa
contcont
ro iro i
l tel te
mpo mpo
e rae ra
ccogccog
li ili i
man man
ufatufat
ti dti d
oratorat
ii
• gi• gi
oco oco
c
di adi a
bilibili
i
tà: tà:
mettmett
e
ete ete
allaalla
al
pro pro
p
va lva l
a
a sea se
nsibnsib
ilitilit
à deà de
e
i
i
pol pol
po
pastpast
past
rell
rell
rell
i nei ne
ne
llo llo
o
spos
spos
spos
taretare
tare
gli
gli
gli
ani ani
ani
malimali
m
• co
• co
• co
c
mple
mple
mple
ssa:
ssa
ssa
num
num
num
eros
eroseros
e in
e in
e in
sidi
sid
sidi
e re
e re
e re
ndon
ndon
ndon
o pi
o pi
o pi
ù di
ùd
ù di
ffici
ffici
ffici
le ile i
le i
l vi
l vi
vi
aggiaggi
aggi
o: d
o: d
o: d
ivan
ivan
ivan
o
o
a c a c
a
atapatap
atap
ultaulta
, di, di
rigirigi
g
bile
bile
b
a t a t
enagenag
lia,lia,
rot rot
ot
ore
ore
gigagiga
giga
nte nte
e moe mo
emo
lto lto
altr
altr
o o
i
i
t
t
ilil
ii
ftt
ftt
t
t
ii
didi
bilibili
ll
• av• av
vincvinc
enteente
e
: il: il
mix mix
per per
fettfett
o tro tr
a gia gi
oco oco
c
di adi a
bilibili
tà età e
puz puz
zle zle
gamegame
•av•av
vincvinc
enteente
:il:il
mixmix
perper
fettfett
otrotr
agiagi
ocooco
di adi a
bilibili
tà età e
puzpuz
zlezle
game
game
Zum Start erhältlich bei:
Liebe Kinder, liebe Eltern,
nach einer lustigen Spielerunde
f
ehlt diesem HABA-Spiel plötzlich ein Teil des Spielmaterials
u
nd es ist nirgendwo wiederzufinden. Kein Problem! Unter www.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
k
önnen Sie nach
f
ra
g
en, ob das Teil noch lie
f
erbar ist
.
Dear Children and Parents,
A
f
ter a
f
un round,
y
ou suddenl
y
discover that a part o
f
this HABA
g
ame is missin
g
and nowher
e
t
o be
f
ound. No problem! At
w
ww.haba.de/Ersatzteil
e
you can
nd out whether this part is
s
a
vailable for delivery
.
Chers enfants, chers parents,
Après une partie
d
e jeu amusante, vous vous ren
d
ez compte qu’i
l
manque sou
d
ain une pièce
a
u
j
eu HABA et vous ne
l
a trouvez nu
ll
e part. Pas
d
e pro
bl
ème ! Vous pouvez
d
eman
d
er via
www.haba.de/Ersatzteil
e
si la pièce est encore disponible
.
Beste ouders, lieve kinderen,
N
a een leuke spelronde ontbreekt plotseling een deel van het spelmateriaal en is niet meer te vinden.
Geen
p
robleem! Onder
w
ww.h
aba
.
de/
Er
sat
z
te
il
e
kunt u altijd navragen of het nog verkrijgbaar is
.
Queridos niños, queridos padres:
Después de una entretenida ronda de juego se descubre repentinamente que falta una pieza del
materia
l
d
e
j
ue
g
o que no se pue
d
e encontrar en nin
g
una parte. ¡Nin
g
ún pro
bl
ema! En
www.haba.de/Ersatzteil
e
podrá consultar si esta pieza está disponible como repuesto
.
Cari bambini e cari genitori,
dopo una divertente partita improvvisamente manca un pezzo di questo
g
ioco HABA e non si riesce
a
trovare
d
a nessuna parte? Nessun pro
bl
ema! Su
l
sito www.
haba
.
de/
Er
sat
z
te
i
le
(
ricambi
)
potete
c
h
ie
d
ere se i
l
p
ezzo è ancora
d
is
p
oni
b
i
l
e
.
Queridos pais, queridas crianças,
Depois de al
g
uns
j
o
g
os en
g
raçados ver
cou-se a
f
alta de al
g
umas peças q
u
conse
g
uem ser encontradas. Não
f
az mal! Sob
w
ww.haba.de/Ersatzteil
e
perguntar se a peça ain
d
a é
d
isponíve
l.
Kære børn, kære forældre,
det kan forekomme at man efter en sjov omgang med dette HABA-spil ik
k
nde re
g
lerne mere. Intet problem! Du kan spør
g
e om no
g
le n
y
e så
f
remt
d
s
tadigvæk kan leveres på hjemmesiden
w
ww.haba.de/Ersatzteil
e
.
Kära barn, kära föräldrar!
E
f
ter en skojig spelrunda saknas plötsligt en bit ur spelmaterialet
f
rån
detta HABA-spel och vi kan inte hitta det.Ingetproblem! Titta p
å
webbs
i
da
n www.
haba
.
de/
Er
sat
z
te
i
le
och frå
g
a om biten kan levereras
.
-GFXGU)[GTGMGM-GFXGU5\½NČM
'I[XKF¢OL¢VªMWV¢PJKTVGNGPJK¢P[\KMGPPGMC*#$#L¢VªMPCMGI[FCTC
D
ª
UUGJQNUGOVCN¢NL¢M5GOOKIQPF# www.haba.de/Ersatzteil
e
C
N
CVV
OGIMªTFG\JGVKMJQI[TCMV¢TQPXCPGOªIC\CFCTCD
u
e não
e
pode
k
e kan
d
e
D
LC
OGI
e
s
til
l
T
L
856
12 1
/
1
5
Ar
t
. Nr.:
300301
&
+
2
.,1*+$=$5'
6
PDOO
S
DUWV1RWIRU
FKLOGUHQXQGHU
\
HDUV
:$51,1
*
!
K
inderen zi
j
n wereldontdekkers
!
We
b
ege
l
ei
d
en ze op a
l
h
un zoe
k
toc
h
ten
met uitda
g
ende en stimulerende, maar
vooral er
g
leuke spellet
j
es en speel
g
oed.
B
ij HABA vin
d
t u a
ll
es waarvan
k
in
d
erogen
g
aan stralen
!
Ch
i
ld
ren are wor
ld
exp
l
orers!
We accompany t
h
em on t
h
eir journey wit
h
g
ames and to
y
s that challen
g
e and
f
oster
n
ew skills, as well as being above all lots o
f
f
un. At HABA you will
f
ind everything that
b
rings a special glint to your child’s eyes
!
Kin
de
r
s
in
d
W
e
l
te
n
tdec
k
e
r
!
W
ir begleiten sie auf all ihren Streifzügen –
mit S
p
ielen und S
p
ielsachen, die fordern,
r
de
rn
u
n
d
v
o
r
a
ll
e
m vi
e
l Fr
eude
be
r
e
i
te
n.
Bei HABA finden Sie alles, was Kinderaugen
zum Leuchten bringt
!
L
es en
f
ants sont des explorateurs
à la découverte du monde !
Nous les accompagnons tout au long de
leurs excursions avec des
j
eux et des
j
ouets
q
ui les invitent à se surpasser, les stimulent
e
t surtout
l
eur a
pp
ortent
b
eaucou
p
d
e
pl
aisir.
HABA
p
ro
p
ose tout ce
q
ui
f
ait briller le
re
g
ard d’un enfant !
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini
Habermaaß GmbH
August-Grosch-Straße 28 - 3
8
9
6476 Ba
d
Ro
d
ac
h
, Germany
www.
haba
.
de
¡
Los niños son
d
escu
b
ri
d
ores
d
e
l
mundo
!
Nosotros los acompañamos en sus
e
xploraciones con juegos y juguetes que les
p
onen a
p
rueba, fomentan sus habilidades
y
, sobre todo, les proporcionan muchísima
a
legría. ¡En HABA ustedes encontrarán todo
e
so
q
ue
p
one una
l
ucecita
b
ri
ll
ante en
l
os
oj
os de los niños!
I bambini es
p
lorano il mondo
!
N
o
i li accompa
g
niamo nelle loro scorribande con
g
iochi e
g
iocattoli che ne stimolano la curiosità,
n
e aumentano
l
e
p
otenzia
l
ità,
e
c
h
e, so
p
rattutto,
li r
e
n
do
n
o
fe
li
c
i! D
a
HABA
t
r
o
v
e
r
ete
tutto
q
uello
c
h
e
f
a
b
rill
a
r
e
g
li occhi di un bambino!
Baby & Kleinkin
d
In
f
ant Toy
s
J
ouets premier â
ge
Bab
y
& kleute
r
Bebé y niño pequeñ
o
Bebè & bambino
p
iccol
o
Gesche
n
ke
G
if
ts
Ca
d
eau
x
Gesche
n
ken
Re
g
alo
s
Regal
i
K
ugelbah
n
Ball Track
T
oboggan à billes
K
nikk
e
r
baan
Tobogán de bola
s
Pista per
b
ig
l
i
e
Kin
d
erzimme
r
Children’s roo
m
C
hambre d’en
f
an
t
Kin
de
r
ka
m
e
r
s
Deco
r
ac
i
ó
n h
ab
i
tac
i
ón
C
amera dei bambin
i
/