Greenlee DM-60 Digital Multimeter Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario
DM-60
19
Descripción
El Multímetro digital modelo DM-60 de Greenlee es un instrumento de
verificación capaz de efectuar los siguientes tipos de mediciones:
tensión alterna y continua, corriente alterna y continua, frecuencia y
resistencia. Esta unidad es de bolsillo y cabe perfectamente en la
palma de la mano. También sirve para verificar diodos y continuidad.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de
instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen
la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros
relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que
se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo
el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento
seguros para el Multímetro digital modelo DM-60 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener
copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme
tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace
responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal
uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es
una marca registrada de Greenlee Textron Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
20
Importante Información sobre Seguridad
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco
segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada
uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El
mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o
prevenir ese riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN
OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de
manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Utilizarla sin comprender
cómo manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente y, como resultado de
éste, graves lesiones o incluso la muerte.
DM-60
21
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría
ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución e incendio:
No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para
la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre
categoría y tensión nominal del cable de prueba o el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio,
antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro
aislante deberá hallarse en buenas condiciones.
• Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido
diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual.
Cualquier otro uso puede menoscabar la protección
proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No aplique más de la tensión nominal entre dos terminales de
entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera
y una conexión a tierra.
No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del
accesorio que carezca de forro aislante.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves
lesiones o incluso la muerte.
22
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y
apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Los fusibles son una parte integral para la protección contra
sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la
sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y
capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible
anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones
o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
•A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia,
apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los
condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber
tensión alguna.
Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia
electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e
inestable.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves
lesiones o incluso la muerte.
DM-60
23
Importante Información sobre Seguridad
Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba
de modo que correspondan al tipo de medición que se desea
efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede
quemarse un fusible.
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben
recibir mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o
altos niveles de humedad. Consulte la sección
“Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones pudieran sufrirse lesiones o
daños a la unidad.
Peligro de electrocución:
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba
estén conectados a un componente o circuito.
De no observarse esta advertencia pudieran sufrirse lesiones o
daños a la unidad.
24
Identificación
5
1
2
3
4
6 7 8
9
14
17
18
15,16
10
11
12
13
1. Pantalla de cristal líquido
2. Botón HOLD
3. Botón MAX
4. Interruptor de selección
5. Terminal de entrada positiva
para mediciones de corriente
alta
6. Terminal de entrada positiva
para mediciones de corriente
baja
7. Terminal de entrada a tierra,
común (COM), o negativa,
para todo tipo de mediciones
8. Terminal de entrada positiva
para todo tipo de mediciones
excepto corriente
Iconos de la pantalla
9. Se activa la función
MAX.
10. Se activa la función
HOLD (retención de
datos en pantalla).
11. Indicador de polaridad
12. Indicador de pila baja
13.
O.L
Indicador de sobrecarga
Símbolos en la unidad
Advertencia—Lea el manual de instrucciones
Peligro de electrocución
Doble forro aislante
Pila
Fusible
14. Escala de 600V CA
o CC seleccionada
15. Diodo
16. Continuidad
17. kHz Kiloherzios
(frecuencia, 10
3
ciclos por segundo)
18. MHz Megaherzios
(frecuencia, 10
6
ciclos por segundo)
DM-60
25
Cómo utilizar las distintas funciones
Botón HOLD Oprima momentáneamente para retener en pantalla el
valor que aparece en ese momento. Enseguida aparecerá en la
pantalla.
Oprima nuevamente para volver al modo normal.
Botón MAX Oprima momentáneamente para retener en pantalla el
valor máximo. Enseguida aparecerá
en la pantalla. La pantalla
retendrá en la memoria el valor más alto; sólo se actualizará cuando
se mida un nuevo valor máximo.
Oprima nuevamente para volver al modo normal.
Operación
1. Consulte la Tabla de valores. Coloque el interruptor de selección en
el valor adecuado y conecte los cables de prueba a la unidad.
Empiece por la escala de medición más alta.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con
las instrucciones específicas para cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está
funcionando perfectamente.
Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se
sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila y/o los
fusibles.
Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin
de que sea reparada. Consulte las instrucciones en la sección
“Garantía”.
4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
Si la resolución de la lectura no es satisfactoria, desconecte el
medidor del circuito y cambie a la siguiente escala inferior.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría
ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.
26
Operación (continuación)
Coloque Conecte Conecte
el interruptor el cable el cable
Para medir de selección de prueba de de prueba de
este valor: en este símbolo: color rojo a: color negro a:
Continuidad* VHz COM
Corriente (CA)
10A Max COM
Escala de 10 A
Corriente (CA)
µA mA COM
otras escalas
Corriente (CC)
10A Max COM
Escala de 10 A
Corriente (DC)
µA mA COM
otras escalas
Diodo VHz COM
Frecuencia 10MHz VHz COM
Resistencia VHz COM
Tensión (CA) VHz COM
Tensión (CC) VHz COM
* Si se emite un tono y el símbolo
aparece en la pantalla es señal de
continuidad. El umbral es aproximadamente 25 .
Tabla de valores
DM-60
27
Medición de corriente
Medición de tensión
Mediciones más comunes
28
Mediciones más comunes
Medición de resistencia
Verificación de
continuidad
DM-60
29
Verificación de diodo
Mediciones más comunes
Polarización
directa
Polarización
inversa
30
Precisión
Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones
de operación y el coeficiente de temperatura.
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de
la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 80%
de humedad relativa.
Tensión alterna (CA)
Escala de Impedancia
Escala Precisión frecuencia de entrada
199,9 mV ± (1,2% + 0,3 mV)
1,999 V ± (1,0% + 0,003 V)
19,99 V ± (1,0% + 0,03 V) 40 a 400 Hz 10 M
199,9 V ± (1,0% + 0,3 V)
600 V ± (1,2% + 3 V)
Corriente continua (CC)
Escala Precisión Tensión de carga
199,9 µA ± (1,0% + 0,2 µA)
1,999 mA ± (1,0% + 0,002 mA)
19,99 mA ± (1,0% + 0,02 mA) < 0,2 V
199,9 mA ± (1,2% + 0,2 mA)
10,00 A* ± (2,0% + 0,03 A)
* Régimen de trabajo: 60 segundos encendido, 5 minutos apagado
Corriente alterna (CA)
Tensión Escala de
Escala Precisión de carga frecuencia
199,9 µA ± (1,0% + 0,3 µA)
1,999 mA ± (1,0% + 0,003 mA)
19,99 mA ± (1,0% + 0,03 mA) < 0,2 V 40 a 400 Hz
199,9 mA ± (1,5% + 0,4 mA)
10,00 A* ± (2,5% + 0,04 A)
* Régimen de trabajo: 60 segundos encendido, 5 minutos apagado
DM-60
31
Precisión (continuación)
Frecuencia
Escala Precisión
1,999 kHz ± (0,5% + 0,003 kHz)
19,99 kHz ± (0,5% + 0,03 kHz)
199,9 kHz ± (0,5% + 0,3 kHz)
1,999 MHz ± (0,5% + 0,003 MHz)
15,00 MHz ± (0,5% + 0,03 MHz)
Sensitividad:
10 Hz a 1 MHz: 0,5 voltios eficaces
1 MHz a 10 MHz: 1 voltio eficaz
Resistencia
Tensión de circuito
Escala Precisión abierto típica
199,9 ± (0,8% + 0,5 ) 3,2V CC
1,999 k ± (0,8% + 0,002 k)
19,99 k ± (0,8% + 0,02 k)
199,9 k ± (0,8% + 0,2 k)> 0,7V CC
1,999 M ± (0,8% + 0,002 M)
20,00 M ± (1% + 0,05 M)
Verificación de diodo
Tensión de circuito abierto: 3,45V CC (máximo)
Escala: 0 mV a 2000 mV
Corriente de prueba (típica): 1,0 mA
Continuidad
Tono encendido: La resistencia del circuito es 25
Resolución: 1
Tensión de circuito abierto: 3,45V CC (máximo)
Tensión continua (CC)
Escala Precisión Impedancia de entrada
199,9 mV ± (0,5% + 0,2 mV)
1,999 V ± (0,5% + 0,002 V)
19,99 V ± (0,5% + 0,02 V) 10 M
199,9 V ± (0,5% + 0,2 V)
600 V ± (0,8% + 1 V)
32
Especificaciones
Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-1/2–dígitos,
(resolución máxima de 1999 puntos)
Polaridad: Automática
Frecuencia de muestreo: 2,5 por segundo
Protecciones contra sobrecarga:
Voltios: 600V CA eficaces y 600V CC
Amperios:
A: 10 A/250V F, condiciones de corte del fusible 200 A,
1/4 pulg. x 1-1/4 pulg.
mA: 0,315 A/250 V F, condiciones de corte del fusible 1.500 A,
5 mm x 20 mm
Categorías de mediciones:
Terminal V: Categoría III, 300V CA y 300V CC;
Categoría II, 600V CA y 600V CC
Terminal mA: Categoría III, 250V CA y 250V CC
Terminal A: Categoría III, 250V CA y 250V CC
Condiciones de operación: 0°C a 40°C (32°F a 104°F),
0 a 80% de humedad relativa
Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Uso en interiores únicamente
Grado de contaminación: 2
Condiciones de almacenamiento: –10°C a 50°C (14°F a 122 °F),
0 a 70% de humedad relativa
Retire la pila
Pila: Pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22)
DM-60
33
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad
internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se
aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las
publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International
Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional)
se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes
del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos
protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y
modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los
que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de
iluminación, televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los
circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse
sistemas conductores y los paneles del interruptor automático
principal del sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de
cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores,
transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la
empresa de servicio eléctrico.
Declaración de conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000
(2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante
el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y
Tecnologías
(National Institute for Standards and Technology
[NIST]).
34
1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad.
2. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de la pila.
3. Retire la tapa del compartimiento de la pila.
4. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad).
5. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo.
Mantenimiento
Cómo reemplazar la pila
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben
recibir mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o
altos niveles de humedad. Consulte la sección
“Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones pudieran sufrirse lesiones o
daños a la unidad.
Peligro de electrocución:
No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y
apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves
lesiones o incluso la muerte.
DM-60
35
1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad.
2. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de la pila. Retire la
tapa del compartimiento de la pila.
3. Retire los tornillos de la tapa posterior. Retire la tapa posterior.
4. Reemplace el o los fusibles.
5. Vuelva a colocar las tapas y los tornillos.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente
suave; no utilice abrasivos ni solventes.
Mantenimiento (continuación)
Cómo reemplazar el fusible
Peligro de electrocución:
Los fusibles son una parte integral para la protección contra
sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la
sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y
capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible
anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones
o incluso la muerte.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Customer Service (International): 815-397-7070 • Fax: 815-397-9247
Customer Service (North America): 800-435-0786
USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865 • Canada Fax: 800-524-2853
Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
For technical assistance: 800-435-0786
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that
these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life,
excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and
conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a
Return Authorization. An Approved Authorization including shipping label and
instructions will be sent.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair
cost quote is available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make
sure the battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los
mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil;
excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar
limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc. .
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de
devolución. Se le enviará una Autorización Aprobada incluyendo una etiqueta de envío e
instrucciones.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos
artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han
sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las pilas están bajas y
es necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces
derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur
vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que
celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an
de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au
800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Une autorisation approuvée,
incluant
une étiquette d’expédition et des instructions sera envoyée.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe,
s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera
présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifier les piles remplaçables ou
s’assurer que la pile est chargée au complet.

Transcripción de documentos

DM-60 Descripción El Multímetro digital modelo DM-60 de Greenlee es un instrumento de verificación capaz de efectuar los siguientes tipos de mediciones: tensión alterna y continua, corriente alterna y continua, frecuencia y resistencia. Esta unidad es de bolsillo y cabe perfectamente en la palma de la mano. También sirve para verificar diodos y continuidad. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Multímetro digital modelo DM-60 de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron Inc. CONSERVE ESTE MANUAL 19 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. 20 DM-60 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y tensión nominal del cable de prueba o el accesorio. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones. • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No aplique más de la tensión nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra. • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 21 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna. • Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 22 DM-60 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta advertencia pudieran sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones pudieran sufrirse lesiones o daños a la unidad. Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede quemarse un fusible. 23 Identificación 1. Pantalla de cristal líquido 2. Botón HOLD 3. Botón MAX 4. Interruptor de selección 1 5. Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente 2 alta 3 6. Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente 4 baja 7. Terminal de entrada a tierra, común (COM), o negativa, para todo tipo de mediciones 8. Terminal de entrada positiva para todo tipo de mediciones excepto corriente 9 10 11 12 13 14 15,16 17 18 5 6 7 8 Iconos de la pantalla 9. Se activa la función MAX. 14. Escala de 600V CA o CC seleccionada 10. Se activa la función HOLD (retención de datos en pantalla). 15. Diodo 16. Continuidad 17. kHz Kiloherzios (frecuencia, 103 ciclos por segundo) 11. – Indicador de polaridad 12. Indicador de pila baja 13. O.L Indicador de sobrecarga 18. MHz Megaherzios (frecuencia, 106 ciclos por segundo) Símbolos en la unidad Advertencia—Lea el manual de instrucciones Peligro de electrocución Doble forro aislante Pila Fusible 24 DM-60 Cómo utilizar las distintas funciones • Botón HOLD Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento. Enseguida aparecerá en la pantalla. Oprima nuevamente para volver al modo normal. • Botón MAX Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor máximo. Enseguida aparecerá en la pantalla. La pantalla retendrá en la memoria el valor más alto; sólo se actualizará cuando se mida un nuevo valor máximo. Oprima nuevamente para volver al modo normal. Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 1. Consulte la Tabla de valores. Coloque el interruptor de selección en el valor adecuado y conecte los cables de prueba a la unidad. Empiece por la escala de medición más alta. 2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición. 3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente. • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila y/o los fusibles. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Consulte las instrucciones en la sección “Garantía”. 4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando. Si la resolución de la lectura no es satisfactoria, desconecte el medidor del circuito y cambie a la siguiente escala inferior. 25 Operación (continuación) Tabla de valores Para medir este valor: Coloque el interruptor de selección en este símbolo: Conecte Conecte el cable el cable de prueba de de prueba de color rojo a: color negro a: Continuidad* VΩHz COM Corriente (CA) Escala de 10 A 10A Max COM Corriente (CA) otras escalas µA mA COM Corriente (CC) Escala de 10 A 10A Max COM Corriente (DC) otras escalas µA mA COM Diodo VΩHz COM Frecuencia 10MHz VΩHz COM Resistencia Ω VΩHz COM Tensión (CA) VΩHz COM Tensión (CC) VΩHz COM * Si se emite un tono y el símbolo aparece en la pantalla es señal de continuidad. El umbral es aproximadamente 25 Ω. 26 DM-60 Mediciones más comunes Medición de tensión Medición de corriente 27 Mediciones más comunes Medición de resistencia Verificación de continuidad 28 DM-60 Mediciones más comunes Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa 29 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 80% de humedad relativa. Corriente alterna (CA) Escala 199,9 µA 1,999 mA 19,99 mA 199,9 mA 10,00 A* Precisión ± (1,0% + 0,3 µA) ± (1,0% + 0,003 mA) ± (1,0% + 0,03 mA) ± (1,5% + 0,4 mA) ± (2,5% + 0,04 A) Tensión de carga Escala de frecuencia < 0,2 V 40 a 400 Hz * Régimen de trabajo: 60 segundos encendido, 5 minutos apagado Corriente continua (CC) Escala 199,9 µA 1,999 mA 19,99 mA 199,9 mA 10,00 A* Precisión ± (1,0% + 0,2 µA) ± (1,0% + 0,002 mA) ± (1,0% + 0,02 mA) ± (1,2% + 0,2 mA) ± (2,0% + 0,03 A) Tensión de carga < 0,2 V * Régimen de trabajo: 60 segundos encendido, 5 minutos apagado Tensión alterna (CA) Escala 199,9 mV 1,999 V 19,99 V 199,9 V 600 V 30 Precisión ± (1,2% + 0,3 mV) ± (1,0% + 0,003 V) ± (1,0% + 0,03 V) ± (1,0% + 0,3 V) ± (1,2% + 3 V) Escala de frecuencia Impedancia de entrada 40 a 400 Hz 10 MΩ DM-60 Precisión (continuación) Tensión continua (CC) Escala 199,9 mV 1,999 V 19,99 V 199,9 V 600 V Precisión ± (0,5% + 0,2 mV) ± (0,5% + 0,002 V) ± (0,5% + 0,02 V) ± (0,5% + 0,2 V) ± (0,8% + 1 V) Impedancia de entrada 10 MΩ Resistencia Escala 199,9 Ω 1,999 kΩ 19,99 kΩ 199,9 kΩ 1,999 MΩ 20,00 MΩ Precisión ± (0,8% + 0,5 Ω) ± (0,8% + 0,002 kΩ) ± (0,8% + 0,02 kΩ) ± (0,8% + 0,2 kΩ) ± (0,8% + 0,002 MΩ) ± (1% + 0,05 MΩ) Tensión de circuito abierto típica 3,2V CC > 0,7V CC Frecuencia Escala 1,999 kHz 19,99 kHz 199,9 kHz 1,999 MHz 15,00 MHz Precisión ± (0,5% + 0,003 kHz) ± (0,5% + 0,03 kHz) ± (0,5% + 0,3 kHz) ± (0,5% + 0,003 MHz) ± (0,5% + 0,03 MHz) Sensitividad: 10 Hz a 1 MHz: 0,5 voltios eficaces 1 MHz a 10 MHz: 1 voltio eficaz Verificación de diodo Tensión de circuito abierto: 3,45V CC (máximo) Escala: 0 mV a 2000 mV Corriente de prueba (típica): 1,0 mA Continuidad Tono encendido: La resistencia del circuito es ≤ 25 Ω Resolución: 1 Ω Tensión de circuito abierto: 3,45V CC (máximo) 31 Especificaciones Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-1/2–dígitos, (resolución máxima de 1999 puntos) Polaridad: Automática Frecuencia de muestreo: 2,5 por segundo Protecciones contra sobrecarga: Voltios: 600V CA eficaces y 600V CC Amperios: A: 10 A/250V F, condiciones de corte del fusible 200 A, 1/4 pulg. x 1-1/4 pulg. mA: 0,315 A/250 V F, condiciones de corte del fusible 1.500 A, 5 mm x 20 mm Categorías de mediciones: Terminal VΩ: Categoría III, 300V CA y 300V CC; Categoría II, 600V CA y 600V CC Terminal mA: Categoría III, 250V CA y 250V CC Terminal A: Categoría III, 250V CA y 250V CC Condiciones de operación: 0°C a 40°C (32°F a 104°F), 0 a 80% de humedad relativa Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo Uso en interiores únicamente Grado de contaminación: 2 Condiciones de almacenamiento: –10°C a 50°C (14°F a 122 °F), 0 a 70% de humedad relativa Retire la pila Pila: Pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22) 32 DM-60 Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición. Categoría de medición I Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems. Categoría de medición II Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga. Categoría de medición III Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio. Categoría de medición IV Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico. Declaración de conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]). 33 Mantenimiento Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones pudieran sufrirse lesiones o daños a la unidad. Cómo reemplazar la pila Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad. 2. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de la pila. 3. Retire la tapa del compartimiento de la pila. 4. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad). 5. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo. 34 DM-60 Mantenimiento (continuación) Cómo reemplazar el fusible Peligro de electrocución: Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad. 2. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de la pila. Retire la tapa del compartimiento de la pila. 3. Retire los tornillos de la tapa posterior. Retire la tapa posterior. 4. Reemplace el o los fusibles. 5. Vuelva a colocar las tapas y los tornillos. Limpieza Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. 35 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization. An Approved Authorization including shipping label and instructions will be sent. For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available upon request. Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge. Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc. . Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Se le enviará una Autorización Aprobada incluyendo una etiqueta de envío e instrucciones. Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados). Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las pilas están bajas y es necesario reemplazarlas. Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc. Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Une autorisation approuvée, incluant une étiquette d’expédition et des instructions sera envoyée. Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande. Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifier les piles remplaçables ou s’assurer que la pile est chargée au complet. For technical assistance: 800-435-0786 4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA Customer Service (International): 815-397-7070 • Fax: 815-397-9247 Customer Service (North America): 800-435-0786 USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865 • Canada Fax: 800-524-2853 Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Greenlee DM-60 Digital Multimeter Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario