Solac D212A CIRE DOUBLE CUVE El manual del propietario

Categoría
Kits de depilación
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL es
1 DEPILACIÓN A LA CERA PROFESIONAL
La depilación con cera caliente tiene la ventaja de reducir
el crecimiento del vello. El nuevo crecimiento es más
lento. con vello de una textura más fina con tendencia a
desaparecer. Con la depilación de cera caliente tendrá sus
piernas más suaves durante varias semanas.
2 ATENCIÓN
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su
aparato.
Este manual es parte integrante del producto.
Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial.
Cualquier uso diferente al indicado podría ser peligroso.
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no
juegan con el aparato.
Este aparato no está destinado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato.
Ante cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato,
no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
No utilice piezas o accesorios no suministrados o
recomendados por SOLAC.
Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe
que el voltaje indicado coincide con el de su hogar.
Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de
desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de
apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar
desconectado.
No cuelgue el aparato por el cable. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con
aristas cortantes o superficies calientes. No deje el cable
colgando por el borde de la mesa o encimera, para evitar que
los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, por su servicio post-venta o por personal
cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas
plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran
dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de
transporte o promoción de venta.
d
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos,
duchas u otros recipientes que contengan agua. Si
cayera al agua, NO intente cogerlo. Desenchúfelo
inmediatamente.No introduzca nunca el cuerpo
principal del aparato en agua u otro líquido, ni en el
lavavajillas.
No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en
funcionamiento.
No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el
exterior.
El aparato debe conectarse a una base de toma de corriente
que disponga de un contacto de tierra adecuado.
No se depile zonas sensibles como cejas, lunares, verrugas,
heridas abiertas, cortes, quemaduras erupciones cutáneas,
etc.
Las personas insensibles al calor deben tener cuidado
cuando usen el aparato.
b
¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del
aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que
acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
residuos más cercano a su domicilio, para su
posterior tratamiento. De esta manera, está
contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
3 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Tapa
2 Filtro (intercambiable).
3 Cuba 1
4 Cuba 2
5 Piloto luminoso.
6 Controles de regulación de temperatura.
4 UTILIZACIÓN
i Para obtener un resultado excelente, el vello deberá
tener al menos una longitud de 2 a 3 milímetros y la
piel deberá estar limpia sin crema ni talco.
1 Conecte el aparato a 220V.
2 Quite la tapa y vierta las cápsulas de cera en la cuba 1.
3 Ponga el regulador de temperatura de la cuba 1 en el
modo de fundido de la cera (Fig. 2).
i Se iluminará el piloto.
i El regulador de temperatura de la cuba 2 estará en la
posición "O" (Fig.3).
4 Mueva la cera con la espátula.
5 Cuando haya logrado la consistencia adecuada,
reajuste el regulador de temperatura a la posición de
depilación (Fig 4). Se apagará el piloto.
i Tras unos minutos el piloto se encenderá de nuevo y
la cera estará a una temperatura adecuada para la
depilación.
6 Mezcle la cera para asegurarse de que la temperatura
es uniforme.
7 Usando la espátula coloque un poco de cera en el
dorso de su mano para comprobar la temperatura. Si la
considera adecuada para usted, puede comenzar la
depilación.
i Gracias al termostato, la temperatura de la cera se
mantendrá constante.
8 Pase la mano a lo largo de las piernas con un
movimiento a contrapelo para suavizar el vello.
9 Usando la espátula grande, extienda la cera en bandas
de unos 6 cm. de longitud y 3 cm. de anchura.
Z La cera deberá aplicarse siempre en la dirección
opuesta a la del crecimiento del vello.
10Espere hasta que la cera se haya enfriado ligeramente.
Cuando no se pegue al tocarla, apriete con la palma de
la mano para que se pegue a la piel y tire de la banda
desde la base hacia arriba con un movimiento firme.
Z No espere a que la cera se seque, ya que se quedará
cuarteada y será difícil de quitar.
i Si quedan restos de vello, podrá quitarlos con un poco
de alcohol o presionando contra ellos con una bola de
cera que aún esté elástica.
11Coloque las bandas de cera usada en el filtro de la cuba
2 y colque el regulador de cera de la cuba 2 en la
posición de fundido de cera (Fig. 2).
12Cuando la cera se haya fundido, fíltrela, límpiela y quite
el filtro y colóquelo debajo de agua fría.
13Si es necesario, coloque de nuevo el regulador de
temperatura en la posición para depilación (Fig. 4).
i Puede continuar la depilación usando la cera de la
cuba 2, colocando entonces las bandas usadas en el
filtro que ahora puede haber colocado en la cuba 1.
14Después de la depilación, sustituya la cera
gradualmente con las cápsulas de cera Solac (REF
9002).
15Coloque los dos reguladores de temperatura en
posición “0” (Fig. 3) y deje que la cera se enfrie antes
de guardar el aparato.
i Después de la depilación, es aconsejable aplicar un
tónico para cerrar los poros y una buena crema
hidratante.
Eliminación del vello facial
1 Para la depilación del vello facial superfluo use un
toque muy suave.
2 Para el vello del labio superior tire de las bandas de
cera en dirección hacia la nariz.
Z No se aconseja la depilación de las axilas y cejas en
casa. Este tratamiento deberá dejarse para un
especialista de un instituto de belleza.
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar la depiladora compruebe que está
desenchufada.
1 El aparato no requiere ningún mantenimiento
específico.
2 Si de forma ocasional, un poco de cera se vierte a la
superficie exterior, se puede quitar fácilmente con una
uña.
3 Cualquier marca se puede limpiar fácilmente con
alcohol.
4 El aparato debe guardarse siempre en posición
horizontal.
ENGLISH en
1 PROFESSIONAL HAIR REMOVAL
Hot wax hair removal has the advantage of reducing the
rate of hair growth. Regrowth is therefore slower, with hair
of a finer texture which tends to disappear.
With hot wax hair removal you will have clear, smooth legs
for several weeks.
2CAUTION
Read these instructions carefully before using the appliance.
This manual is an integral part of the product. Keep it in a
safe place for future reference.
This appliance is exclusively for household use and not for
industrial use. It is dangerous to use it for any purpose other
than the one indicated.
Children must be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
This appliance is not to be used by persons (or children)
whose physical, sensorial or mental capacities are impaired,
or who have no experience or knowledge, unless supervised
or instructed in the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Do not make any modifications or repairs to the appliance. In
the event of any anomaly in the cord or any other part of the
appliance, do not use it and take it to an authorised service
centre.
Do not use any parts or accessories not supplied or
recommended by SOLAC.
Before plugging the appliance into the mains, check that the
indicated voltage is the same as in your home.
Always unplug the appliance after use and before assembling
or removing parts, and performing any maintenance or
cleaning operations. Also unplug it in the case of a power cut.
The appliance must be switched off before plugging or
unplugging it into the mains
Do not use the cord to hang up the appliance. Always unplug
the appliance by pulling on the plug, and not the cord.
Make sure the cord does not come into contact with sharp
edges or hot surfaces. Do not leave the cord hanging over the
edge of a table or worktop, to prevent children from pulling it
and causing the appliance to fall.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer or by your after-sales service shop or similar
qualified personnel to prevent possible hazards.
Remove all elements from the inside or outside of the
appliance used for protection during transport or for sales
promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets,
cardboard and stickers.
d
Do not use near bathtubs, sinks, showers or other
recipients containing water. If it falls into water, do
NOT try to pick it up. Unplug it immediately.
Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
The appliance must be connected to a power socket with a
suitable ground connection.
• Do not use on sensitive areas such as eyebrows, moles,
warts, open wounds, cuts, burns, etc.
People insensitive to heat must be careful when they use the
device.
b
IMPORTANT: When you want to dispose of the
appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take
it to your nearest CLEAN POINT or the waste
collection centre closest to your home for
processing. You will thus be helping to take care of
the environment.
3 MAIN COMPONENTS
1Lid
2 Filter (removable)
3Tub 1
4Tub 2
5Light
6 Temperature regulation controls
4 OPERATION
i To obtain an excellent result, hair should be at least 2
to 3 millimetres in length and skin should be clean
without cream or talc.
1 Plug in the appliance to 220 V.
2 Remove lid and pour the capsules of wax into tub 1.
3 Set the tub's temperature regulator to wax melting
mode (Fig. 1).
i The light will then come on.
i The temperature regulator of vat 2 will be in the "stop"
setting (Fig. 2).
4 Stir the wax now and again with the spatula.
5 When it has taken on the consistency of a thick syrup.
re-adjust the temperature regulator to hair removal
setting (Fig. 3). The light will go out.
i After a few minutes the light will come on again and
the wax should be at a suitable temperature for hair
removal.
6 Mix the wax to ensure an even temperature throughout.
7 Using the spatula place a little wax on the back of your
hand to test the temperature. If this is suitable for you.
you may begin hair removal.
i Thanks to the thermostat, the temperature of the wax
will remain constant.
8 Run your hand along your legs using an upward motion
to flatten out the hairs.
9 Using the large spatula, spread out the wax in strips of
approximately 6 cm in length and 3 cm in width.
Z Wax should always be applied in the opposite direction
to the growth of the hair.
10Wait until the wax has cooled very slightly. As soon as
it no longer sticks to the touch, press with the palm of
the hand to make the skin stick, then raise the strip from
the base and pull upwards with one swift movement.
Z Do not wait for the wax to go cold, as it will become
brittle and difficult to remove.
i Remains of hair can be removed with a little alcohol or
by pressing them with a ball of wax still soft.
11Place the strips of used wax in the filter in tub 2 and set
tub 2’s temperature regulator to wax melting mode (Fig.
1).
12When the wax has melted, filter it, clean, then remove
the filter and place it under cold water.
13If necessary, put back the temperature regulator to the
hair removal setting (Fig. 3).
i You may continue hair removal by using the wax in tub
2, then placing the used strips in the filter which you
have now placed into tub 1.
14After hair removal, gradually top up the wax with Solac
wax capsules (REF. 9002).
15Set the two temperature regulators yo "stop" (Fig. 2),
and let the wax cool down before putting away the
appliance.
i It is advisable to apply a tonic to dose the pores and a
good moisturizing cream after removing hair.
Removal of downy facial hair
1 For the removal of superfluous facial hair, use a very
gentle touch.
2 For downy hair on the upper lip, pull the wax strips in the
direction of the nose.
Z It is not advisable to remove hair from the armpits and
eyebrows at home. This treatment should be left to a
beautician.
5 CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, ensure that the depilator is unplugged.
1 The appliance does not require any specific
maintenance.
2 If occasionally, a little wax has run onto the outer
surface, you can easily remove it with your finger nail.
3 Any marks can be wiped away using alcohol.
4 The appliance must always be stored horizontally.
FRANÇAIS fr
1 EPILATION PROFESSIONNELLE
L'épilation il la cire chaude à l'avantage de diminuer la
vitalite du système pileux. La repousse des poils est alors
plus lente. ceux-ci deviennent plus fins et tendent il
disparaître. Avec l'épilation à la cire chaude. vous aurez
des jambes nettes et douces pendant plusieurs semaines.
2 ATTENTION
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil.
Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un
lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique,
non industriel. Tout usage autre que celui indiqué pourrait
s’avérer dangereux.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les
instructions d’usage de la personne responsable de leur
sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet
appareil.
Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez
une anomalie sur le cordon ou une autre partie de l’appareil,
ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique
agréé.
N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou
recommandés par SOLAC.
Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la
tension indiquée correspond bien à celle de votre logement.
Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de
démonter ou de monter des pièces et d'effectuer toute
opération d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le
également en cas de coupure de courant. Lorsque vous
branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en
position « arrêt ».
Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par
le câble. Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise,
jamais sur le cordon.
Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en
contact avec des éléments tranchants ou des surfaces
chaudes. Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table
ou du plan de travail afin d’éviter que les enfants ne tirent
dessus et ne le fassent tomber.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être
remplacé par le fabricant, par un service après-vente ou par
tout professionnel agréé afin d’écarter tout danger.
Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films
plastiques, les cartons et autocollants éventuels apposés sur
l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection pendant le
transport ou pour sa promotion.
d
N’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un
lavabo, d’une douche ou de tout récipient
contenant de l’eau. S'il tombe dans l'eau,
N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. Débranchez-le
immédiatement.
Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
L’appareil doit être branché à une prise de courant disposant
d’une prise de terre adaptée.
Ne vous épilez pas les zones sensibles telles que : cils, grains
de beauté, verrues, plaies ouvertes, coupures, brûlures, etc.
etc.
Les personnes insensibles à la chaleur doivent utiliser
l’appareil avec précaution.
b
ATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE
LE JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans
un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la
plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous
contribuerez ainsi à la préservation de
l’environnement.
3 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1Couvercle
2 Filtre (amovible)
3Cuve 1
4Cuve 2
5 Voyant lumineux
6 Commandes de régulation de température
4MODE D 'EMPLOI
i Pour obtenir un excellent résultat. il faut que les poils
aient au moins une longueur de 2 à 3 millimètres el
que la peau soit propre. sans crème ni lalc.
1 Brancher l'appareil sur 220 V.
2 Retirer le couvercle et verser les pastilles de cire dans
la cuve n.º 1.
3 Positionner le régulateur de température de la cuve 1
en mode fusion de la cire (Figure 2).
i Le voyant s'allume alors.
i Le régulateur de température de la cuve 2 est en
position ARRET (Figure 3).
4 Remuer de temps en temps la cire avec la spatule.
5 Lorsque la consistance d'un sirop épais est obtenue.
ramener le régulateur de température sur la position
EPILATION (Figure 4). Le voyant lumineux s'éteint.
i Après quelques minutes. le voyant se rallume, la cire
est à bonne température pour l'épilation.
6 Mélanger la cire pour que sa température soit
homogène.
7 Déposer un peu de cire avec la spatule sur le dos de
voire main pour tester sa température. Si celle-ci vous
convient, vous pouvez commencer l'épilation.
i Grâce au thermostat, la cire restera à température
constante.
8 Passez la main sur vos jambes, de bas en haut. pour
redresser les poils.
9 A l'aide de la grande spatule, étendre la cire en bandes
de 6 cm de long et de 3 cm de large environ.
Z L'application doit toujours être faite dans le sens inverse
de la pousse des poils.
10Attendre que la cire refroidisse très légèrement Dès
qu'elle ne colle plus, au loucher, appuyer avec la paume
de la main pour faire adhérer à la peau, puis soulever la
bande par le bas et tirer d'un coup sec vers le haut.
Z Ne pas attendre que la cire soit froide, elle deviendrait
cassante et difficile à enlever.
i S´il reste quelques parcelles sur votre peau.
tamponner avec une petite boule de cire encore molle.
11Déposer les bandes de cire utilisées dans le filtre placé
dans la cuve 2 et positionner le régulateur de
température de celle-ci en mode fusion de cire (Figure
2).
12Lorsque la cire est fondue. la filtrer, puis retirer le filtre
pour le nettoyer en le passant sous l'eau froide.
13Si necessaire, ramener le régulateur de température
sur la position EPILATION (Figure 4).
i Vous pouvez continuer l'épilation en utilisant la cire de
la cuve 2, déposant alors les bandes utilisées dans le
filtre que vous aurez placé dans la cuve 1.
14Après l'épilation, compléter éventuellement la cire avec
des pastilles de cire Solac (REF. 9002).
15Positionner les deux régulateurs de température sur
ARRÊT (Figure 3) et laisser refroidir la cire avant de
ranger l'appareil.
i Après la dépilation. nous vous conseillons d'appliquer
une lotion tonique pour reserrer les pores et une
bonne crème hydratante.
Epilation du duvet du visage
1 Pour l'épilation des poils superflus du visage. procédez
par touches très légères.
2 Pour le duvet de la lèvre supérieure, tirez les bandes de
cire en direction du nez.
Z Il n'est pas conseillé de pratiquer soi-même l'épilation
des aisselles et des sourcils. Ce soin doit être laissé à
une esthéticienne.
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l’épilateur, vérifiez qu’il est
débranché.
1 Celui-ci ne nécessite aucun entretien particulier.
2 Si loute fois, un peu de cire a coulé sur la paroi
extérieure, vous pouvez l'enlever facilement avec
l'ongle.
3 Toute trace disparaîtra avec de l'alcool.
4 L'appareil doit toujours être rangé horizontalement.
DEUTSCH de
1 BERUFLICHE HAARENTFERNUNG DURCH
WACHS
Die Haarentfernung mit erhitztem Wachs hat den Vorteil
einer Verminderung des Haarwuchses. Das neue
Wachstum ist langsamer, mit Haaren feinerer Struktur, die
zum Verschwinden neigen. Mit einer Haarentfernung
durch erhitztes Wachs, bleiben Ihre Beine für mehrere
Wochen glatt.
2 ACHTUNG
Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des
Gerätes aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren
Nachlesen auf.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und
nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere
Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein.
Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass
sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht
oder entsprechenden Anleitung einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät
vor. Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am
Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es
zu einem autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder
empfohlene Teile bzw. Zubehör.
Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts,
dass die angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres
Haushalts übereinstimmt.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem
Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder
Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall
ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet
sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz
trennen.
Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht
am Kabel auf. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am
Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen
Kanten oder heißen Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie
das Kabel nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche
hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und das
Gerät zu Boden fällt.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber
nur vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder
ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht werden.
Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel,
Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die
als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
d
Nicht in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder sonstigen Behältern
mit Wasser verwenden. Sollte das Gerät ins
Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es
herauszunehmen. Trennen Sie es sofort vom Netz.
Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen
berühren.
Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder
im Freien auf.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose vorschriftsmäßig
geerdet ist.
Behandeln Sie mit dem Haarentferner keine empfindlichen
Stellen, wie z. B. Augenbrauen, Leberflecke, Warzen, offene
Wunden, Schnittwunden, Verbrennungen usw.
Wärmeunempfindliche Personen sollten bei der Verwendung
des Gerätes Vorsicht walten lassen.
b
ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den
Hausmüll entsorgen, sondern zum
nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer
Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung
bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum
Umweltschutz.
3 HAUPTBESTANDTEILE
1 Deckel
2 Filter (auswechselbar). C Behälter Nr. 1
3 Behälter Nr. 2
4 Anzeigeleuchte
5 Kontrolleinrichtung für die Temperaturregelung
4 BETRIEB
i Um ein ausgezeichnetes Ergebnis zu erzielen soll das
Haar eine Mindesllänge von 2 bis 3 Millimetern haben
und die Haut soll frei von Creme und Talkumpulver
sein.
1 Schliessen Sie das Gerät an das 220 V -Netz an.
2 Öffnen Sie den Deckel und bringen die Wachskapseln
in den Behälter 1 ein.
3 Stellen Sie den Temperaturregler des Behälters 1 auf
Wachsfunktion ein (Figur 2).
i Die Anzeigeleuchte schaltet ein.
i Der Temperaturregler des Behälters 2 verbleibt in
Stellung "0" (Figur 3).
4 Bewegen Sie das Wachs mit der Spachtel.
5 Sobald das Wachs die gewünschte Zähigkeit erreicht
haI, stellen Sie den Temperaturregler auf
Haarentfernung (Figur 4). Die Anzeigeleuchte erlischt.
i Nach einigen Minuten leuchtet die Anzeige wiederum
auf und das Wachs befindet sich auf der geeigneten
Temperatur zur Haarentfernung.
6 Vermischen Sie das Wachs um sicher zu gehen, dass
es eine gleichmässige Temperatur angenommen hat.
7 Mit Hilfe der Spachtel bringen Sie ein wenig Wachs auf
Ihre Handfläche, um die Temperatur zu prüfen. Falls sie
Ihnen als geeignet erscheint, können Sie mit der
Haarentfernung beginnen.
i Dank des Thermostaten bleibt die Wachstemperatur
aufrecht erhalten.
8 Streichen Sie mit der Hand, im Gegensinne des
Haarwuchses über, die Länge der Beine, um die Haare
zu erweichen.
9 Mit der grossen Spachtel, verteilen Sie das Wachs in
Streifen von ungefähr 6 cm in der Länge und 3 cm in der
Breite.
Z Das Wachs muss immer im Gegensinne des
Haarwuchses aufgetragen werden.
10Warten Sie ab. bis sich das Wachs etwas abgekühlt hat.
Im Augenblick, in dem das Wachs bei Berührung nicht
mehr kleben bleibt, drücken Sie mit der glallen
Handläche auf das Wachs. damit es gut auf der Haut
haftet und ziehen den Streifen mit einer
gleichmässigen.
Z Bewegung von oben nach unten ab. Warten Sie nicht
ab bis das Wachs austrocknet, da es sich spaltet und
bei der Entfernung Schwierigkeiten macht.
i Falls Resthaare bestehen bleiben sollten. können Sie
sie mit etwas Alkohol oder durch Andrücken einer
Kugel des noch elastischen Wachses entfernen.
11Bringen Sie die benutzten Wachsbänder ins Filter des
Behälters 2 ein und stellen Sie den Wachsregler auf
Wachsgiessen (Figur 2).
12Sobald sich das Wachs im Fliesszustand befindet.
gereinigt und gefiltert. entfernen Sie den Filter und
stellen Sie ihn unter kaltes Wasser.
13Falls es nötig ist. bringen Sie den Temperaturregler
neuerdings in Stellung Haarenlfernung (Figur 4).
i Sie können beim Gebrauch des Behälters 2 dieses
Wachs zu einer weiteren Haarentfernung verweden.
Bringen Sie dabei den Sparfilter in den Behälter Nr. 1
ein.
14Nach der Enthaarung füllen Sie das Harz langsam in die
Salac-Kapseln (Referenz 9002) ab.
15Stellen Sie die Temperaturregler in "0" Stellung (Figur
3) und lassen das Wachs einfrieren, bevor Sie das
Gerät wegstellen.
i Nach der Haarenlfernung wird die Anwendung eines
Tonikwassers zum Schliessen der Poren oder einer
guten wasserhaitigen Creme, empfohlen
Gesichtshaarentfernung
1 Zur Gesichtshaarenlfernung verwenden Sie nur eine
kleine Berührungsfläche.
2 Zur Enthaarung der Oberlippe ziehen Sie das Band zur
Nase ab.
Z Wir empfehlen, keine Enthaarung der Achselhöhlen
oder der Augenbrauen im Hause vorzunehmen. Dieses
unterliegt dem Spezialisten eines
Schöhnheltsinstilutes.
5 REINIGUNG UND PFLEGE
Achten Sie vor der Reinigung des Gerätes darauf, dass
der Netzstecker gezogen ist.
1 Das Gerät braucht keine spezifische Wartung.
2 Falls Wachsspuren an den Aussenwänden des Geräts
bei der Behandlung entstehen sollten, können sie leicht
mit dem Fingernagel entfernt werden.
3 Jede Marke kann leicht mit Alkohol entfernt werden.
4 Das Gerät soll immer in horizontaler Stellung
aufbewahrt werden.
DESPLEGABLE_D212.fm Page 1 Friday, June 18, 2010 1:34 PM

Transcripción de documentos

DESPLEGABLE_D212.fm Page 1 Friday, June 18, 2010 1:34 PM ESPAÑOL 1 DEPILACIÓN A LA CERA PROFESIONAL La depilación con cera caliente tiene la ventaja de reducir el crecimiento del vello. El nuevo crecimiento es más lento. con vello de una textura más fina con tendencia a desaparecer. Con la depilación de cera caliente tendrá sus piernas más suaves durante varias semanas. 2 ATENCIÓN • Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato. • Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. • Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al indicado podría ser peligroso. • Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. • Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado. • No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC. • Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar. • Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar desconectado. • No cuelgue el aparato por el cable. Desenchufe el aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable. • Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o encimera, para evitar que los niños tiren de él y hagan caer el aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. • Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de venta. No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros recipientes que contengan agua. Si cayera al agua, NO intente cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.No introduzca nunca el cuerpo principal del aparato en agua u otro líquido, ni en el lavavajillas. d es • No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento. • No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior. • El aparato debe conectarse a una base de toma de corriente que disponga de un contacto de tierra adecuado. • No se depile zonas sensibles como cejas, lunares, verrugas, heridas abiertas, cortes, quemaduras erupciones cutáneas, etc. • Las personas insensibles al calor deben tener cuidado cuando usen el aparato. ¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente. b 3 COMPONENTES PRINCIPALES 1 2 3 4 5 6 Tapa Filtro (intercambiable). Cuba 1 Cuba 2 Piloto luminoso. Controles de regulación de temperatura. 4 UTILIZACIÓN i Para obtener un resultado excelente, el vello deberá tener al menos una longitud de 2 a 3 milímetros y la piel deberá estar limpia sin crema ni talco. 1 Conecte el aparato a 220V. 2 Quite la tapa y vierta las cápsulas de cera en la cuba 1. 3 Ponga el regulador de temperatura de la cuba 1 en el modo de fundido de la cera (Fig. 2). i Se iluminará el piloto. i El regulador de temperatura de la cuba 2 estará en la posición "O" (Fig.3). 4 Mueva la cera con la espátula. 5 Cuando haya logrado la consistencia adecuada, reajuste el regulador de temperatura a la posición de depilación (Fig 4). Se apagará el piloto. i Tras unos minutos el piloto se encenderá de nuevo y la cera estará a una temperatura adecuada para la depilación. 6 Mezcle la cera para asegurarse de que la temperatura es uniforme. 7 Usando la espátula coloque un poco de cera en el dorso de su mano para comprobar la temperatura. Si la considera adecuada para usted, puede comenzar la depilación. i Gracias al termostato, la temperatura de la cera se mantendrá constante. 8 Pase la mano a lo largo de las piernas con un movimiento a contrapelo para suavizar el vello. FRANÇAIS 1 EPILATION PROFESSIONNELLE L'épilation il la cire chaude à l'avantage de diminuer la vitalite du système pileux. La repousse des poils est alors plus lente. ceux-ci deviennent plus fins et tendent il disparaître. Avec l'épilation à la cire chaude. vous aurez des jambes nettes et douces pendant plusieurs semaines. 2 ATTENTION • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. • Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Tout usage autre que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux. • Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil. • Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique agréé. • N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC. • Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à celle de votre logement. • Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ». • Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble. Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon. • Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du plan de travail afin d’éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par un service après-vente ou par tout professionnel agréé afin d’écarter tout danger. • Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection pendant le transport ou pour sa promotion. ENGLISH 9 Usando la espátula grande, extienda la cera en bandas de unos 6 cm. de longitud y 3 cm. de anchura. Z La cera deberá aplicarse siempre en la dirección opuesta a la del crecimiento del vello. 10Espere hasta que la cera se haya enfriado ligeramente. Cuando no se pegue al tocarla, apriete con la palma de la mano para que se pegue a la piel y tire de la banda desde la base hacia arriba con un movimiento firme. Z No espere a que la cera se seque, ya que se quedará cuarteada y será difícil de quitar. i Si quedan restos de vello, podrá quitarlos con un poco de alcohol o presionando contra ellos con una bola de cera que aún esté elástica. 11Coloque las bandas de cera usada en el filtro de la cuba 2 y colque el regulador de cera de la cuba 2 en la posición de fundido de cera (Fig. 2). 12Cuando la cera se haya fundido, fíltrela, límpiela y quite el filtro y colóquelo debajo de agua fría. 13Si es necesario, coloque de nuevo el regulador de temperatura en la posición para depilación (Fig. 4). i Puede continuar la depilación usando la cera de la cuba 2, colocando entonces las bandas usadas en el filtro que ahora puede haber colocado en la cuba 1. 14Después de la depilación, sustituya la cera gradualmente con las cápsulas de cera Solac (REF 9002). 15Coloque los dos reguladores de temperatura en posición “0” (Fig. 3) y deje que la cera se enfrie antes de guardar el aparato. i Después de la depilación, es aconsejable aplicar un tónico para cerrar los poros y una buena crema hidratante. Eliminación del vello facial 1 Para la depilación del vello facial superfluo use toque muy suave. 2 Para el vello del labio superior tire de las bandas cera en dirección hacia la nariz. Z No se aconseja la depilación de las axilas y cejas casa. Este tratamiento deberá dejarse para especialista de un instituto de belleza. un de en un 5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ‹ Antes de limpiar la depiladora compruebe que está desenchufada. 1 El aparato no requiere ningún mantenimiento específico. 2 Si de forma ocasional, un poco de cera se vierte a la superficie exterior, se puede quitar fácilmente con una uña. 3 Cualquier marca se puede limpiar fácilmente con alcohol. 4 El aparato debe guardarse siempre en posición horizontal. fr N’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un lavabo, d’une douche ou de tout récipient contenant de l’eau. S'il tombe dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. Débranchez-le immédiatement. Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides. Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur. L’appareil doit être branché à une prise de courant disposant d’une prise de terre adaptée. Ne vous épilez pas les zones sensibles telles que : cils, grains de beauté, verrues, plaies ouvertes, coupures, brûlures, etc. etc. Les personnes insensibles à la chaleur doivent utiliser l’appareil avec précaution. ATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement. d • • • • • b 3 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS 1 2 3 4 5 6 Couvercle Filtre (amovible) Cuve 1 Cuve 2 Voyant lumineux Commandes de régulation de température 4 MODE D 'EMPLOI i Pour obtenir un excellent résultat. il faut que les poils aient au moins une longueur de 2 à 3 millimètres el que la peau soit propre. sans crème ni lalc. 1 Brancher l'appareil sur 220 V. 2 Retirer le couvercle et verser les pastilles de cire dans la cuve n.º 1. 3 Positionner le régulateur de température de la cuve 1 en mode fusion de la cire (Figure 2). i Le voyant s'allume alors. i Le régulateur de température de la cuve 2 est en position ARRET (Figure 3). 4 Remuer de temps en temps la cire avec la spatule. 5 Lorsque la consistance d'un sirop épais est obtenue. ramener le régulateur de température sur la position EPILATION (Figure 4). Le voyant lumineux s'éteint. i Après quelques minutes. le voyant se rallume, la cire est à bonne température pour l'épilation. 6 Mélanger la cire pour que sa température soit homogène. 7 Déposer un peu de cire avec la spatule sur le dos de voire main pour tester sa température. Si celle-ci vous convient, vous pouvez commencer l'épilation. 1 PROFESSIONAL HAIR REMOVAL Hot wax hair removal has the advantage of reducing the rate of hair growth. Regrowth is therefore slower, with hair of a finer texture which tends to disappear. With hot wax hair removal you will have clear, smooth legs for several weeks. 2 CAUTION • Read these instructions carefully before using the appliance. • This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future reference. • This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is dangerous to use it for any purpose other than the one indicated. • Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance. • This appliance is not to be used by persons (or children) whose physical, sensorial or mental capacities are impaired, or who have no experience or knowledge, unless supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. • Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any anomaly in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an authorised service centre. • Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC. • Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the same as in your home. • Always unplug the appliance after use and before assembling or removing parts, and performing any maintenance or cleaning operations. Also unplug it in the case of a power cut. The appliance must be switched off before plugging or unplugging it into the mains • Do not use the cord to hang up the appliance. Always unplug the appliance by pulling on the plug, and not the cord. • Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table or worktop, to prevent children from pulling it and causing the appliance to fall. • If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or by your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible hazards. • Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers. en Do not use near bathtubs, sinks, showers or other recipients containing water. If it falls into water, do NOT try to pick it up. Unplug it immediately. Do not touch the appliance with wet hands when in operation. Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors. The appliance must be connected to a power socket with a suitable ground connection. Do not use on sensitive areas such as eyebrows, moles, warts, open wounds, cuts, burns, etc. People insensitive to heat must be careful when they use the device. IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT or the waste collection centre closest to your home for processing. You will thus be helping to take care of the environment. d • • • • • b 3 MAIN COMPONENTS 1 2 3 4 5 6 Lid Filter (removable) Tub 1 Tub 2 Light Temperature regulation controls 4 OPERATION i To obtain an excellent result, hair should be at least 2 to 3 millimetres in length and skin should be clean without cream or talc. 1 Plug in the appliance to 220 V. 2 Remove lid and pour the capsules of wax into tub 1. 3 Set the tub's temperature regulator to wax melting mode (Fig. 1). i The light will then come on. i The temperature regulator of vat 2 will be in the "stop" setting (Fig. 2). 4 Stir the wax now and again with the spatula. 5 When it has taken on the consistency of a thick syrup. re-adjust the temperature regulator to hair removal setting (Fig. 3). The light will go out. i After a few minutes the light will come on again and the wax should be at a suitable temperature for hair removal. 6 Mix the wax to ensure an even temperature throughout. 7 Using the spatula place a little wax on the back of your hand to test the temperature. If this is suitable for you. you may begin hair removal. i Thanks to the thermostat, the temperature of the wax will remain constant. DEUTSCH i Grâce au thermostat, la cire restera à température constante. 8 Passez la main sur vos jambes, de bas en haut. pour redresser les poils. 9 A l'aide de la grande spatule, étendre la cire en bandes de 6 cm de long et de 3 cm de large environ. Z L'application doit toujours être faite dans le sens inverse de la pousse des poils. 10Attendre que la cire refroidisse très légèrement Dès qu'elle ne colle plus, au loucher, appuyer avec la paume de la main pour faire adhérer à la peau, puis soulever la bande par le bas et tirer d'un coup sec vers le haut. Z Ne pas attendre que la cire soit froide, elle deviendrait cassante et difficile à enlever. i S´il reste quelques parcelles sur votre peau. tamponner avec une petite boule de cire encore molle. 11Déposer les bandes de cire utilisées dans le filtre placé dans la cuve 2 et positionner le régulateur de température de celle-ci en mode fusion de cire (Figure 2). 12Lorsque la cire est fondue. la filtrer, puis retirer le filtre pour le nettoyer en le passant sous l'eau froide. 13Si necessaire, ramener le régulateur de température sur la position EPILATION (Figure 4). i Vous pouvez continuer l'épilation en utilisant la cire de la cuve 2, déposant alors les bandes utilisées dans le filtre que vous aurez placé dans la cuve 1. 14Après l'épilation, compléter éventuellement la cire avec des pastilles de cire Solac (REF. 9002). 15Positionner les deux régulateurs de température sur ARRÊT (Figure 3) et laisser refroidir la cire avant de ranger l'appareil. i Après la dépilation. nous vous conseillons d'appliquer une lotion tonique pour reserrer les pores et une bonne crème hydratante. Epilation du duvet du visage 1 Pour l'épilation des poils superflus du visage. procédez par touches très légères. 2 Pour le duvet de la lèvre supérieure, tirez les bandes de cire en direction du nez. Z Il n'est pas conseillé de pratiquer soi-même l'épilation des aisselles et des sourcils. Ce soin doit être laissé à une esthéticienne. 5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ‹ Avant de nettoyer l’épilateur, vérifiez qu’il est débranché. 1 Celui-ci ne nécessite aucun entretien particulier. 2 Si loute fois, un peu de cire a coulé sur la paroi extérieure, vous pouvez l'enlever facilement avec l'ongle. 3 Toute trace disparaîtra avec de l'alcool. 4 L'appareil doit toujours être rangé horizontalement. 1 BERUFLICHE HAARENTFERNUNG DURCH WACHS Die Haarentfernung mit erhitztem Wachs hat den Vorteil einer Verminderung des Haarwuchses. Das neue Wachstum ist langsamer, mit Haaren feinerer Struktur, die zum Verschwinden neigen. Mit einer Haarentfernung durch erhitztes Wachs, bleiben Ihre Beine für mehrere Wochen glatt. d Removal of downy facial hair 1 For the removal of superfluous facial hair, use a very gentle touch. 2 For downy hair on the upper lip, pull the wax strips in the direction of the nose. Z It is not advisable to remove hair from the armpits and eyebrows at home. This treatment should be left to a beautician. 5 CLEANING AND MAINTENANCE ‹ Before cleaning, ensure that the depilator is unplugged. 1 The appliance does not require any specific maintenance. 2 If occasionally, a little wax has run onto the outer surface, you can easily remove it with your finger nail. 3 Any marks can be wiped away using alcohol. 4 The appliance must always be stored horizontally. de • • • • 2 ACHTUNG • Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. • Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein. • Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person. • Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör. • Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt. • Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen. • Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt. • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht werden. • Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen. Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder sonstigen Behältern mit Wasser verwenden. Sollte das Gerät ins 8 Run your hand along your legs using an upward motion to flatten out the hairs. 9 Using the large spatula, spread out the wax in strips of approximately 6 cm in length and 3 cm in width. Z Wax should always be applied in the opposite direction to the growth of the hair. 10Wait until the wax has cooled very slightly. As soon as it no longer sticks to the touch, press with the palm of the hand to make the skin stick, then raise the strip from the base and pull upwards with one swift movement. Z Do not wait for the wax to go cold, as it will become brittle and difficult to remove. i Remains of hair can be removed with a little alcohol or by pressing them with a ball of wax still soft. 11Place the strips of used wax in the filter in tub 2 and set tub 2’s temperature regulator to wax melting mode (Fig. 1). 12When the wax has melted, filter it, clean, then remove the filter and place it under cold water. 13If necessary, put back the temperature regulator to the hair removal setting (Fig. 3). i You may continue hair removal by using the wax in tub 2, then placing the used strips in the filter which you have now placed into tub 1. 14After hair removal, gradually top up the wax with Solac wax capsules (REF. 9002). 15Set the two temperature regulators yo "stop" (Fig. 2), and let the wax cool down before putting away the appliance. i It is advisable to apply a tonic to dose the pores and a good moisturizing cream after removing hair. • Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Trennen Sie es sofort vom Netz. Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren. Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im Freien auf. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose vorschriftsmäßig geerdet ist. Behandeln Sie mit dem Haarentferner keine empfindlichen Stellen, wie z. B. Augenbrauen, Leberflecke, Warzen, offene Wunden, Schnittwunden, Verbrennungen usw. Wärmeunempfindliche Personen sollten bei der Verwendung des Gerätes Vorsicht walten lassen. ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. b 3 HAUPTBESTANDTEILE 1 2 3 4 5 Deckel Filter (auswechselbar). C Behälter Nr. 1 Behälter Nr. 2 Anzeigeleuchte Kontrolleinrichtung für die Temperaturregelung 4 BETRIEB i Um ein ausgezeichnetes Ergebnis zu erzielen soll das Haar eine Mindesllänge von 2 bis 3 Millimetern haben und die Haut soll frei von Creme und Talkumpulver sein. 1 Schliessen Sie das Gerät an das 220 V -Netz an. 2 Öffnen Sie den Deckel und bringen die Wachskapseln in den Behälter 1 ein. 3 Stellen Sie den Temperaturregler des Behälters 1 auf Wachsfunktion ein (Figur 2). i Die Anzeigeleuchte schaltet ein. i Der Temperaturregler des Behälters 2 verbleibt in Stellung "0" (Figur 3). 4 Bewegen Sie das Wachs mit der Spachtel. 5 Sobald das Wachs die gewünschte Zähigkeit erreicht haI, stellen Sie den Temperaturregler auf Haarentfernung (Figur 4). Die Anzeigeleuchte erlischt. i Nach einigen Minuten leuchtet die Anzeige wiederum auf und das Wachs befindet sich auf der geeigneten Temperatur zur Haarentfernung. 6 Vermischen Sie das Wachs um sicher zu gehen, dass es eine gleichmässige Temperatur angenommen hat. 7 Mit Hilfe der Spachtel bringen Sie ein wenig Wachs auf Ihre Handfläche, um die Temperatur zu prüfen. Falls sie Ihnen als geeignet erscheint, können Sie mit der Haarentfernung beginnen. i Dank des Thermostaten bleibt die Wachstemperatur aufrecht erhalten. 8 Streichen Sie mit der Hand, im Gegensinne des Haarwuchses über, die Länge der Beine, um die Haare zu erweichen. 9 Mit der grossen Spachtel, verteilen Sie das Wachs in Streifen von ungefähr 6 cm in der Länge und 3 cm in der Breite. Z Das Wachs muss immer im Gegensinne des Haarwuchses aufgetragen werden. 10Warten Sie ab. bis sich das Wachs etwas abgekühlt hat. Im Augenblick, in dem das Wachs bei Berührung nicht mehr kleben bleibt, drücken Sie mit der glallen Handläche auf das Wachs. damit es gut auf der Haut haftet und ziehen den Streifen mit einer gleichmässigen. Z Bewegung von oben nach unten ab. Warten Sie nicht ab bis das Wachs austrocknet, da es sich spaltet und bei der Entfernung Schwierigkeiten macht. i Falls Resthaare bestehen bleiben sollten. können Sie sie mit etwas Alkohol oder durch Andrücken einer Kugel des noch elastischen Wachses entfernen. 11Bringen Sie die benutzten Wachsbänder ins Filter des Behälters 2 ein und stellen Sie den Wachsregler auf Wachsgiessen (Figur 2). 12Sobald sich das Wachs im Fliesszustand befindet. gereinigt und gefiltert. entfernen Sie den Filter und stellen Sie ihn unter kaltes Wasser. 13Falls es nötig ist. bringen Sie den Temperaturregler neuerdings in Stellung Haarenlfernung (Figur 4). i Sie können beim Gebrauch des Behälters 2 dieses Wachs zu einer weiteren Haarentfernung verweden. Bringen Sie dabei den Sparfilter in den Behälter Nr. 1 ein. 14Nach der Enthaarung füllen Sie das Harz langsam in die Salac-Kapseln (Referenz 9002) ab. 15Stellen Sie die Temperaturregler in "0" Stellung (Figur 3) und lassen das Wachs einfrieren, bevor Sie das Gerät wegstellen. i Nach der Haarenlfernung wird die Anwendung eines Tonikwassers zum Schliessen der Poren oder einer guten wasserhaitigen Creme, empfohlen Gesichtshaarentfernung 1 Zur Gesichtshaarenlfernung verwenden Sie nur eine kleine Berührungsfläche. 2 Zur Enthaarung der Oberlippe ziehen Sie das Band zur Nase ab. Z Wir empfehlen, keine Enthaarung der Achselhöhlen oder der Augenbrauen im Hause vorzunehmen. Dieses unterliegt dem Spezialisten eines Schöhnheltsinstilutes. 5 REINIGUNG UND PFLEGE ‹ Achten Sie vor der Reinigung des Gerätes darauf, dass der Netzstecker gezogen ist. 1 Das Gerät braucht keine spezifische Wartung. 2 Falls Wachsspuren an den Aussenwänden des Geräts bei der Behandlung entstehen sollten, können sie leicht mit dem Fingernagel entfernt werden. 3 Jede Marke kann leicht mit Alkohol entfernt werden. 4 Das Gerät soll immer in horizontaler Stellung aufbewahrt werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Solac D212A CIRE DOUBLE CUVE El manual del propietario

Categoría
Kits de depilación
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para