HoMedics BPW-040-HP Automatic Wrist Blood Pressure Monitor Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BPW-040-HP
Automatic Wrist
Blood Pressure Monitor
®
Ver. A
El manual en
españo
empieza a la
página 36
21
Risk Category Index ...................................19
Recalling Values from Memory ..................20
Clearing Values from Memory ...................21
Important Notes Regarding Your
Blood Pressure Measurement ................... 22
Care, Maintenance & Cleaning ..................23
Potential for Electromagnetic
Interference ................................................. 25
Electromagnetic
Compatibility (EMC) ...................................27
Troubleshooting .......................................... 31
Specifications .............................................32
5 Year Limited Warranty .............................34
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTORY INFORMATION:
Important Product Notices and
Safety Instructions .....................................3
About Blood Pressure ................................5
Blood Pressure Standard ...........................5
How This Blood Pressure
Monitor Works .............................................7
USAGE INFORMATION:
Name/Function of Each Part ......................8
Display Explanations ..................................9
Installing Batteries .....................................11
Date & Time Set Procedure ........................13
Applying the Cuff ........................................ 14
Correct Measurement Posture ..................15
Measurement Procedure ............................16
4
3
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND
SAFETY INSTRUCTIONS
When using your blood pressure monitor, basic
precautions should always be followed. Please
read and follow all instructions and warnings before
using this product. Save these instructions for future
reference.
Please note that this is a home healthcare
product only and it is not intended to serve as a
substitute for the advice of a physician or medical
professional.
This device uses the oscillometric method to
measure systolic and diastolic blood pressure, as
well as heart rate.
Do not use this device for diagnosis or treatment
of any health problem or disease. Measurement
results are for reference only. Consult a healthcare
professional for interpretation of blood pressure
measurements. Contact your physician if you have
or suspect any medical problem. Do not change
your medications without the advice of your
physician or healthcare professional.
This device may have difficulty determining the
proper blood pressure for pregnant women,
individuals with irregular heartbeat, diabetes, poor
circulation of blood, kidney problems or for users
who have suffered from a stroke.
Excessive use may result in blood flow interference,
which is likely to cause uncomfortable sensations,
such as partial subcutaneous hemorrhage, or
temporary numbness to your wrist. In general these
symptoms should not last long. However, if you
do not recover in time, please seek advice from a
medical professional.
Consult your physician before measuring blood
pressure at the wrist if you have any of the following
conditions: Severe hypertension, severe diabetes,
severe arteriosclerosis, severe kidney disease or
vascular disease that may compromise circulation.
The pulse display is not suitable for checking the
frequency of heart pacemakers.
Electromagnetic interference: The device contains
sensitive electronic components. Avoid strong
electrical or electromagnetic fields in the direct
vicinity of the device (e.g. mobile telephones,
microwave ovens). These may lead to temporary
impairment of measurement accuracy.
Consider the electromagnetic compatibility of the
device (ex. power disturbance, radio frequency
interference etc.) Please use this device indoors
only.
Use blood pressure monitor only for its intended
use.
Do not wrap the cuff around body parts other than
your wrist.
Not for use by or on persons under the age
of 18.
Do not use this device on infants, children, or those
who cannot express their own intention.
Use only 1.5V “AAA” alkaline batteries for power
supply.
Blood pressure measurements determined with this
device are equivalent to those obtained by a trained
observer using the cuff/stethoscope auscultatory
method, within the limits prescribed by the American
National Standard, Manual, electronic, or automated
sphygmomanometers.
65
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on
the artery walls while blood flows through the
arteries. The pressure measured when the heart
contracts and sends blood out of the heart is
systolic (highest) blood pressure. The pressure
measured when the heart dilates with blood
flowing back into the heart is called diastolic
(lowest) blood pressure.
Why Measure Your Blood Pressure?
Among today’s various health problems, those
associated with high blood pressure are very
common. High blood pressure dangerously
correlates with cardiovascular diseases. Therefore,
blood pressure monitoring is important for
identifying those at risk.
BLOOD PRESSURE STANDARD
The table on page 6 contains defined levels for
hypertension that are publicly available from the
National Heart Lung and Blood Institute at the
U.S. National Institutes of Health (NIH)
(http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/
Hbp/HBP_WhatIs.html). Users can compare
their own blood pressure readings against
these defined levels to determine if they may be
potentially at increased risk.
This table is applicable to most adults aged 18
and older.
Blood pressure tends to go up and down,
even in people who normally don’t have high
readings. If your numbers stay above the
“normal” range most of the time, you may
be at increased risk and should consult your
physician.
Although one can easily find where their own
blood pressure readings fall on this table, this
monitor comes equipped with a Risk Category
Index that automatically compares each reading
to the defined levels and provides a helpful cue
if your reading falls into one of the stages that
could potentially indicate increased risk. See
page 19 for more information on this feature.
Please note that cues provided by this monitor
are only intended to assist you in using this
table. The table and cues are only provided
for convenience to help you understand your
non-invasive blood pressure reading as it
relates to the NIH information. They are not a
substitute for a medical examination by your
physician. It is important for you to consult with
your physician regularly. Your physician will
tell you your normal blood pressure range as
well as the point at which you may actually be
considered to be at risk.
Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
Normal Less than 120 and Less than 80
Prehypertension 120-139 or 80-89
High Blood Pressure
Stage 1 140-159 or 90-99
Stage 2 160 or higher or 100 or higher
87
HOW THIS BLOOD PRESSURE
MONITOR WORKS
This monitor uses innovative technology to
detect your blood pressure. This technology
enables the monitor to automatically inflate
and deflate at the appropriate level for each
individual. With one touch of a button, the cuff
will automatically inflate to block the blood
flow through your artery. Next, the deflation
process starts. Please note that any muscle
movement during inflation or deflation will cause
measurement error. When measurement is
complete, the monitor will display your systolic
pressure, diastolic pressure, and pulse readings.
The monitor automatically finds where your
measurement results fall on the NIH’s National
Heart Lung and Blood Institute’s table and provides
a cue if your reading falls into one of the stages that
could potentially indicate increased risk. See page
19 for more information on this feature.together
NAME/FUNCTION OF EACH PART
Battery
Cover
MEMORY
RECALL
Button
START/STOP
Button
LCD Display
Wrist
cuff
DATE/TIME
SET Buttons
Other Accessories:
2 “AAA” size, 1.5V
alkaline batteries
(batteries not included)
109
DISPLAY EXPLANATIONS
Date/Time Indicator
Diastolic
Pressure
Heart Rate
Systolic
Pressure
AVG. 3
ERROR
AVG. 3
Display Symbols:
Weak Battery Symbol: Appears when
batteries should be replaced.
Pulse Symbol: Shows the heart rate
per minute.
Memory Average: Displays average of last
3 readings.
Risk Category Index: See page 19 for more
information.
Measurement Error: Wrap the cuff correctly
and keep wrist steady during measurement.
Measure again.
Air Circuit Abnormality: Measure again.
Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the
unit off to clear, then measure again.
Data Error: Remove and reload batteries.
Measure again.
System Error: Measure again.
If and any of the following letters
and numbers appear in the area that systolic
pressure should be displayed, an error has
occurred with your reading. See Troubleshooting
section of this manual for more information.
(No Symbol)
AVG. 3
1211
1.
2.
3.
INSTALLING BATTERIES
1. The battery cover is
located along the side
of the monitor. Remove
battery cover by pressing
down and pulling away
from the monitor.
2. Install batteries according
to the polarity indications
inside the compartment
(as shown in figure 2).
Battery Type: 2 Alkaline
LR03 “AAA” size
3. Replace the cover by
inserting it back into place.
Replace the batteries if:
The weak battery symbol appears on
the display.
Nothing appears on the display when the
power is switched on.
Replace all batteries at one time (as simultaneous
set). Use only 1.5V “AAA alkaline batteries.
Remove batteries when the unit is not in use
for extended periods of time. Date and time
will need to be reset if batteries are removed or
replaced. Clean contacts on battery and in battery
compartment with a soft dry cloth each time you
install batteries.
Note:
Batteries are hazardous waste. Do not dispose
of them together with the household garbage.
APPLYING THE CUFF
1. Remove all watches, wrist
jewelry, etc. prior to attaching
the wrist monitor. Clothing
sleeves should be rolled up
and the cuff should be wrapped
around bare skin for correct
measurements.
2. Apply cuff to left wrist with palm
facing up as shown in Fig. A.
3. Make sure the edge of the cuff
is about 1/4”~1/2” (1 cm) from
the palm as shown in Fig. B.
4. In order to ensure accurate
measurements, fasten the hook
and loop strap securely around
your wrist so there is no extra
space between the cuff and
the wrist as shown in Fig. C.
If the cuff is not wrapped tight
enough, the measurement
values will not be accurate.
5. If your physician has diagnosed
you with poor circulation in
your left arm, place the cuff
around your right wrist as shown in Fig. D.
Note:
This device should not be used when your
wrist is wounded or injured.
If it is not possible to use the cuff on your left
wrist, it can also be used on your right wrist.
However, all measurements should be made
using the same wrist.
13 14
blinking MONTH
increasing MONTH
confirm the entry
repeat process to set the
DAY, HOUR, and MINUTE
Press the button
DATE & TIME SET PROCEDURE
1. To adjust the date/time, press the SET button
. The display will show a blinking number
showing the MONTH.
2. Change the MONTH by pressing the button.
Each press will increase the number by one
in a cycling manner. Press the SET button
again to confirm the entry, and the screen will
show a blinking number representing the
DAY of the month.
3. Change the DAY, HOUR, and MINUTE
as described in Step 2 above, using the
button to change the numbers and the SET
button to confirm the entries.
CORRECT MEASUREMENT POSTURE
1. Place your elbow on a
table so that the cuff is
at the same level as your
heart as shown in Fig.
A. Relax your entire body,
especially between your
elbow and fingers.
Note: Your heart is located
slightly below your armpit.
2. If the cuff is not at the
same level as your heart
or if you cannot keep
your arm completely still
throughout the reading,
use a soft object such as
a folded towel to support
your wrist as shown in
Fig. B.
3. Turn your palm upwards.
4. Sit upright in a chair, and
take 5-6 deep breaths.
Avoid leaning back while
the measurement is being
taken as shown in Fig. C.
Fig. C
(X)
Fig. A
Fig. B
15 16
If you are using this blood pressure monitor for the first
time, please remove the protective film from the screen.
MEASUREMENT PROCEDURE
Important Notes:
Position the monitor at the same level as your
heart during measurement to ensure accurate
readings.
Blood pressure changes with every heartbeat
and is in constant fluctuation throughout the day.
Blood pressure measurement can be
affected by the position of the user, his or her
physiologic condition and other factors. For
greatest accuracy, wait 1 hour after exercising,
bathing, eating, drinking beverages with
alcohol or caffeine, or smoking to measure
blood pressure.
Before a measurement, it is suggested that
you sit quietly for 15 minutes as measurements
taken during a relaxed state will have greater
accuracy. You should not be physically tired or
exhausted while taking a measurement.
During the measurement, do not talk or move
your arm or hand muscles.
See page 22 for additional notes regarding
your blood pressure measurement.
S
T
A
R
T
/
S
T
O
P
17 18
1. With the cuff wrapped around your wrist,
press the START/STOP button. Do not
inflate the cuff unless it is wrapped around
your wrist. All digits will light up, checking the
display functions. The checking procedure
will be completed after about 2 seconds.
2. After all symbols disappear, the display
will show “00”. The monitor is “Ready to
Measure” and will automatically inflate the
cuff to begin measurement. The cuff will then
begin deflating as measurement continues.
Note:
The monitor will re-inflate automatically if the
system detects that your body requires more
pressure for measurement.
3. When the measurement is completed, the
cuff will deflate entirely and systolic pressure,
diastolic pressure and pulse will be shown
simultaneously on the LCD screen. The
measurement is then automatically stored
into memory.
Note:
This monitor automatically turns off
approximately 1 minute after last operation. You
may also press the START/STOP button to
turn the unit off.
To interrupt the measurement, you may press
the START/STOP button (recommended), the
MEMORY button or DATE/TIME SET ( )
buttons. The cuff will deflate immediately after
a button is pressed.
AVG. 3
ERROR
AVG. 3
(No Symbol)
19 20
RISK CATEGORY INDEX
This monitor comes equipped with a Risk
Category Index that automatically compares
each reading to defined levels established
by the U.S. National Institutes of Health’s
(NIH) National Heart Lung and Blood Institute
as described earlier in this manual, and
provides a helpful cue if your reading falls
into one of the stages that could potentially
indicate increased risk. No cue is given if the
reading falls in the normal range as defined
by NIH. Please note that cues provided by
this monitor are only intended to assist you
in using this table. The table and cues are
only provided for convenience to help you
understand your non-invasive blood pressure
reading as it relates to the NIH information.
They are not a substitute for a medical
examination by your physician. It is important
for you to consult with your physician
regularly. Your physician will tell you your
normal blood pressure range as well as the
point at which you may actually be considered
to be at risk.
RECALLING VALUES FROM MEMORY
You can store up to 99 measurements.
1. Press the MEMORY button to access the
memory.
2. The monitor will first display the calculated
average applied to the last 3 memories
(“AVG. 3”).
3. Every new press of the MEMORY button will
recall a previous reading. The latest reading
will be recalled first.
AVG. 3
ERROR
AVG. 3
AVG. 3
ERROR
AVG. 3
AVG. 3
ERROR
AVG. 3
M
e
m
o
r
y
and
21 22
CLEARING VALUES FROM MEMORY
Press and hold the and buttons at the
same time while in memory recall mode and the
data will be erased automatically.
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR
BLOOD PRESSURE MEASUREMENT
Take your reading in a comfortable environment
as measurements can be affected by hot or cold
temperatures. Take your blood pressure at normal
body temperature.
Do not move or talk during measurement as this can
elevate readings.
Do not move or cross legs during measurement.
Keep feet flat on floor.
Do not touch cuff or monitor during measurement
procedure.
It is suggested that you take your measurements at
the same time each day and use the same wrist for
consistency.
Users should wait a minimum of 5 minutes before
taking additional measurements. More time may be
necessary depending upon your physiology.
The measurement results that users receive
are for reference only. If users have any blood
pressure concerns, please consult a physician.
Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will
deflate automatically for safety reasons.
This device may have difficulty determining the
proper blood pressure for pregnant women and
for users with irregular heartbeat, diabetes, poor
circulation of blood, kidney problems, or for
users who have suffered a stroke.
23 24
CARE, MAINTENANCE & CLEANING
Clean the blood pressure monitor body
and cuff carefully with a slightly damp, soft
cloth. Do not press. Do not wash cuff or use
chemical cleaner on it. Never use thinner,
alcohol or petrol (gasoline) as a cleaner.
Leaky batteries can damage the unit. Remove
the batteries when the unit will not be used for
a long time.
Follow local ordinances and recycling
instructions regarding disposal or recycling of
the device and device components, including
batteries.
If the unit is stored near freezing, allow it to
acclimate to room temperature before use.
This blood pressure monitor is not field
serviceable. You should not use any tool to
open the device nor should you attempt to
adjust anything inside the device. If you have
any problems with this device, please contact
HoMedics Consumer Relations (contact
information on warranty page).
Do not immerse the unit in water as this will
result in damage to the unit.
Do not subject the monitor or cuff to extreme
temperatures, humidity, moisture, or direct
sunlight. Protect from dust.
Do not fold the cuff tightly.
Do not disassemble the monitor or cuff. If in
need of repair, refer to the warranty section of
this manual.
Do not subject the monitor to extreme shocks
(do not drop on floor).
Do not inflate the cuff unless wrapped around
wrist.
Do not wrap the cuff around body parts other
than your wrist.
Do not drop or insert any object into any
opening.
This monitor may not meet its performance
specifications if stored or used outside of
these temperature and humidity ranges:
Storage/Transportation
Environment
Temperature:
-13°F~158°F
(-25°C~70°C)
Humidity:
Less than 93% RH
Operation
Environment
Temperature:
41°F~104°F
(5°C ~40°C)
Humidity:
15 ~ 93% RH
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC
INTERFERENCE
To avoid inaccurate results caused by
electromagnetic interference between electrical
and electronic equipment, do not use the device
near a cell phone or microwave
oven. For most wireless
communication devices, it is
recommended to maintain a
distance of 10.8 feet (3.3m) in
order to avoid electromagnetic
interference.
This device complies with Part
15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any
radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications
could void the user authority to operate the
equipment.
25 26
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed
below, and should only be used in such environments:
Emissions test Compliance Electromagnetic environment
– guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 RF energy is used only to maintain
device’s operation. Therefore, its
RF emissions are so low that it’s
not likely to cause any interference
in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B
Harmonic emissions IEC
61000-3-2
Not
Applicable
The device is suitable for use
in all establishments, including
domestic establishments, and
those directly connected to the
public low-voltage power supply
network that supplies buildings
used for domestic purposes.
Voltage fluctuations/
flicker emissions IEC
61000-3-3
Not
Applicable
• Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed
below, and should only be used in such environments:
Immunity test IEC 60601 test level Complianc
level
Electromagnetic
environment–
guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
Floors should be
wood, concrete
or ceramic
tile. If floors
are covered
with synthetic
material, the
relative humidity
should be at
least 30 %.
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency
magnetic fields
should be at
levels character
-
istic of a typical
location in a
typical commer
-
cial or hospital
environment.
27 28
Recommended separation distances between portable and mobile RF
communication equipment and the device.
The device is intended for use in an electromagnetic environment where
radiated RF disturbances are under control. User can help prevent
electromagnetic interference by keeping the device at a minimum distance from
portable and mobile RF communications equipment (transmitters). Below table
details the maximum output power of transmitter:
Rated maximum
output power of
transmitter W
Separation distance according to frequency of
transmitter m
150 kHz to 80 MHz
Not Applicable
80 MHz to 800 MHz
d = 1.2
800
MHz
to 2.5
GHz
d = 2.3
0.01 NA 0.12 0.23
0.1 NA 0.38 0.73
1 NA 1.2 2.3
10 NA 3.8 7.3
100 NA 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above,
the recommended separation distance d in metres (m) can be esti
-
mated using the equation applicable to the frequency of the transmit-
ter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in
watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the
higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electro
-
magnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic
immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environments
listed below, and should only be used in such environments:
Immunity
test
IEC 60601
test level
Compliance
level
Electromagnetic envi-
ronment – guidance
Conducted
RF
IEC 61000-
4-6
Radiated
RF
IEC 61000-
4-3
3 Vrms
150 kHz to
80 MHz
3 V/m
80 MHz to
2.5 GHz
Not Ap
-
plicable
3 V/m
Portable and mobile RF
communications equip
-
ment should be used no
closer to any part of the
device, including cables,
than the recommended
separation distance
calculated from the
equation applicable to
the frequency of the
transmitter.
Recommended separa
-
tion distance
d = 1.2
80 MHz to
800 MHz
d = 2 .3
800 MHz
to 2.5 GHz
where P is the maximum
output power rating of the
transmitter in watts (W)
according to the transmit
-
ter manufacturer and
d is the recommended
separation distance in
metres (m).
Field strengths from
fixed RF transmitters, as
determined by an elec
-
tromagnetic site survey,
a should be less than the
compliance level in each
frequency range.b
Interference may occur in
the vicinity of equipment
marked with the following
symbol:
29 30
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electro
-
magnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for
radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur
radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be
predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic
environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site
survey should be considered. If the measured field strength in the loca
-
tion in which the device is used exceeds the applicable RF compliance
level above, the device should be observed to verify normal operation.
If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as reorienting or relocating the device.
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should
be less than 3 V/m.
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer
Relations. Under no circumstance should you disassemble
or attempt to repair the unit by yourself. Contact informa-
tion for HoMedics Consumer Relations Department can be
found on the warranty page.
SYMPTOMS
POSSIBLE
CAUSES
CORRECTION
Unit does not turn
on when the START/
STOP button is
pushed.
Batteries have
run down.
Replace them
with two new “AAA”
alkaline batteries.
Battery polarities
have been
positioned
incorrectly.
Re-insert the
batteries in the
correct positions.
EE measurement
error symbol shown
on display or the
blood pressure
value is displayed
excessively low
(or high).
Cuff has been
placed incorrectly.
Wrap the cuff
properly so that it is
positioned correctly.
Measure again.
Did you talk or
move during
measurement?
Keep wrist steady
during
measurement.
Measure again.
Shaking of the wrist
with the cuff on.
E1 error symbol
shown on display
Air circuit
abnormality.
Measure again.
E2 error symbol
shown on display
Inflation pressure
exceeding 300 mmHg.
Switch the unit off,
then measure again.
E3 error symbol
shown on display
Error determining
measurement data.
Measure again.
EP error symbol
shown on display
System error. Measure again.
TROUBLESHOOTING
If any abnormality arises during use, please check the following points:
31 32
Power Source:
Two 1.5V DC “AAA” Alkaline
batteries (not included)
Measurement Method:
Oscillometric
Measurement Range:
Pressure: 40~280 millimeters
Mercury (mmHg)
Pulse: 40~199 beats/minute
Accuracy:
Pressure: ±3 mmHg
Pulse: ±5% of reading
Pressure Sensor:
Semi-conductor
Inflation:
Pump driven
Deflation:
Automatic Pressure release
valve
Memory Capacity:
99 memories
Auto-shut-off:
1 minute after last button
operation
Operation Environment:
Temperature: 41°F~104°F
(5°C~40°C)
Humidity: 15% ~ 93% RH
Storage/Transportation
Environment:
Temperature: -13°F~158°F
(-25°C~70°C)
Humidity: Less than 93 RH
SPECIFICATIONS
Weight:
0.25 lbs (114.6 g) (without
batteries)
Wrist Circumference:
5.3” - 7.7” (13.5cm -
19.5cm)
Accessories:
Instruction manual and
storage case
Dimensions:
2.83”(L) x 2.76”(W) x
1.08”(H)
72mm(L) x 70mm(W) x
27.5mm(H)
Internally Powered
equipment
Type BF Equipment
IPx0-No special protection
against the ingress of water.
Not suitable for use in
presence of flammable
anesthetic mixture wth air,
oxygen or nitrous oxide.
Continuous operation with
short-time loading.
Follow instructions for use.
Note: These specifications are subject to change without notice.
33
For service or repair,
do not return this unit
to the retailer. Contact
HoMedics Consumer
Relations at:
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-7pm ET
Monday-Friday
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they
are free of defects in manufacture and workmanship
for a period of five years from the date of original
purchase, except as noted below. HoMedics warrants
that its products will be free of defects in material and
workmanship under normal use and service. This blood
pressure monitor meets the simulated measurement
cycles test requirement per EN1060-3, part 8.10. This
warranty extends only to consumers and does not extend
to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product,
contact a Consumer Relations Representative by
telephone at 1-800-466-3342 for assistance. Please
make sure to have the model number of the product
available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but
not limited to, Retailers, the subsequent consumer
purchaser of the product from a Retailer or remote
purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond
the terms set forth herein. This warranty does not cover
damage caused by misuse or abuse; accident; the
attachment of any unauthorized accessory; alteration to
the product; improper installation; unauthorized repairs or
modifications; improper use of electrical/power supply;
loss of power; dropped product; malfunction or damage
of an operating part from failure to provide manufacturers
recommended maintenance; transportation damage;
theft; neglect; vandalism; or environmental conditions;
loss of use during the period the product is at a repair
facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control
of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is
purchased and operated in the country in which
the product is purchased. A product that requires
modifications or adoption to enable it to operate in any
other country than the country for which it was designed,
manufactured, approved and/or authorized, or repair of
products damaged by these modifications is not covered
under this warranty.
®
Distributed by
HoMedics, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce
Township, MI
48390
Printed in China
®
Health Plus® is a registered trademark of HoMedics, LLC.
© 2010-2013 HoMedics, LLC. All rights reserved.
IB-BPW040HPA
P/N: 323102175 VER. 001
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY.
THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION
ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY
THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY
REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH
ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO
REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT
AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN
LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/
or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction
sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or
guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which
are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent
of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which
may vary from state to state. Because of individual state regulations, some of the above
limitations and exclusions may not apply to you.
BPW-040-HP
®
Ver. A
Monitor Automático
De presión sanguínea
para la muñeca
ÍNDICE
INFORMACIÓN INICIAL:
Avisos importantes del producto e
instrucciones de seguridad .......................... 39
Acerca de la presión arterial ........................ 41
Valores estándar de la presión arterial ....... 41
Cómo funciona este monitor de presión
arterial ............................................................ 44
INFORMACIÓN DE USO:
Nombre/función de cada pieza ..................... 45
Explicaciones de la pantalla ......................... 46
Instalación de las baterías ............................ 48
37 38
Postura correcta para la medición ............... 52
Procedimiento de medición .......................... 53
Índice de categoría de riesgo ....................... 56
Cómo recuperar valores de la memoria ...... 57
Cómo borrar valores de la memoria ............ 58
Notas importantes con respecto a la
medición de presión arterial......................... 59
Cuidado, mantenimiento y limpieza ............. 60
Potencial de interferencia
electromagnética ........................................... 62
Compatibilidad electromagnética (EMC) ..... 64
Diagnóstico y resolución de problemas ...... 69
Especificaciones ............................................ 70
Garantía limitada por 5 años ........................ 72
Procedimiento de configuración de fecha
y hora .............................................................. 50
Aplicación del brazalete ................................ 51
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe
respetar siempre las precauciones básicas. Lea y
siga todas las instrucciones y advertencias antes de
utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
Tenga en cuenta que este producto de cuidado de
la salud es solamente para uso doméstico y por lo
tanto no está diseñado para sustituir los consejos de
un médico ni de un profesional médico.
Este dispositivo utiliza el método oscilométrico para
medir la presión arterial sistólica y diastólica, y la
frecuencia cardíaca.
No utilice este dispositivo para el diagnóstico
o tratamiento de ningún problema de salud o
enfermedad. Los resultados de medición son de
referencia únicamente. Consulte a un profesional
de la salud para conocer la interpretación de las
mediciones de la presión arterial. Póngase en
contacto con su médico si tiene un problema médico
o sospecha que lo tiene. No cambie sus medicinas
sin el consejo de su médico o profesional de la
salud.
• Este dispositivo puede tener dificultad para
determinar la presión arterial correcta en mujeres
embarazadas y en personas con latidos cardíacos
irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos
renales o usuarios que han sufrido un accidente
cerebrovascular.
Consulte con su médico antes de medirse la
presión arterial en la muñeca si tiene alguna de las
siguientes afecciones: hipertensión grave, diabetes
grave, arteriosclerosis grave, enfermedad renal
grave o enfermedad vascular que pueda afectar la
circulación.
39 40
El uso excesivo puede provocar interferencia del
flujo sanguíneo, lo que probablemente produzca
sensaciones incómodas, como hemorragia parcial
subcutánea o adormecimiento temporal del
muñeca. En general, estos síntomas no deben durar
demasiado. Sin embargo, si no se recupera en el
momento, busque asesoramiento médico.
La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la
frecuencia de marcapasos.
Interferencia electromagnética: el dispositivo
contiene componentes electrónicos sensibles. Evite
los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes
cercanos al dispositivo (por ejemplo, teléfonos
celulares, hornos de microondas), ya que pueden
causar problemas temporales para medir con
precisión.
Tenga en cuenta la compatibilidad electromagnética
del dispositivo (por ejemplo, problemas de suministro
eléctrico, interferencia de radiofrecuencia, etc.).
Utilice este dispositivo solamente en interiores.
Utilice el monitor de presión arterial únicamente para
el uso para el cual fue diseñado.
No use el brazalete en otra parte de su cuerpo que
no sea la muñeca.
Este producto no es apto para ser usado por
personas menores de 18 años.
No utilice este dispositivo en bebés, niños o
personas que no puedan expresar su voluntad.
Solamente se deben utilizar baterías alcalinas “AAA
de 1,5 V como fuente de energía.
Las mediciones de la presión arterial que se determinen
con este dispositivo son equivalentes a las que obtiene
un observador capacitado que use el método de
auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los
límites prescritos por la Norma Nacional Estadounidense
de Esfigmomanómetros manuales, electrónicos o
automatizados.
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la presión que se ejerce en
las paredes de las arterias cuando la sangre fluye
por las arterias. La presión que se mide cuando el
corazón se contrae y envía la sangre es la presión
arterial sistólica (la más alta). La presión que se
mide cuando el corazón se dilata y la sangre entra
se llama presión arterial diastólica (la más baja).
¿Por qué se debe medir la presión
arterial?
Entre los distintos problemas de salud de la
actualidad, son muy comunes los que se asocian
con la hipertensión (presión arterial alta). La
hipertensión se relaciona peligrosamente con
enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto,
controlar la presión arterial es importante para
identificar a las personas que están en riesgo.
VALORES ESTÁNDAR DE LA
PRESIÓN ARTERIAL
En la tabla de la página 42 se incluyen niveles
definidos de hipertensión disponibles para el
público en el Instituto Nacional del Corazón, los
Pulmones y la Sangre (National Heart Lung and
Blood Institute) de los Institutos Nacionales de
la Salud (National Institutes of Health, NIH) de
los Estados Unidos (http://www.nhlbi.nih.gov/
health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html). Los
usuarios pueden comparar sus propias lecturas
de presión arterial con estos niveles definidos para
determinar si es posible que corran mayor riesgo.
Esta tabla se aplica a la mayoría de los adultos
mayores de 18 años.
41 42
La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso
en personas que normalmente no tienen lecturas
altas. Si obtiene resultados que permanecen por
encima del rango “normal” la mayoría del tiempo,
es posible que corra un riesgo mayor y debería
consultar a su médico.
Si bien en esta tabla es posible encontrar
cilmente la categoría en la que se encuentra su
propia lectura de la presión arterial, este monitor
cuenta con un Índice de categoría de riesgo que
compara automáticamente cada lectura con
estos niveles definidos y brinda una guía útil
si su lectura está dentro de una de las etapas
que posiblemente podrían indicar un mayor
riesgo. Consulte la página 56 para obtener más
información sobre esta función.
Categoría
Presión sistólica
(mmHg)
Presión
diastólica
(mmHg)
Normal Menor que 120 y
Menor
que 80
Prehipertensión 120 a 139 o 80 a 89
Hipertensión
Etapa 1 140 a 159 o 90 a 99
Etapa 2 160 o mayor o
100 o
mayor
Tenga en cuenta que las guías que proporciona
este monitor están destinadas únicamente a
ayudarlo con el uso de esta tabla. La tabla y
las guías se proporcionan únicamente para
su comodidad y para ayudarlo a entender su
lectura no invasiva de presn arterial según
se relaciona con la información de los NIH. No
sustituyen a un examen médico realizado por su
dico. Es importante que consulte a su médico
regularmente. Él le explicará su rango normal de
presión arterial además del punto en el que se
puede considerar que usted está realmente en
riesgo.
43 44
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE
PRESIÓN ARTERIAL
Este monitor utiliza tecnología innovadora para
detectar la presión arterial. Esta tecnología
permite que el monitor se infle y desinfle
automáticamente en el nivel apropiado de cada
persona. Al presionar un botón, el brazalete
se inflará automáticamente para bloquear la
circulación de sangre a través de la arteria.
Luego, comienza el proceso de desinflado. Tenga
en cuenta que cualquier movimiento muscular
durante el proceso de inflado o desinflado
causará un error en la medicn. Cuando haya
finalizado la medición, el monitor mostrará
lecturas de presión sistólica y diastólica, y de
pulso.
El monitor busca automáticamente la categoría en
la que se encuentran sus resultados de medición
en la tabla del Instituto Nacional del Corazón, los
Pulmones y la Sangre de los NIH, y brinda una
guía si su lectura entra en una de las etapas que
podría indicar un mayor riesgo. Consulte la página
56 para obtener más información sobre esta
función.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA
Otros Accesorios:
2 pilas alcalinas “AAA
de 1,5 V
(no includios)
Botón de START/STOP
(COMENZAR/DETENER)
Botón de
recuperar
MEMORIA
Tapa de
las pilas
Pantalla LCD
Brazalete
para la
muñeca
Botones de definición
de FECHA/HORA
45 46
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
AVG. 3
ERROR
AVG. 3
Indicador de fecha/hora
Rítmo
cardíaco
Presión
diastólica
Presión
sistólica
Símbolos de la pantalla:
Símbolo de batería baja: aparece cuando se
deben cambiar las baterías.
Símbolo de pulso: muestra la frecuencia
cardíaca por minuto.
Promedio de memoria: muestra un promedio
de al menos 3lecturas.
Índice de categoría de riesgo: consulte la
página 56 para obtener más información.
Error de medición: vuelva a colocarse
el brazalete correctamente y mantenga la
muñeca quieta durante la medición. Repita la
medición.
Irregularidad en el circuito de aire: repita la
medición.
Presión superior a 300 mmHg: apague la
unidad, luego vuelva a medir.
Error que determina los datos de medición:
Medida la medición.
Error al determinar datos de medición:
Repita la medición.
Si aparecen y alguno de los siguientes
números o letras en el área donde se debe
mostrar la presión sistólica, ha ocurrido un error
en la lectura. Consulte la sección Diagnóstico y
resolución de problemas de este manual para
obtener más información.
(No Symbol)
AVG. 3
47 48
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
1. La tapa del compartimiento
de las baterías está ubicada
sobre la parte lateral del
monitor. Retire la tapa del
compartimiento de las
baterías presionando hacia
abajo y en dirección opuesta
al monitor.
2. Instale las baterías
siguiendo las indicaciones
de polaridad que se
encuentran en el interior
del compartimiento (según
se muestra en la figura 2).
Tipo de batería: 2 baterías
alcalinas LR03 tamaño
AAA”.
3. Vuelva a colocar la tapa,
insertándola nuevamente
en su lugar.
1.
2.
3.
Reemplace las baterías si:
El símbolo de batería baja aparece en
la pantalla.
No aparece nada en la pantalla cuando
enciende el dispositivo.
Reemplace todas las baterías al mismo tiempo
(como un conjunto simultáneo). Use solamente
baterías alcalinas “AAA” de 1,5 V. Extraiga las
baterías cuando la unidad no esté en uso durante
períodos prolongados. Si se extraen o sustituyen
las baterías, será necesario restablecer la fecha
y hora. Limpie los contactos de las baterías y del
compartimiento de las baterías con un paño seco
suave cada vez que instale las baterías.
Nota:
Las baterías son desechos peligrosos. No las
deseche junto con la basura del hogar.
49 50
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE
FECHA Y HORA
1. Para ajustar la fecha / hora, pulse el botón
SET . La pantalla mostrará una luz que
muestra el número de MES.
2. Cambie el MES presionando el botón
.
Cada vez que lo presione aumentará en uno el
número de manera cíclica. Presione el botón
SET
nuevamente para confirmar la
definición, y la pantalla mostrará un número
intermitente que representa el DÍA del mes.
3. Cambie los DÍA, HORA y MINUTO según lo que
se describe en el Paso 2 anterior, usando el
botón para cambiar los números y el
botón SET para confirmar las definiciones.
MES intermitente
MES aumentando
confirme la definición
repita el proceso para configurar los
DÍA, HORA y MINUTO
presione el botón
APLICACIÓN DEL BRAZALETE
1. Quítese el reloj, las alhajas que
tenga en la muñeca, etc., antes de
colocar el monitor para la muñeca.
Deberá remangarse si tiene
mangas largas y deberá colocarse
el brazalete sobre la piel desnuda
para obtener una medición
correcta.
2. Coloque el brazalete en la muñeca
izquierda con la palma de la mano
hacia arriba, como se muestra en
la Figura A.
3. Asegúrese de que el borde del
brazalete esté a aproximadamente
a 1 cm (1/4”~1/2”) de la palma de
la mano, como se muestra en la
Figura B.
4. A fin de asegurar mediciones
precisas, ajuste la tira con velcro
en forma segura alrededor de su
muñeca para que no haya espacio
entre el brazalete y la muñeca,
como se muestra en laFig. C.
Si el brazalete no está colocado
lo suficientemente apretado, los
valores de medición no serán
precisos.
5. Si su médico le ha diagnosticado
mala circulació n en el brazo izquierdo, coloque el
brazalete en la muñeca derecha, como se muestra
en la Figura D.
Nota:
El dispositivo no debe ser utilizado cuando el
muñeca está lesionado o herido.
Si no es posible colocar el brazalete en la muñeca
izquierda, también lo puede colocar en la muñeca
derecha. Sin embargo, todas las mediciones
deben realizarse usando la misma muñeca.
51 52
POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN
1. Coloque el codo sobre
una mesa de modo que el
brazalete quede al mismo
nivel que el corazón,
como se muestra en la
Figura A. Relaje todo su
cuerpo, especialmente la
zona entre el codo y los
dedos.
Nota: el corazón está
ubicado ligeramente debajo
de su axila.
2. Si el brazalete no está
al mismo nivel que el
corazón o si no puede
mantener el muñeca
completamente quieto
durante la lectura, utilice
un objeto blando, como
una toalla doblada, para
apoyar el muñeca, como
se muestra en la Figura B.
3. Coloque la palma de la
mano hacia arriba.
4. Siéntese derecho en
una silla y respire
profundamente 5 o 6 veces.
Evite recostarse hacia atrás
durante la medición como
se muestra en la Figura C.
Fig. C
(X)
Fig. A
Fig. B
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas importantes:
• Coloque el monitor al mismo nivel que el
corazón durante la medición para asegurar
lecturas precisas.
• La presión arterial cambia con cada latido
cardíaco y está en constante fluctuación
durante todo el día.
• La medición de la presión arterial puede verse
afectada por la posición del usuario, sus
condiciones fisiológicas y otros factores. Para
obtener la mayor precisión en la medición
de la presión arterial, espere 1 hora después
de hacer ejercicio, bañarse, comer, consumir
bebidas con alcohol o cafeína, o fumar.
• Antes de la medición, se sugiere que se
siente tranquilo durante 15 minutos ya que
las mediciones realizadas durante un estado
relajado tendrán una mayor precisión. No debe
estar físicamente cansado ni agotado cuando
realiza una medición.
• Durante la medición, no hable ni mueva los
músculos del brazo ni de la mano.
• Consulte la página 59 para obtener notas
adicionales con respecto a la medición de la
presión arterial.
Si usted está usando este monitor de presión arterial por
primera vez, quite la película protectora de la pantalla.
53 54
1. Colóquese el brazalete en la muñeca
y presione el botón START/STOP
(COMENZAR/DETENER). No infle el
brazalete a menos que esté colocado en la
muñeca. Todos los dígitos se encenderán
para verificar las funciones de la pantalla. El
procedimiento de verificación se completará
después de aproximadamente 3 segundos.
2. Una vez que desaparezcan todos los símbolos,
en la pantalla aparecerá “00”. El monitor
está·“Listo para medir” y el brazalete se inflará
automáticamente para comenzar la medición.
El brazalete comenzará a desinflarse a medida
que continúa la medición.
Nota:
Este monitor se volverá a inflar automáticamente
si el sistema detecta que su cuerpo requiere más
presión para la medición.
S
T
A
R
T
/
S
T
O
P
3. Cuando haya finalizado la medición, el brazalete
se desinflará por completo y se mostrarán las
lecturas de presión sistólica, presión diastólica
y pulso simultáneamente en la pantalla LCD. La
medición se almacenará automáticamente en
la memoria.
Nota:
Este monitor se apaga automáticamente
aproximadamente 1 minuto después de la
última medición. También puede presionar el
botón START/STOP (COMENZAR/DETENER)
para apagar la unidad.
Para interrumpir la medición, puede presionar
los botones START/STOP (COMENZAR/
DETENER) (recomendado), MEMORY
(MEMORIA) o de CONFIGURACIÓN DE
FECHA Y HORA
. El brazalete se desinflará
inmediatamente después de presionar un
botón.
AVG. 3
ERROR
AVG. 3
55 56
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
Este monitor viene equipado con un Índice
de categoría de riesgo que compara
automáticamente cada lectura con los
niveles definidos establecidos por el Instituto
Nacional del Corazón, los Pulmones y la
Sangre de los Institutos Nacionales de la
Salud (NIH) de los Estados Unidos, como se
describió anteriormente en este manual, y
brinda una guía útil si su lectura entra en una
de las etapas que podrían indicar un riesgo
mayor. Tenga en cuenta que las guías que
proporciona este monitor están destinadas
únicamente a ayudarlo con el uso de esta
tabla. La tabla y las guías se proporcionan
únicamente para su comodidad y ayudarlo
a entender su lectura no invasiva de presión
arterial según se relaciona con la información
de los NIH. No sustituyen a un examen médico
realizado por su médico. Es importante
que consulte a su médico regularmente.
Él le explicará su rango normal de presión
arterial además del punto en el que se puede
considerar que usted está realmente en
riesgo.
(No Symbol)
Etapa 2 de hipertensión
Prehipertensión
Normal (sin símbolo)
Etapa 1 de hipertensión
CÓMO RECUPERAR VALORES DE
LA MEMORIA
Puede almacenar hasta 99 mediciones.
1. Presione el botón MEMORY
(MEMORIA) para acceder a la memoria.
2. El monitor mostrará primero el promedio
calculado aplicado a las últimas
3 memorias (“AVG. 3”).
3. Cada vez que presione el botón
MEMORY (MEMORIA) se recuperará
una lectura previa. La última lectura será
la primera en recuperarse.
AVG. 3
ERROR
AVG. 3
AVG. 3
ERROR
AVG. 3
AVG. 3
ERROR
AVG. 3
M
e
m
o
r
y
57 58
CÓMO BORRAR VALORES DE LA MEMORIA
Presione y mantenga presionados al mismo
tiempo los botones y mientras se
encuentra en el modo de recuperar memoria y
los datos se borrarán automáticamente.
and
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL
• Tome su lectura en un entorno cómodo ya que
las medidas pueden verse afectadas por las
temperaturas cálidas o frías. Tome su presión
arterial a una temperatura corporal normal.
No se mueva ni hable durante la medición ya que
esto puede elevar las lecturas.
No mueva ni cruce las piernas durante la
medición. Mantenga los pies bien apoyados
sobre el piso.
No toque el brazalete ni el monitor durante el
procedimiento de medición.
• Le sugerimos que tome sus mediciones todos los
días a la misma hora y en la misma muñeca, para
establecer una coherencia.
• Los usuarios deberán esperar un mínimo de
5 minutos antes de tomar otras mediciones.
Dependiendo de su fisiología, es posible que
necesite más tiempo.
• Los resultados de las mediciones que los
usuarios obtienen son únicamente para
referencia. Si los usuarios tienen inquietudes
en cuanto a la presión arterial, deberán
consultar a un médico.
• Una vez que la unidad se infle a 300 mmHg,
se desinflará automáticamente por motivos de
seguridad.
• Este dispositivo puede tener dificultad para
determinar la presión arterial correcta en
mujeres embarazadas y en usuarios con
latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala
circulación, trastornos renales o usuarios que
han sufrido un accidente cerebrovascular.
59 60
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el cuerpo del monitor de presión
arterial y el brazalete cuidadosamente con un
paño suave, apenas húmedo. No presione
demasiado fuerte. No lave el brazalete ni lo
limpie con un limpiador químico. Nunca utilice
diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para
limpiarlo.
Las baterías con pérdidas pueden dañar la
unidad. Extraiga las baterías si el producto no
se va a utilizar por un período prolongado.
Cumpla con las ordenanzas locales y siga las
instrucciones de reciclaje relacionadas con
el desecho o reciclaje del dispositivo y de los
componentes del dispositivo, incluidas las
baterías.
Si la unidad se guarda cerca de lugares
fríos, permita que se adapte a la temperatura
ambiente antes de usarla.
No podrá realizar por su cuenta el servicio
de este monitor de presión arterial. No
utilice ninguna herramienta para abrir el
dispositivo ni intente ajustar nada en el interior
del mismo. Si tiene problemas con este
dispositivo, comuníquese con Relaciones con
el consumidor de HoMedics (encontrará la
información de contacto en la página de la
garantía).
No sumerja la unidad en agua ya que puede
dañarla.
No exponga el monitor ni el brazalete a
temperaturas extremas, humedad o a la luz
solar directa. Protéjalo del polvo.
No doble el brazalete demasiado apretado.
No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno
de los componentes necesita reparación,
consulte la sección de la garantía de este
manual.
No exponga el monitor a golpes extremos (no lo
deje caer al suelo).
No infle el brazalete a menos que esté colocado
en la muñeca.
No use el brazalete en otra parte del cuerpo
que no sea la muñeca.
No lo deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna abertura.
Este monitor puede no cumplir con sus
especificaciones de funcionamiento si se
guarda o se utiliza fuera de los siguientes
rangos de temperatura y humedad:
• Ambiente de
funcionamiento
Temperatura:
5 ºC ~40 ºC
(41 ºF~104 ºF)
Humedad:
15% ~ 93% RH
• Ambiente para guardar/
transportar la unidad
Temperatura:
-25 ºC~70 ºC
(-13 ºF~158 ºF)
Humedad:
menos del 93% de RH
61 62
POTENCIAL DE INTERFERENCIA
ELECTROMAGNÉTICA
Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia
electromagnética entre los equipos eléctricos y
electrónicos, no use el dispositivo
cerca de un teléfono móvil o un
horno microondas. Se recomienda
mantener la mayoría de los
dispositivos de comunicación
inalámbrica a 3,3 m (10,8 pies)
de distancia a fin de evitar
perturbaciones por interferencia
electromagnética.
Este dispositivo cumple con la
sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: el fabricante no se responsabiliza por ninguna
interferencia de radio o televisión provocada por
modificaciones no autorizadas que se realicen a este
equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha
comprobado que cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza
de acuerdo con estas instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se
producirá interferencia en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencia perjudicial a
la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda que el usuario intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito
diferente al que
esté conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico experto
en radio/televisión para obtener ayuda.
63 64
Guía y declaración del fabricante respecto de las emisiones
electromagnéticas.
Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos
electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente
en tales entornos:
Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre entornos
electromagnéticos
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1 La energía de RF
solamente se utiliza
para mantener el
funcionamiento del
dispositivo. Por lo
tanto, sus emisiones
de RF son tan bajas
que es prácticamente
improbable
que ocasione
interferencias con
otros equipos
electrónicos
cercanos.
Emisiones de RF Clase B
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
No se aplica El dispositivo puede
usarse en todas las
instalaciones, incluso
en instalaciones
residenciales, y en
aquellas conectadas
directamente a
la red pública de
energía eléctrica de
baja tensión que
suministra servicio
a los edificios
utilizados con fines
residenciales.
Emisiones de
fluctuaciones y
parpadeo de tensión
IEC 61000-3-3
No se aplica
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
• Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad
electromagnética.
Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos
electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente
en tales entornos:
Prueba de
inmunidad
Nivel de
prueba
según la
norma IEC
60601
Nivel de
cump-
limiento
Guía sobre
entornos
electro
magnéticos
Descarga
electrostática
(electrostatic
discharge,
ESD) IEC
61000-4-2
Contacto
de ± 6 kV
Aire de ±
8 kV
Contacto
de ± 6 kV
Aire de ±
8 kV
Los pisos
deben ser de
madera,
cemento o azulejos
cerámicos. Si están
recubiertos con
material sintético,
la humedad relativa
debe ser del 30 %
como mínimo.
Campo
magnético
de
frecuencia
de la red de
alimentación
eléctrica
(50/60 Hz)
IEC 61000-
4-8
3 A/m 3 A/m Los campos
magnéticos de
frecuencia de la red
de alimentación eléc
-
trica deben ubicarse
en los niveles car
-
acterísticos de una
ubicación típica en
un entorno comercial
u hospitalario típico.
65 66
• Distancias de separación recomendadas entre los equipos de
comunicación por RF portátiles y móviles y el dispositivo.
Se ha previsto que el dispositivo se utilice en un entorno
electromagnético, en el cual las perturbaciones de RF radiada
se encuentren bajo control. El usuario puede ayudar a impedir la
interferencia electromagnética manteniendo el dispositivo a una
distancia mínima de los equipos de comunicación por RF portátiles
o móviles (los transmisores). La tabla que se incluye a continuación
detalla la tensión máxima de salida del transmisor:
Potencia máxima
de salida
nominal del
transmisor
V
Distancia de separación de acuerdo con la
frecuencia del transmisor
150 kHz a 80
MHz
No se aplica
80 MHz a 800
MHz
d = 1,2
800
MHz
a 2,5
GHz
d = 2,3
0,01 NA 0,12 0,23
0,1 NA 0,38 0,73
1 NA 1,2 2,3
10 NA 3.8 7.3
100 NA 12 23
Para los transmisores cuya potencia máxima de salida nominal no
esté incluida en la tabla, la distancia de separación recomendada en
metros (m) recomendada se puede calcular empleando la ecuación
que se aplica a la frecuencia del transmisor, donde P corresponde
a la potencia máxima de salida nominal del transmisor expresada
en vatios (V) de acuerdo con las indicaciones del fabricante del
transmisor.
NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación
correspondiente al intervalo de frecuencia más alto.
NOTA 2: puede que estas pautas no se apliquen a todas las situacio
-
nes. La propagación electromagnética resulta afectada por la absor-
ción y la reflexión provenientes de estructuras, objetos y personas.
• Distancias de separación recomendadas entre los equipos de
comunicación por RF portátiles y móviles y el dispositivo.
Se ha previsto que el dispositivo se utilice en un entorno
electromagnético, en el cual las perturbaciones de RF radiada
se encuentren bajo control. El usuario puede ayudar a impedir la
interferencia electromagnética manteniendo el dispositivo a una
distancia mínima de los equipos de comunicación por RF portátiles
o móviles (los transmisores). La tabla que se incluye a continuación
detalla la tensión máxima de salida del transmisor:
Potencia máxima
de salida
nominal del
transmisor
V
Distancia de separación de acuerdo con la
frecuencia del transmisor
150 kHz a 80
MHz
No se aplica
80 MHz a 800
MHz
d = 1,2
800
MHz
a 2,5
GHz
d = 2,3
0,01 NA 0,12 0,23
0,1 NA 0,38 0,73
1 NA 1,2 2,3
10 NA 3.8 7.3
100 NA 12 23
Para los transmisores cuya potencia máxima de salida nominal no
esté incluida en la tabla, la distancia de separación recomendada en
metros (m) recomendada se puede calcular empleando la ecuación
que se aplica a la frecuencia del transmisor, donde P corresponde
a la potencia máxima de salida nominal del transmisor expresada
en vatios (V) de acuerdo con las indicaciones del fabricante del
transmisor.
NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación
correspondiente al intervalo de frecuencia más alto.
NOTA 2: puede que estas pautas no se apliquen a todas las situacio
-
nes. La propagación electromagnética resulta afectada por la absor-
ción y la reflexión provenientes de estructuras, objetos y personas.
67 68
Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad
electromagnética.
Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos
electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en
tales entornos:
Prueba de
inmunidad
Nivel de
prueba
según la
norma IEC
60601
Nivel de
cump-
limiento
Guía sobre entornos
electromagnéticos
RF propa
-
gada por
conduc
-
ción
IEC 61000-
4-6
RF radiada
IEC 61000-
4-3
3 Vrms
150 kHz a
80 MHz
3 V/m
80 MHz a
2,5 GHz
No se
aplica
3 V/m
No se deben acercar equi
-
pos de comunicación por
RF portátiles o móviles a
ninguna pieza del disposi
-
tivo, incluidos los cables,
a una distancia inferior a
la distancia de separación
recomendada calculada
a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del
transmisor.
Distancia de separación
recomendada
d = 1,2
80 MHz a
800 MHz
d = 2,3
800 MHz a
2,5 GHz
donde P es la potencia
máxima de salida nominal
del transmisor, expresada
en vatios (V) de acuerdo
con las indicaciones del
fabricante del transmisor,
y d es la distancia de
separación recomendada
expresada en metros (m).
Las intensidades de
campo que surgen a partir
de transmisores de RF
fijos, según lo determina
un estudio de lugares
electromagnéticosa, deben
ser inferiores al nivel de
cumplimiento en cada
intervalo de frecuenciasb.
Se puede producir
interferencia en la
proximidad del equipo
marcado con el siguiente
símbolo:
Note: Si la unidad aún sigue sin funcionar, comuníquese con
Relaciones con el consumidor de HoMedics. Bajo ningún
concepto debe desarmar ni intentar reparar la unidad por
su cuenta. La información de contacto del departamento de
Relaciones con el consumidor de HoMedics se encuentra en
la página de garantía.
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
La unidad no se
enciende cuando
se presiona el
botón START/STOP
(comenzar/detener).
Se han agotado las
baterías.
Cámbielas por
dos baterías
alcalinas “AAA”
nuevas.
Los polos de las
baterías no se
han colocado
correctamente.
Vuelva a colocar
las baterías en la
posición correcta.
Aparece el símbolo
de error de medición
EE en la pantalla o el
valor de presión arterial
que se muestra es
excesivamente bajo
(o alto).
El brazalete no
se ha colocado
correctamente.
Envuelva el
brazalete
adecuadamente
para que pueda
colocarse en
forma correcta.
Repita la
medición.
¿Habló o se movió
durante la medición?
Mantenga la
muñeca firme
durante la
medición. Repita
la medición.
Sacudió la muñeca con
el brazalete colocado.
Aparece el símbolo de
error E1 en la pantalla
Irregularidad en el
circuito de aire.
Repita la
medición.
Aparece el símbolo de
error E2 en la pantalla
La presión de inflado
excede los 300 mmHg.
Apague la
unidad y repita la
medición.
Aparece el símbolo de
error E3 en la pantalla
Error que determina los
datos de medición.
Repita la medición.
Aparece el símbolo de
error EP en la pantalla
Error del sistema. Repita la medición.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguien-
tes puntos:
69
70
Fuente de energía:
Dos baterías alcalinas
AAA” de 1,5 V de CC
(no includias)
Método de medición:
Oscilométrico
Rango de medición:
Presión:
40~280 milímetros
mercurio (mmHg)
Pulso: 40~199 latidos/
minuto
Precisión:
Presión: ±3 mmHg
Pulso: ±5% de la lectura
Sensor de presión:
Semiconductor
Inflado:
Por bombeo
Desinflado:
Válvula de liberación de
presión automática
Capacidad de
memoria:
99 memorias
Apagado
automático:
1 minuto después de
haber presionado algún
botón por última vez
Ambiente de
funcionamiento:
Temperatura: 5 ºC~40 ºC
(41 ºF~104 ºF)
Humedad: 15% ~ 93% RH
ESPECIFICACIONES
Ambiente para
guardar/transpor-
tar la unidad:
Temperatura: -25 ºC~70 ºC
(-13 ºF~158 ºF)
Humedad: menos del 93%
de RH
Peso:
114,6 g (0,25 libras)
(sin baterías)
Circunferencia de
la muñeca:
13,5 cm a 19,5 cm
(5,3” a 7,7”)
Accesorios:
Estuche rigido de plastico,
Manual de instrucciones
Dimensiones:
2,83”(L) x 2,76”(A) x
1,08”(Alt)
72 mm (L) x 70 mm(A) x
27,5 mm(Alt)
Siga las instrucciones de
uso.
Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
71
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención
de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de cinco años a partir
de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus
productos no tendrán defectos de material ni de
mano de obra bajo condiciones de uso y servicio
normales. Este monitor de presión sanguínea
cumple con los requisitos de la prueba de ciclos
de medición simulada según la norma EN1060-3,
parte 8.10. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su pro-
ducto HoMedics, póngase en contacto con un
Representante de Relaciones con el Consumidor
por el teléfono 1-800-466-3342 para obtener
asistencia. Asegúrese de tener a mano el número
de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo,
pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un
distribuidor, o compradores remotos, a obligar
a HoMedics de forma alguna más allá de las
condiciones aquí establecidas. La garantía de
este producto no cubre daños causados por uso
inadecuado o abuso, accidente, conexión de
accesorios no autorizados, alteración del producto,
instalación inadecuada, reparaciones o modifi-
caciones no autorizadas, uso inadecuado de la
fuente de energía/electricidad, cortes de energía,
caída del producto, funcionamiento incorrecto o
daño de una pieza de funcionamiento debido al no
cumplimiento del mantenimiento recomendado
por el fabricante, daños durante el transporte,
robo, descuido, vandalismo, condiciones climáti-
cas, pérdida de uso en el período durante el cual
el producto está en una instalación de reparación
o a la espera de piezas o reparación, o cualquier
otra condición, sin importar cual sea, que se
encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto
es comprado y operado en el país en el cual se
compró el producto. Un producto que requiera
modificaciones o adaptación para habilitar su fun-
cionamiento en cualquier país que no sea aquél
para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados
por estas modificaciones no están cubiertos bajo
esta garantía.
Por servicio o
reparación, no
devuelva esta unidad al
distribuidor. Póngase en
contacto con Relaciones
con el Consumidor de
HoMedics por el:
Correo electrónico:
cservice@homedics.
com
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30am a 7pm Hora
del Este
De lunes a viernes
Distribuido por
HoMedics, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce
Township, MI
48390
Impreso en China
®
Este dispositivo utiliza
baterías.
Equipo tipo BF.
IPx0 - Ninguna protección
especial contra la entrada
de agua.
No apto para uso en
presencia de mezcla
anestésica inflamable
con aire, oxígeno u óxido
nitroso. Funcionamiento
continuo con tiempo de
carga reducido.
Health Plus® es una marca registrada de HoMedics, LLC.
© 2010-2013 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
IB-BPW040HPA
P/N: 323102175 VER: 001
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA
GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI
IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.
HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO
DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO
DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA
LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO
DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,
reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo
entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por
Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas.
Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente
con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén repara-
dos, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo
explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las
regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclu-
siones no se apliquen en su caso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

HoMedics BPW-040-HP Automatic Wrist Blood Pressure Monitor Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para