Black and Decker Appliances FP4200BC Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Utilice el botón de pulso para tareas de procesamiento cortas utilizando
la cuchilla para picar. Esto le permite controlar el tamaño y uniformidad
de los alimentos mientras se pican.
El botón de pulso (PULSE) debe presionarse y sostenerse para
que el aparato funcione en el modo de pulso. Cuando se suelta, el
aparato se detendrá.
Presione el botón y luego suéltelo para permitir que la cuchilla se
detenga y el alimento caiga al fondo del recipiente de preparación.
USO DE LA CUCHILLA PARA PICAR
La cuchilla para picar se utiliza para picar texturas gruesas a finas, para
cortar en pedazos bien finos, para mezclar y hacer puré.
Precaución: La cuchilla para picar tiene mucho filo. Proceda con
cuidado al manejarla y almacenarla.
1. Ensamble el procesador de alimentos con el vástago central y la
cuchilla para picar colocados en el recipiente de preparación.
2. Coloque los alimentos en el recipiente de preparación.
3. Coloque la tapa sobre el recipiente de preparación y asegure en su
lugar, girándola hacia la derecha.
4. Coloque el empujador de alimentos en su lugar.
PRECAUTIÓN: Solo utilice el empujador de alimentos para dirigir
los alimentos a través del tubo de alimentación. Nunca utilice sus
dedos ni otros objetos.
5. Seleccione la velocidad deseada (baja, alta o pulso) (LOW, HIGH or
PULSE).
Nota: Procese los alimentos por pocos segundos a la vez. La función
de pulso produce resultados excelentes y ofrece más control.
6. Cuando haya terminado, presione el botón de apagado (OFF).
Importante: Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido
completamente antes de retirar la tapa o el recipiente del
procesador.
7. Gire la tapa hacia la izquierda para retirarla.
8. Alce el recipiente de preparación fuera de la base.
Nota: Retire el recipiente de preparación del aparato antes de retirar
la cuchilla para evitar que los alimentos goteen a través de la
apertura en el centro del recipiente.
9. Retire el vástago central.
10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA USAR LA CUCHILLA PARA PICAR
• El procesador trabaja muy rápido. Supervise cuidadosamente el
proceso para evitar que los alimentos se procesen demasiado.
• Para mejores resultados, se recomienda procesar alimentos
similares en tamaño.
• El procesador funcionará con más eficiencia si no se llena más de
1/2 a 1/3 de su capacidad.
• No llene el recipiente pasado de la marca que indica “nivel máximo
de alimentos” (Max Food Level”).
• Para picar carne cocinada o cruda, el alimento debe estar bien frío.
No utilice más de 2 tazas de cubos de 3/4 de pulgada. Procese
utilizando la función de pulso en intervalos de 5 segundos.
• Procesar nueces u otros alimentos de textura dura podría rayar
el acabado de la superficie en el interior del recipiente de
preparación.
• Nunca desatienda el procesador mientras está en funcionamiento.
• Puede utilizar líquidos calientes, pero que no estén hirviendo.
• El botón de pulso ofrece el mejor control.
• Inserte un embudo dentro del tubo de alimentación al añadir
ingredientes tales como aceite, harina y azúcar.
USO DEL DISCO PARA REBANAR/RALLAR
1. Asegure el recipiente de procesamiento sobre la base.
2. Coloque el vátago central en el recipiente.
3. Coloque cuidadosamente el disco para rebanar/rallar encima
del vástago central con el lado adecuado mirando hacia arriba
(dependiendo en el tipo de procesamiento a realizar).
4. Coloque la tapa sobre el recipiente y asegure en su lugar, girándola
hacia la derecha.
5. Coloque los alimentos en el tubo de alimentación.
6. Presione el botón de velocidad baja (LOW); presione el empujador
de alimentos ligeramente, pero con firmeza, para guiar los
alimentos a través del procesador.
PRECAUTIÓN: Solo utilice el empujador de alimentos para dirigir
los alimentos a través del tubo de alimentación. Nunca utilice sus
dedos ni otros objetos.
Nota: Ejercer presión fuerte sobre el empujador de alimentos no hace
el proceso más rápido; use el empujador solamente como una
guía. Deje que el procesador haga el trabajo.
7. Cuando haya terminado, presione el botón de apagado (OFF).
Importante: Asegúrese de que el disco para rebanar/rallar se haya
detenido completamente antes de retirar la tapa del recipiente del
procesador.
8. Gire la tapa hacia la izquierda para retirarla.
9. Retire cuidadosamente el disco para rebanar/rallar. Alce el
recipiente de preparación fuera de la base.
10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA REBANAR/RALLAR
• Antes de rebanar frutas y vegetales en el procesador, corte una
rebanada fina de la parte inferior para que los alimentos estén más
estables. Coloque los alimentos con la parte cortada hacia abajo en
el tubo de alimentación.
• Siempre extraiga las semillas, el centro y las semillas grandes antes
de procesar.
• Escoja alimentos que sean firmes y no demasiado maduros.
• Extraiga el centro de las verduras duras, como la col.
• Para evitar que alimentos finos, como las zanahorias y el apio,
caigan en el tubo de alimentación, corte los alimentos en varios
pedazos y llene el tubo de alimentación con los alimentos formando
un grupo sólido.
• Cuando rebane vegetales más finos, córtelos un poco más cortos
de la medida del largo del tubo de alimentación, colóquelos en
posición vertical en el tubo de alimentación de modo que formen
un grupo sólido y no puedan girar o inclinarse.
• Los quesos blandos o semiduros deben estar bien fríos antes de
rallarse. Para obtener mejores resultados con los quesos blandos,
como mozzarella, congélelo 15 a 20 minutos antes de procesar.
Córtelo de modo que se acomode en el tubo de alimentación y
procese utilizando una presión uniforme.
• Para rebanar carnes cocinadas, incluyendo salami y pepperoni,
éstas deben estar bien frías. Corte en pedazos que se acomoden
en el tubo de alimentación y procese los alimentos utilizando una
presión firme y uniforme.
• No deje que los alimentos se amontonen demasiado alto en el
recipiente (más de 2/3 de su capacidad); detenga el proceso y
vacíe el recipiente de preparación.
• Retire el disco para rebanar/rallar antes de retirar el recipiente del
procesador.
CONSEJOS GENERALES PARA UTILIZAR EL PROCESADOR
• Organice las tareas de procesamiento para evitar que el recipiente
de procesamiento se limpie varias veces; procese los alimentos
secos antes que los húmedos.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do not put food
processor base, cord or plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not
in use, before assembling or disassembling parts and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
Avoid contacting blades and moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions, or has been dropped
or damaged in any manner. Contact the consumer service
number listed in this manual.
The use of attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over the edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
Keep hands and utensils out of container while processing
to reduce the risk of severe injury to persons or damage
to the food processor. A scraper may be used but must be
used only when the processor is not running.
Never feed food by hand. Always use food pusher.
Blades are sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place blades or discs on
base without first putting workbowl properly in place.
Be certain the workbowl cover is securely locked in place
before operating appliance.
This appliance has a protection system. The unit will
not operate unless the workbowl is on the base and the
workbowl cover is securely locked onto workbowl.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
Do not use appliance for other than intended use.
This product is designed for household use only.
Do not open lid until blade or disc stops completely.
The maximum rated wattage for this product was obtained
with the chopping blade.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or
rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the
cover or bowl.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Note: Processing items with low moisture content may dull
the finish of the bowl.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit
into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord; and
3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter
top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty depart-
ment listed in these instructions.
HOW TO USE
This product is for household use only.
Remove all packing material, any stickers, and the plastic band
around the power plug.
• Remove and save literature.
• Please visit www.prodprotect.com/blackanddecker to register your
warranty.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING
section of this manual.
CAUTION: Handle blade and disc carefully. They are very sharp.
CAUTION: Only use food pusher to direct food through feed chute.
Never use your fingers or other objects.
• Select a level dry countertop where the appliance is to be used allowing
air space on all sides to provide proper ventilation for the motor.
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR
Important: Always make sure your food processor is unplugged and
placed on a flat, level surface before starting to assemble.
Important: For your protection this appliance has an interlock
system. The processor will not operate unless the cover is properly
locked in place.
1. Place center shaft in workbowl.
2. Place either the chopping blade or the slicing/shredding disc onto
center shaft.
4. Place cover on work bowl with the small latch to the right of the
workbowl’s handle.
3. Place workbowl onto base
5. Rotate cover clockwise until cover locks into place.
6. Insert the food pusher into the feed chute.
7. Make sure OFF button is pressed. Plug in the appliance to turn it
on. It is now ready to use.
CONTROL PANEL
Note: If the food processor does not run, make sure the workbowl and
lid are properly locked and on the base.
OFF: Press OFF to stop the food processor when it is running on LOW
or HIGH.
LOW: When LOW is selected, the processor will run at a low speed until
OFF is pressed.
HIGH:
When HIGH is selected, the processor will run at a high speed
until OFF is pressed.
PULSE: Use PULSE for short processing tasks using the chopping
blade. This lets you control the size and uniformity of foods being
chopped.
• The PULSE button must be pressed and held for the appliance to
operate in PULSE mode. When released, the appliance will stop.
• Press the button and then release to allow the blade to stop running
and the food to fall to the bottom of the workbowl.
USING THE CHOPPING BLADE
The chopping blade is used to coarsely or finely chop, mince, mix, and puree.
Caution: The chopping blade is very sharp. Use caution when
handling and storing.
1. Assemble the food processor with the center shaft and chopping
blade in the workbowl.
2. Place food in workbowl.
3. Place cover on workbowl and lock into place by rotating clockwise.
4. Put the food pusher in place.
CAUTION: Only use food pusher to direct food through feed chute.
Never use your fingers or other objects.
5. Select your desired speed (LOW, HIGH, or PULSE).
Note: Process foods for no more than a few seconds at a time.
Pulsing produces excellent results and offers greater control.
6. When finished, press OFF.
Important: Make sure the chopping blade has completely stopped
before removing the cover or workbowl from the processor.
7. Twist cover counterclockwise to remove.
8. Lift workbowl off base.
Note: Remove workbowl from appliance before removing the
chopping blade to prevent food from leaking through the center
opening of the workbowl.
9. Remove center shaft.
10. Unplug appliance when not in use.
HELPFUL TIPS FOR USING THE CHOPPING BLADE
• The processor works very quickly. Watch carefully to avoid over-
processing foods.
• For best results, process foods that are about the same size.
• The processor will be more efficient if filled no more than 1/2 to 2/3 full.
• Do not fill the workbowl, past the “Max Liquid Level” mark.
• When chopping cooked or raw meat, the food should be very cold.
Use no more than 2 cups of 3/4 inch cubes. Process using PULSE
in 5 second intervals.
• Processing nuts or other hard foods may scratch the surface finish
on the inside of the bowl.
• Never walk away from the processor while it is on.
• Use hot, but never boiling liquids.
• The PULSE button offers the best control.
• Insert a funnel into the feed chute when adding ingredients such as,
oil, flour and sugar.
USING THE SLICING/SHREDDING DISC
1. Set workbowl onto base.
2. Place center shaft in workbowl.
3. Carefully place slicing and shredding disc on top of center shaft
with appropriate side up (depending on work to be done).
4. Place cover on workbowl and lock into place by rotating clockwise.
5. Place food in feed chute.
6. Press LOW speed button; press lightly but firmly on food pusher to
guide food through processor.
CAUTION: Only use food pusher to direct food through feed chute.
Never use your fingers or other objects.
Note: Heavy pressure on the pusher does not speed the work; use
the pusher only as a guide. Let the processor do the work.
7. When finished, press OFF.
Important: Make sure the slicing/shredding disc has completely
stopped before removing the cover or workbowl from the processor.
8. Twist cover counterclockwise to remove.
9. Carefully remove the slicing/shredding disc. Lift the workbowl off
the base.
10. Unplug appliance when not in use.
HELPFUL TIPS FOR SLICING OR SHREDDING
• Before slicing round fruits and vegetables through the processor cut
a thin slice from the bottom so food will be more stable. Place food
cut side down in the feed chute.
• Always remove seeds, core and pits before processing
• Select foods that are firm and not over ripe.
• Remove the core from hard vegetables, such as cabbage.
• To minimize slender foods, such as carrots or celery, from falling
over in the feed chute, cut food into several pieces and pack the
feed chute with the food.
• When slicing thinner vegetables cut them just short of the length of
the feed chute; stand them vertically in the feed chute so they are
solidly packed and cannot turn or tilt.
• Soft and semi hard cheeses should be well chilled before shredding.
For best results with soft cheeses such as mozzarella, freeze
15-20 minutes before processing. Cut to fit feed tube and process
using even pressure.
• To slice cooked meat, including salami and pepperoni, food should
be very cold. Cut in pieces to fit feed tube and process food using
firm, even pressure.
• Do not let the food accumulate too high (over 2/3 full); stop and
empty the workbowl.
• Remove the slicing/shredding disc before removing the workbowl
from the processor.
GENERAL TIPS FOR USING THE PROCESSOR
• Organize processing tasks to avoid multiple cleanups of the bowl;
process dry before wet.
• Do not process foods that are so frozen or hard that the tip of a
knife cannot be inserted into the food.
• If a piece of hard food, such as a carrot, becomes wedged or stuck
on the blade, stop the processor and unplug, then remove the
blade. Gently remove food from the blade.
• Do not use the processor to:
- Grind coffee beans, bones, grains or hard spices
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to
qualified service professional.
Important: Always unplug your processor from the outlet before cleaning.
CLEANING
Important: Blades and discs are sharp. Handle carefully.
• Completely disassemble processor parts before washing.
• Rinse parts immediately after processing for easier cleaning.
• Wipe base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn
spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild,
nonabrasive cleaner. Do not immerse base in liquid.
• All removable parts can be washed by hand in hot water with dish
soap or in the dishwasher, top rack only. Hand-washing of plastic
parts will help to maintain the food processor’s appearance.
• Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal
parts to clean.
• Do not allow blade or disc to soak in water for long periods of time.
• Remember to clean the internal shaft of the chopping blade. Use a
brush to remove any residual food particles.
CLEANING TIPS
• For quick clean up, combine 1 cup warm water and a drop of liquid
dish soap in the food processor workbowl.
• Cover and process on LOW for about 30 seconds.
• Discard liquid and rinse thoroughly.
Important: Do not place the processor parts in boiling liquids.
STORAGE
Caution: Blades and discs are sharp. Handle carefully.
1. Wrap cord under base.
2. Assemble the parts onto the base in this order: workbowl, center shaft,
chopping blade, slicing/shredding disc, workbowl cover, food pusher.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, please call
our Customer Service Line at 1-800-465-6070. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this pamphlet.
Warranty Information
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum
Brands’ liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker, or
call toll-free
1-800-465-6070
, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245
.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
Are there additional warranty exclusions?
This warranty shall not be valid where it is contrary to U.S. and other
applicable laws, or where the warranty would be prohibited under any
economic sanctions, export control laws, embargos, or other restric-
tive trade measures enforced by the United States or other applicable
jurisdictions. This includes, without limitation, any warranty claims
implicating parties from, or otherwise located in, Cuba, Iran, North
Korea, Syria and the disputed Crimea region.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe res-
petar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a las personas,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
La unidad cuenta con un sistema de protección para el
motor. Si el empujador de alimentos más grande dentro del
tubo de alimentación se sale de la tapa del procesador de
alimentos, el aparato se apagará.
Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no
coloque el procesador de alimentos en agua ni en otro líquido.
Se requiere la supervisión de un adulto cuando algún
electrodoméstico está siendo utilizado cerca de los
Apague el aparato y luego desenchúfelo del tomacorriente
cuando no esté en uso, antes de ensamblar o
desensamblar las piezas y antes de limpiarlo. Para
desenchufar, sujete firmemente el enchufe y tírelo fuera
del tomacorriente. Nunca tire del cable de alimentación.
Evite el contacto con las cuchillas y las piezas móviles.
No opere el aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de presentar problemas de funcionamiento o
si se ha dejado caer o se ha dañado de manera alguna.
Comuníquese con el departamento de Servicio al Cliente,
al número gratis que aparece en la sección de garantía.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No utilice el aparato a la intemperie.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
mostrador ni que toque superficies calientes.
Para reducir los riesgos de lesiones graves a personas o
de daños al procesador de alimentos, mantenga las manos
y los utensilios lejos del recipiente mientras procese
alimentos. Puede utilizar una espátula raspadora pero sólo
cuando el procesador de alimentos no esté funcionando.
Nunca introduzca los alimentos con la mano. Siempre
utilice el empujador de alimentos.
Las cuchillas esn afiladas. Manéjelas con cuidado.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca cloque la cuchilla
ni los discos sobre la base sin antes colocar el recipiente
correctamente en su lugar.
Asegúrese de que la tapa esté bien asegurada en su lugar
antes de hacer funcionar el electrodoméstico.
Este aparato cuenta con un sistema de seguridad.
La unidad no funcionará hasta que el recipiente de
preparación no esté colocado en la base y la tapa
esté cerrada de forma segura sobre el recipiente de
preparación.
No coloque el electrodoméstico sobre o cerca de una
hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente.
No intente anular el mecanismo de entrecierre de la tapa.
No utilice el electrodoméstico para otro fin que no sea
para el que fué diseñado.
Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para
uso doméstico.
No abra la tapa hasta que la cuchilla o el disco haya
parado completamente.
La potencia eléctrica máxima para este producto fue
obtenida con la cuchilla para picar.
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluído niños) con capacidad limitada física,
mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o
conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda
seguridad sin supervisión o instrucción.
• A fin de evitar el riesgo de lesiones por daños causados
a la tapa o al recipiente, no llene el recipiente por encima
de la línea de llenado marcada máximo (o capacidad
nominal).
Los ninos deben ser supervisados para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Nota: El procesamiento de alimentos bajos en contenido
líquido puede opacar el acabado del recipiente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso
domestico unicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si
aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir
el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de
remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados
si se toma el cuidado debido en su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece sin darse cuenta.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
COMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
PREPARACIÓN PARA UTILIZAR SU PROCESADOR DE ALIMENTOS
Retire todo material de empaque, cualquier etiqueta y la tira
plástica alrededor del enchufe.
Retire y conserve la literatura.
Por favor, visite www.prodprotect.com/blackanddecker para
registrar su garantía.
Lave todas las piezas removibles según se indica en la sección de
Cuidado y limpieza de este manual.
PRECAUCIÓN: Maneje cuidadosamente la cuchilla y el disco. Ambos
tienen mucho filo.
PRECAUTIÓN: Solo utilice el empujador de alimentos para dirigir
los alimentos a través del tubo de alimentación. Nunca utilice sus
dedos ni otros objetos.
Seleccione un área del mostrador que esté seca y nivelada donde
colocar el electrodoméstico para su uso, que permita la circulación de
aire a su alrededor para facilitar la ventilación adecuada del motor.
ENSAMBLAJE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Importante: Siempre asegúrese de que su procesador de alimentos
esté desenchufado y colocado sobre una superficie plana, nivelada
antes de ensamblarlo
Importante: Para su protección, este aparato está equipado con un
sistema de entrecierre. El procesador de alimentos no funciona
hasta que la tapa del recipiente de preparación esté asegurada
debidamente en su lugar.
1. Coloque el vástago central en el recipiente de preparación.
2. Coloque la cuchilla para picar o el disco para rebanar/rallar sobre
el vástago central.
3. Coloque la tapa sobre el recipiente de preparación con el cierre de
traba pequeño hacia la derecha del asa del recipiente.
4. Coloque el recipiente de preparación sobre la base.
5. Gire la tapa hacia la derecha hasta que se asegure en su lugar.
6. Inserte el empujador de alimentos dentro del tubo de alimentación.
7. Asegúrese de que el botón de de la función de apagado (OFF) es
presionado. Enchufe el aparato para activarlo. Ahora ya está listo
para usar.
PANEL DE CONTROL
Nota: Si el procesador de alimentos no funciona, asegúrese de
que el recipiente de preparación y la tapa estén asegurados
correctamente y que estén colocados en la base.
Botón de apagado (OFF)
Presione el botón OFF para detener el procesador de alimentos cuando
esté funcion-ando a velocidad baja (LOW) o alta (HIGH).
Botón de velocidad baja (LOW)
Cuando se presiona este botón, el procesador de alimentos funcionará
a velocidad baja hasta que se presiona el botón de apagado (OFF).
Botón de velocidad alta (HIGH)
Cuando se presiona este botón, el procesador de alimentos funcionará
a velocidad alta hasta que se presiona el botón de apagado (OFF).
Botón de pulso (PULSE)
• No procese alimentos que estén tan congelados o duros que no se
pueda introducir la punta de un cuchillo.
• Si un pedazo de un alimento duro, tal como la zanahoria, se traba
en la cuchilla, detenga el procesador y desenchúfelo, luego retire la
cuchilla. Retire con suavidad el alimento de la cuchilla.
• No utilice el procesador para:
- Moler granos de café, huesos, granos o especias duras
- Rebanar o picar carne caliente
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
En caso de requerir servicio, consulte al personal de servicio calificado.
Importante: Siempre desenchufe su procesador del tomacorriente
antes de limpiarlo.
LIMPIEZA
Importante: La cuchilla y el disco tienen filo. Maneje con cuidado.
• Desensamble totalmente las piezas del procesador antes de lavarlas.
• Enjuague las piezas de inmediato después del procesado para
facilitar la limpieza.
• Limpie la base y los pies con un paño húmedo y séquelos por
completo. Las manchas resistentes pueden eliminarse frotándolas
con un paño húmedo y un limpiador suave que no sea abrasivo. No
sumerja la base en líquido.
• Todas las piezas extraíbles pueden lavarse a mano en agua caliente
con líquido de fregar o en la máquina lavadora de platos. Lavar a
mano las piezas de plástico ayudará a mantener el aspecto del
procesador de alimentos.
• No use productos de limpieza ni estropajos ásperos en ninguna
pieza de plástico o metal que se deba limpiar.
• No deje que la cuchilla ni el disco permanezcan remojados durante
períodos prolongados.
• Recuerde limpiar el eje interno de la cuchilla para picar; use un
cepillo para biberón para quitar cualquier partícula de alimentos
que haya quedado atrapada.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA
• Para una limpieza rápida, combine 1 taza de agua caliente y una gota
de líquido de fregar en el recipiente del procesador de alimentos.
• Tape y procese a velocidad baja por aproximadamente 30 segundos.
• Deseche el líquido y enjuague por completo.
Importante: No coloque las piezas del procesador en líquidos que
estén hirviendo.
ALMACENAMIENTO
Precaución: La cuchilla y el disco tienen filo. Maneje con cuidado.
1. Enrolle el cable debajo de la base.
2. Ensamble las piezas sobre la base en este orden: recipiente de
preparación, vástago central, cuchilla para picar, disco para rebanar/
rallar, tapa del recipiente de procesamiento, empujador de alimentos.
¿
NECESITA AYUDA?
Póliza de Garantía
(lida sólo para México)
Duración
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación
que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción
ecomica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial
impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye,
sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro
modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de
Crimea.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours res-
pecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment
les suivantes :
Lire toutes les instructions.
Lappareil est équipé d’un dispositif de protection du
moteur. Si le plus grand des poussoirs d’aliments pour la
trémie ressort du couvercle, le robot culinaire s’arrêtera.
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas
immerger la base, le cordon ou la fiche du robot culinaire
dans l’eau ou dans dautres liquides.
Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé
à proximité dun enfant ou lorsqu’un enfant s’en sert.
Éteindre lappareil et le débrancher lorsqu’il nest pas
utilisé, et avant le montage ou le démontage et le
nettoyage. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise de courant. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation.
Éviter tout contact avec les lames et les pièces mobiles.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est
abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui
est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque
façon que ce soit. Communiquer avec le Service de soutien
à la clientèle au numéro sans frais indiqué à la section «
Garantie ».
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant présente des risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou
d’un comptoir, ou toucher les surfaces chaudes.
Garder les mains et les ustensiles hors du contenant
pendant lutilisation pour réduire les risques de blessures
graves ou de dommages au robot culinaire. Une spatule peut
être utilisée, mais seulement lorsque l’appareil est arrêté.
Ne jamais insérer les aliments avec les mains. Toujours
utiliser le poussoir daliments.
Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin.
Pour réduire les risques de blessures, ne jamais installer
les lames ou les disques sur la base avant davoir bien fixé
le bol en place.
S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant
d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est équipé dun dispositif de protection.
Lappareil ne fonctionnera pas si le bol ne repose pas sur la
base et si le couvercle nest pas bien fixé sur le bol.
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique
ou près d’un tel appareil, ni dans un four chaud.
Ne pas tenter de contourner le dispositif de verrouillage du
couvercle.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
est destiné.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
Ne pas ouvrir le couvercle avant que la lame ou le disque
ne se soit pas immobilisé complètement.
La puissance nominale maximale de ce produit a été
atteinte avec la lame à hacher.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience ou de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une
personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Ne pas remplir le bol au-delà de la ligne de remplissage
indiquée (ou capacité nominale) pour éviter tout risque de
blessure causé par des dommages au couvercle ou au bol.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est
utilisé par un enfant ou près dun enfant.
REMARQUE : Le traitement daliments à basse teneur en
humidité peut ternir le fini du bol.
CONSERVER CES MESURES.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement.
FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 120 V seulement)
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre
qui nentre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser
ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de
terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer
avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien
mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : Lappareil est doté d’une vis indesserrable
empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les
risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de
retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
CORDON DALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long
s’emmêle ou fasse trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées
avec prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que
celui de l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la
terre avec 3 broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende
pas du comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants
et qu’il ne fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer
avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes
instructions.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de
plastique entourant la fiche.
Retirer et conserver la documentation.
Visiter le www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer la
garantie.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la
section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
MISE EN GARDE : Manipuler la lame et le disque avec précaution. Ils
sont extrêmement tranchants.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le poussoir d’aliments pour
diriger les aliments dans la trémie. N’utilisez jamais vos doigts ou
d’autres objets.
Choisir un comptoir sec et de niveau où utiliser l’appareil; laisser
assez d’espace sur tous les côtés pour assurer la ventilation
adéquate du moteur.
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
Important : Toujours s’assurer que le robot culinaire est débranché
et déposé sur une surface plane et de niveau avant de commencer
l’assemblage.
Important : Pour votre protection, cet appareil est dotwé d’un
dispositif de verrouillage. Le robot culinaire ne fonctionnera pas si
le couvercle n’est pas correctement verrouillé en place.
1. Placer la tige centrale dans le bol.
2. Placer la lame à hacher ou le disque éminceur/déchiqueteur sur la
tige centrale.
3. Placer le couvercle sur le bol, le petit loquet placé à droite de la
poignée du bol.
4. Fixer le bol à la base.
5. Tourner le couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
6. Insérer le poussoir d’aliments dans la trémie.
7. S’assurer que le bouton OFF est pressé. Brancher l’appareil pour le
mettre en marche. Il est prêt à être utilisé.
PANNEAU DE COMMANDE
Remarque : Si le robot culinaire ne fonctionne pas, s’assurer que le
bol est bien fixé à la base et que le couvercle est en place.
ARRÊT (OFF)
Appuyer sur le bouton OFF pour arrêter le robot culinaire lorsqu’il
fonctionne à basse vitesse (LOW) ou à vitesse élevée (HIGH).
BASSE VITESSE (LOW)
Lorsque l’option LOW est sélectionnée, le robot culinaire fonctionne à
basse vitesse jusqu’à ce que le bouton OFF soit pressé.
VITESSE ÉLEVÉE (HIGH)
Lorsque l’option HIGH est sélectionnée, le robot culinaire fonctionne à
vitesse élevée jusqu’à ce que le bouton OFF soit pressé.
IMPULSION (PULSE)
Utiliser l’option PULSE pour de brèves tâches exécutées avec la lame à
hacher. Cette option vous permet de contrôler la taille et l’uniformité des
aliments hachés.
• Le bouton PULSE doit être maintenu enfoncé pour que l’appareil
fonctionne en mode d’impulsion. Lappareil s’arrête lorsque le
bouton est relâché.
• Appuyer sur le bouton et le relâcher pour permettre à la lame de
s’immobiliser et aux aliments de retomber dans le fond du bol.
UTILISATION DE LA LAME À HACHER
La lame à hacher sert à hacher grossièrement ou finement, à émincer, à
mélanger et à réduire en purée.
Mise en garde : La lame à hacher est extrêmement tranchante. La
manipuler et la ranger avec prudence.
1. Assembler le robot culinaire en insérant la tige centrale et la lame à
hacher dans le bol.
2. Placer les aliments dans le bol.
3. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le tournant
dans le sens horaire.
4. Mettre le poussoir d’aliments en place.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le poussoir d’aliments pour
diriger les aliments dans la trémie. N’utilisez jamais vos doigts ou
d’autres objets.
5. Sélectionner la vitesse désirée (BASSE, ÉLEVÉE ou IMPULSION).
Remarque : Hacher les aliments pas plus de quelques secondes à la
fois. La fonction d’impulsion donne d’excellents résultats et offre
une plus grande maîtrise.
6. Lorsque la tâche est terminée, appuyer sur le bouton OFF.
Important : S’assurer que la lame à hacher s’est immobilisée
complètement avant de retirer le couvercle ou le bol du robot culinaire.
7. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le retirer.
8. Retirer le bol de la base.
Remarque : Retirer le bol de l’appareil avant de retirer la lame à
hacher, afin d’éviter que des aliments tombent par l’ouverture
centrale du bol.
9. Retirer la tige centrale.
10. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DE LA LAME À HACHER
• Le robot culinaire fonctionne très rapidement. Faire attention de ne
pas trop traiter les aliments.
• Pour obtenir des résultats optimaux, traiter des morceaux d’aliments
sensiblement de la même grosseur.
• Le robot culinaire sera plus efficace s’il est rempli au plus à moitié
ou aux 2 tiers.
• Lors du remplissage du bol, ne pas dépasser la marque « Max Food
Level » (niveau maximal d’aliments).
• Pour hacher de la viande cuite ou crue, elle doit être très froide. Ne
pas utiliser plus de 500 ml (2 tasses) de cubes de 2 cm (3/4 po).
Utiliser le mode d’impulsion par intervalles de 5 secondes.
• Le hachage de noix ou autres aliments durs peut rayer la surface de
finition à l’intérieur du bol.
• Ne jamais laisser le robot culinaire fonctionner sans surveillance.
• Il est possible de passer des liquides chauds au robot, mais jamais
des liquides brûlants.
• Le mode d’impulsion offre la plus grande maîtrise.
• Insérer un entonnoir dans la trémie pour ajouter des ingrédients
comme de l’huile, de la farine et du sucre.
UTILISATION DU DISQUE ÉMINCEUR/DÉCHIQUETEUR
1. Fixer le bol à la base.
2. Placer la tige centrale dans le bol.
3. Placer soigneusement le disque éminceur/déchiqueteur sur la tige
centrale, en mettant vers le haut le côté approprié (selon la tâche
à accomplir).
4. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le tournant
dans le sens horaire.
5. Placer les aliments dans la trémie.
6. Appuyer sur le bouton LOW; appuyer légèrement, mais fermement, sur le
poussoir d’aliments afin de guider les aliments dans le robot culinaire.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le poussoir d’aliments pour
diriger les aliments dans la trémie. N’utilisez jamais vos doigts ou
d’autres objets.
Remarque : Exercer une forte pression sur le poussoir d’aliments
n’accélère pas le travail; utiliser le poussoir d’aliments comme
guide uniquement. Laisser le robot culinaire faire le travail.
7. Lorsque la tâche est terminée, appuyer sur le bouton OFF.
Important : S’assurer que le disque éminceur/déchiqueteur s’est
immobilisé complètement avant de retirer le couvercle ou le bol du
robot culinaire.
8. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le retirer.
9. Retirer délicatement le disque éminceur/déchiqueteur. Retirer le bol
de la base.
10. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
CONSEILS PRATIQUES POUR ÉMINCER OU DÉCHIQUETER
• Avant de trancher des fruits et des légumes ronds avec le robot
culinaire, enlever une tranche mince au bas de l’aliment afin de le
rendre plus stable. Placer les aliments dans la trémie, côté coupé
vers le bas.
• Avant de traiter les aliments, toujours en retirer les graines, le noyau
et les pépins.
• Sélectionner des fruits et légumes fermes et pas trop mûrs.
• Retirer le cœur des légumes durs tels que le chou.
• Pour éviter que les longs aliments, tels que les carottes ou le céleri,
sortent de l’orifice d’alimentation, les couper en plusieurs morceaux
et bien remplir l’orifice d’alimentation.
• Pour trancher des légumes minces, les couper à une dimension tout juste
inférieure à celle de la trémie; les placer à la verticale dans la trémie de
sorte qu’ils soient bien serrés pour ne pas tourner ou s’incliner.
• Les fromages à pâte molle ou semi-ferme doivent être refroidis avant
d’être déchiquetés. Pour obtenir les meilleurs résultats avec du
fromage à pâte molle comme du mozzarella, le congeler de 15 à 20
minutes avant de le traiter. Le découper en fonction de l’ouverture de
la trémie, et l’insérer en exerçant une pression uniforme.
• Pour trancher de la viande cuite, y compris du salami et du pepperoni,
elle doit être très froide. La découper en fonction de l’ouverture de la
trémie, et l’insérer en exerçant une pression ferme et uniforme.
• Ne pas laisser les aliments s’accumuler exagérément (plus des 2/3
du bol); interrompre la tâche et vider le bol.
• Retirer le disque éminceur/déchiqueteur avant de retirer le bol du
robot culinaire.
CONSEILS GÉNÉRAUX POUR L’UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
• Organiser les tâches afin d’éviter le nettoyage répété du bol; traiter
les aliments secs avant les liquides.
• Ne pas traiter des aliments à ce point congelés ou durs que la pointe
d’un couteau ne puisse les pénétrer.
• Si un morceau d’aliment dur, comme une carotte, reste coincé
ou bloqué sur la lame, arrêter le robot culinaire, le débrancher et
retirer la lame. Retirer délicatement les aliments de la lame.
• Ne pas utiliser le robot culinaire pour :
- moudre des grains de café, des os, des graines ou des épices dures
- découper ou hacher des viandes chaudes
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En
confier la réparation à un professionnel qualifié.
Important : Toujours débrancher le robot culinaire avant de le nettoyer.
NETTOYAGE
Important : Les lames et les disques sont tranchants. Les manipuler
avec soin.
• Désassembler complètement les pièces du robot culinaire avant de les
laver.
• Pour faciliter le nettoyage, rincer les pièces immédiatement après les
avoir utilisées.
• Essuyer la base et les pieds avec un chiffon humide et bien les
assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon
humide et d’un produit nettoyant doux et non abrasif. Ne pas plonger
la base dans un liquide.
• Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à la main avec de
l’eau chaude et du savon à vaisselle, ou dans le lave-vaisselle, panier
supérieur seulement. Laver les pièces de plastique à la main aidera à
conserver l’apparence du robot culinaire.
• Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs pour
nettoyer les pièces de plastique ou de métal de l’appareil.
• Ne pas laisser la lame ou le disque tremper longtemps dans l’eau.
• Ne pas oublier de nettoyer la tige interne de la lame à hacher. Utiliser
une brosse pour déloger les particules d’aliments collées.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE
• Pour un nettoyage rapide, verser 250 ml (1 tasse) d’eau chaude et une
goutte de détergent à vaisselle dans le bol du robot culinaire.
• Mettre le couvercle et faire fonctionner l’appareil à basse vitesse
pendant environ 30 secondes.
• Jeter le liquide et rincer le récipient à fond.
Important : Ne pas mettre les pièces du robot culinaire dans des
liquides bouillants.
RANGEMENT
Mise en garde : Les lames et les disques sont tranchants. Les
manipuler avec soin.
1. Enrouler le cordon sous la base.
2. Assembler les pièces sur la base dans l’ordre suivant : bol, tige
centrale, lame à hacher, disque éminceur/déchiqueteur, couvercle du
bol, poussoir d’aliments.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adres-
ser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié
indiqué sur la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE
PAS poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut
également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux années à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/blackanddecker, ou composer sans
frais le 1-800 465-6070, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1-800 738-0245.
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Existe-t-il d’autres exclusions à la garantie?
La présente garantie n’est pas valable si elle contrevient aux lois en
vigueur aux États-Unis ou autres lois applicables ailleurs, ou là où elle
serait interdite en raison de sanctions économiques, de lois sur le contrôle
des exportations, d’embargos ou d’autres mesures de restriction du
commerce imposées par les États-Unis ou d’autres juridictions applicables.
Ceci comprend, notamment, toutes réclamations au titre de la garantie
impliquant des parties situées à Cuba, en Iran, en Corée du Nord, en Syrie et
ailleurs dans la région contestée de la Crimée, ou provenant de ces endroits.
1. Workbowl cover (Part #
2050201951)
† 2. Slicing/shredding disc
(Part # 2050201481)
3. Chopping blade (Part #
2050201301)
4. Center shaft (Part # 2050201311)
5. Workbowl (Part # 2050201491)
6. Control panel
7. Food pusher
(Part # 20102000003802)
8. Feed chute
9. Handle
10. Base
Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
EASY ASSEMBLY 8-CUP FOOD PROCESSOR (1.9 LITERS)
Product may vary slightly from what is illustrated.
1
2
4
5
6
3
8
9
10
7
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Tapa del recipiente de preparación
(pieza no. 2050201951)
2. Disco para rebanar/rallar
(pieza no. 2050201481)
3. Cuchilla para picar (pieza no.
2050201301)
4. Vástago central (pieza no.
2050201311)
5. Recipiente de preparación
(pieza no. 2050201491)
6. Panel de control
7. Empujador de alimentos
(pieza no. 20102000003802)
8. Tubo de alimentación
9. Asa
10. Base
Note: † indica piezas reemplazables /
removibles por el consumidor
1. Couvercle du bol
(no de pièce 2050201951)
2. Disque éminceur/déchiqueteur
(no de pièce 2050201481)
3. Lame à hacher
(no de pièce 2050201301)
4. Tige centrale
(no de pièce 2050201311)
5. Bol (no de pièce 2050201491)
6. Panneau de commande
7. Poussoir d’aliments
(no de pièce 20102000003802)
8. Trémie
9. Poignée
10. Base
Note: Le symbole † indique une
pièce amovible/remplaçable par
l’utilisateur
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
ENSAMBLAJE FÁCIL DEL PROCESADOR DE 8 TAZAS (1,9 LITROS)
ROBOT CULINAIRE DE 8 TASSES (1,9 LITRE) FACILE À ASSEMBLER
450W 120V 60Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de México,
México
Servicio y Reparacn
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495
Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A. Argentina C.U.I.T
NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de México,
México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente: 018000510012
26897 E/S/F
T22-5003907- C
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicios@
spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
Servicios Tecnico Hernandez.
Av. Providencia 2529, Local 26.
Santiago-Chile.
Tlf: 56 222333271
Email: servicioblackanddecker
@gmail.com
Colombia
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente:
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV
de la torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza
lasso.
Tel (593) 2281-3882 /
2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia
Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11
Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502) -2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2
calle-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109
y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado,
Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado.
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqué en Chine.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are
trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights
reserved.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son
marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos
los derechos reservados.
BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des
marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence.
Tous droits réservés.
© 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.,
Middleton, WI 53562
We want you to have a 5-star experience!
Should you have any questions or concerns about your new product, please call
our Customer Service Line at 1-800-465-6070 (U.S. and Canada). Please do not
return to the store.
¡Deseamos que disfrute de una experiencia de 5 estrellas!
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a
nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-465-6070 (EE.
UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No devuela a la tienda.
Nous voulons que vous ayez une expérience 5 étoiles!
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau
produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 465-6070
(États-Unis et Canada). Veuillez ne pas rapporter le produit au magasin.
Model/Modelo/ Modèle:
FP4100, FP4200, FP4200BC

Transcripción de documentos

Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions. • To protect against risk of electrical shock, do not put food processor base, cord or plug in water or other liquid. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord. • Avoid contacting blades and moving parts. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Contact the consumer service number listed in this manual. • The use of attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury. • Do not use outdoors. • Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces. • Keep hands and utensils out of container while processing to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food processor. A scraper may be used but must be used only when the processor is not running. • Never feed food by hand. Always use food pusher. • Blades are sharp. Handle carefully. • To reduce the risk of injury, never place blades or discs on base without first putting workbowl properly in place. • Be certain the workbowl cover is securely locked in place before operating appliance. • This appliance has a protection system. The unit will not operate unless the workbowl is on the base and the workbowl cover is securely locked onto workbowl. • Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. • Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism. • Do not use appliance for other than intended use. • This product is designed for household use only. • Do not open lid until blade or disc stops completely. • The maximum rated wattage for this product was obtained with the chopping blade. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the cover or bowl. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Note: Processing items with low moisture content may dull the finish of the bowl. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This product is for household use only. POLARIZED PLUG (120V models only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. ELECTRICAL CORD a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If an extension cord is used: 1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord; and 3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed in these instructions. HOW TO USE This product is for household use only. • Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug. • Remove and save literature. • Please visit www.prodprotect.com/blackanddecker to register your warranty. • Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this manual. CAUTION: Handle blade and disc carefully. They are very sharp. CAUTION: Only use food pusher to direct food through feed chute. Never use your fingers or other objects. • Select a level dry countertop where the appliance is to be used allowing air space on all sides to provide proper ventilation for the motor. ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR Important: Always make sure your food processor is unplugged and placed on a flat, level surface before starting to assemble. Important: For your protection this appliance has an interlock system. The processor will not operate unless the cover is properly locked in place. 1. Place center shaft in workbowl. 2. Place either the chopping blade or the slicing/shredding disc onto center shaft. 4. Place cover on work bowl with the small latch to the right of the workbowl’s handle. 3. Place workbowl onto base 5. Rotate cover clockwise until cover locks into place. 6. Insert the food pusher into the feed chute. 7. Make sure OFF button is pressed. Plug in the appliance to turn it on. It is now ready to use. CONTROL PANEL Note: If the food processor does not run, make sure the workbowl and lid are properly locked and on the base. OFF: Press OFF to stop the food processor when it is running on LOW or HIGH. LOW: When LOW is selected, the processor will run at a low speed until OFF is pressed. HIGH: When HIGH is selected, the processor will run at a high speed until OFF is pressed. PULSE: Use PULSE for short processing tasks using the chopping blade. This lets you control the size and uniformity of foods being chopped. • The PULSE button must be pressed and held for the appliance to operate in PULSE mode. When released, the appliance will stop. • Press the button and then release to allow the blade to stop running and the food to fall to the bottom of the workbowl. USING THE CHOPPING BLADE The chopping blade is used to coarsely or finely chop, mince, mix, and puree. Caution: The chopping blade is very sharp. Use caution when handling and storing. 1. Assemble the food processor with the center shaft and chopping blade in the workbowl. 2. Place food in workbowl. 3. Place cover on workbowl and lock into place by rotating clockwise. 4. Put the food pusher in place. CAUTION: Only use food pusher to direct food through feed chute. Never use your fingers or other objects. 5. Select your desired speed (LOW, HIGH, or PULSE). Note: Process foods for no more than a few seconds at a time. Pulsing produces excellent results and offers greater control. 6. When finished, press OFF. Important: Make sure the chopping blade has completely stopped before removing the cover or workbowl from the processor. 7. Twist cover counterclockwise to remove. 8. Lift workbowl off base. Note: Remove workbowl from appliance before removing the chopping blade to prevent food from leaking through the center opening of the workbowl. 9. Remove center shaft. 10. Unplug appliance when not in use. HELPFUL TIPS FOR USING THE CHOPPING BLADE • The processor works very quickly. Watch carefully to avoid overprocessing foods. • For best results, process foods that are about the same size. • The processor will be more efficient if filled no more than 1/2 to 2/3 full. • Do not fill the workbowl, past the “Max Liquid Level” mark. • When chopping cooked or raw meat, the food should be very cold. Use no more than 2 cups of 3/4 inch cubes. Process using PULSE in 5 second intervals. • Processing nuts or other hard foods may scratch the surface finish on the inside of the bowl. • Never walk away from the processor while it is on. • Use hot, but never boiling liquids. • The PULSE button offers the best control. • Insert a funnel into the feed chute when adding ingredients such as, oil, flour and sugar. USING THE SLICING/SHREDDING DISC 1. Set workbowl onto base. 2. Place center shaft in workbowl. 3. Carefully place slicing and shredding disc on top of center shaft with appropriate side up (depending on work to be done). 4. Place cover on workbowl and lock into place by rotating clockwise. 5. Place food in feed chute. 6. Press LOW speed button; press lightly but firmly on food pusher to guide food through processor. CAUTION: Only use food pusher to direct food through feed chute. Never use your fingers or other objects. Note: Heavy pressure on the pusher does not speed the work; use the pusher only as a guide. Let the processor do the work. 7. When finished, press OFF. Important: Make sure the slicing/shredding disc has completely stopped before removing the cover or workbowl from the processor. 8. Twist cover counterclockwise to remove. 9. Carefully remove the slicing/shredding disc. Lift the workbowl off the base. 10. Unplug appliance when not in use. HELPFUL TIPS FOR SLICING OR SHREDDING • Before slicing round fruits and vegetables through the processor cut a thin slice from the bottom so food will be more stable. Place food cut side down in the feed chute. • Always remove seeds, core and pits before processing • Select foods that are firm and not over ripe. • Remove the core from hard vegetables, such as cabbage. • To minimize slender foods, such as carrots or celery, from falling over in the feed chute, cut food into several pieces and pack the feed chute with the food. • When slicing thinner vegetables cut them just short of the length of the feed chute; stand them vertically in the feed chute so they are solidly packed and cannot turn or tilt. • Soft and semi hard cheeses should be well chilled before shredding. For best results with soft cheeses such as mozzarella, freeze 15-20 minutes before processing. Cut to fit feed tube and process using even pressure. • To slice cooked meat, including salami and pepperoni, food should be very cold. Cut in pieces to fit feed tube and process food using firm, even pressure. • Do not let the food accumulate too high (over 2/3 full); stop and empty the workbowl. • Remove the slicing/shredding disc before removing the workbowl from the processor. GENERAL TIPS FOR USING THE PROCESSOR • Organize processing tasks to avoid multiple cleanups of the bowl; process dry before wet. • Do not process foods that are so frozen or hard that the tip of a knife cannot be inserted into the food. • If a piece of hard food, such as a carrot, becomes wedged or stuck on the blade, stop the processor and unplug, then remove the blade. Gently remove food from the blade. • Do not use the processor to: - Grind coffee beans, bones, grains or hard spices CARE AND CLEANING This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service professional. Important: Always unplug your processor from the outlet before cleaning. CLEANING Important: Blades and discs are sharp. Handle carefully. • Completely disassemble processor parts before washing. • Rinse parts immediately after processing for easier cleaning. • Wipe base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, nonabrasive cleaner. Do not immerse base in liquid. • All removable parts can be washed by hand in hot water with dish soap or in the dishwasher, top rack only. Hand-washing of plastic parts will help to maintain the food processor’s appearance. • Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts to clean. • Do not allow blade or disc to soak in water for long periods of time. • Remember to clean the internal shaft of the chopping blade. Use a brush to remove any residual food particles. CLEANING TIPS • For quick clean up, combine 1 cup warm water and a drop of liquid dish soap in the food processor workbowl. • Cover and process on LOW for about 30 seconds. • Discard liquid and rinse thoroughly. Important: Do not place the processor parts in boiling liquids. STORAGE Caution: Blades and discs are sharp. Handle carefully. 1. Wrap cord under base. 2. Assemble the parts onto the base in this order: workbowl, center shaft, chopping blade, slicing/shredding disc, workbowl cover, food pusher. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, please call our Customer Service Line at 1-800-465-6070. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this pamphlet. Warranty Information (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands’ liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker, or call toll-free 1-800-465-6070, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) Are there additional warranty exclusions? This warranty shall not be valid where it is contrary to U.S. and other applicable laws, or where the warranty would be prohibited under any economic sanctions, export control laws, embargos, or other restrictive trade measures enforced by the United States or other applicable jurisdictions. This includes, without limitation, any warranty claims implicating parties from, or otherwise located in, Cuba, Iran, North Korea, Syria and the disputed Crimea region. Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones. • La unidad cuenta con un sistema de protección para el motor. Si el empujador de alimentos más grande dentro del tubo de alimentación se sale de la tapa del procesador de alimentos, el aparato se apagará. • Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no coloque el procesador de alimentos en agua ni en otro líquido. • Se requiere la supervisión de un adulto cuando algún electrodoméstico está siendo utilizado cerca de los • Apague el aparato y luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de ensamblar o desensamblar las piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufar, sujete firmemente el enchufe y tírelo fuera del tomacorriente. Nunca tire del cable de alimentación. • Evite el contacto con las cuchillas y las piezas móviles. • No opere el aparato con un cable o enchufe dañado, o después de presentar problemas de funcionamiento o si se ha dejado caer o se ha dañado de manera alguna. Comuníquese con el departamento de Servicio al Cliente, al número gratis que aparece en la sección de garantía. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • No utilice el aparato a la intemperie. • No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. • Para reducir los riesgos de lesiones graves a personas o de daños al procesador de alimentos, mantenga las manos y los utensilios lejos del recipiente mientras procese alimentos. Puede utilizar una espátula raspadora pero sólo cuando el procesador de alimentos no esté funcionando. • Nunca introduzca los alimentos con la mano. Siempre utilice el empujador de alimentos. • Las cuchillas están afiladas. Manéjelas con cuidado. • Para reducir el riesgo de lesiones, nunca cloque la cuchilla ni los discos sobre la base sin antes colocar el recipiente correctamente en su lugar. • Asegúrese de que la tapa esté bien asegurada en su lugar antes de hacer funcionar el electrodoméstico. • Este aparato cuenta con un sistema de seguridad. La unidad no funcionará hasta que el recipiente de preparación no esté colocado en la base y la tapa esté cerrada de forma segura sobre el recipiente de preparación. • No coloque el electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente. • No intente anular el mecanismo de entrecierre de la tapa. • No utilice el electrodoméstico para otro fin que no sea para el que fué diseñado. • Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico. • No abra la tapa hasta que la cuchilla o el disco haya parado completamente. • La potencia eléctrica máxima para este producto fue obtenida con la cuchilla para picar. • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. • A fin de evitar el riesgo de lesiones por daños causados a la tapa o al recipiente, no llene el recipiente por encima de la línea de llenado marcada máximo (o capacidad nominal). • Los ninos deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. Nota: El procesamiento de alimentos bajos en contenido líquido puede opacar el acabado del recipiente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso domestico unicamente. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo. b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado debido en su uso. c) Si se utiliza un cable de extensión: 1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato; 2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y 3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta. Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones. COMO USAR Este producto es para uso doméstico solamente. PREPARACIÓN PARA UTILIZAR SU PROCESADOR DE ALIMENTOS • Retire todo material de empaque, cualquier etiqueta y la tira plástica alrededor del enchufe. • Retire y conserve la literatura. • Por favor, visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su garantía. • Lave todas las piezas removibles según se indica en la sección de Cuidado y limpieza de este manual. PRECAUCIÓN: Maneje cuidadosamente la cuchilla y el disco. Ambos tienen mucho filo. PRECAUTIÓN: Solo utilice el empujador de alimentos para dirigir los alimentos a través del tubo de alimentación. Nunca utilice sus dedos ni otros objetos. • Seleccione un área del mostrador que esté seca y nivelada donde colocar el electrodoméstico para su uso, que permita la circulación de aire a su alrededor para facilitar la ventilación adecuada del motor. ENSAMBLAJE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS Importante: Siempre asegúrese de que su procesador de alimentos esté desenchufado y colocado sobre una superficie plana, nivelada antes de ensamblarlo Importante: Para su protección, este aparato está equipado con un sistema de entrecierre. El procesador de alimentos no funcionará hasta que la tapa del recipiente de preparación esté asegurada debidamente en su lugar. 1. Coloque el vástago central en el recipiente de preparación. 2. Coloque la cuchilla para picar o el disco para rebanar/rallar sobre el vástago central. 3. Coloque la tapa sobre el recipiente de preparación con el cierre de traba pequeño hacia la derecha del asa del recipiente. 4. Coloque el recipiente de preparación sobre la base. 5. Gire la tapa hacia la derecha hasta que se asegure en su lugar. 6. Inserte el empujador de alimentos dentro del tubo de alimentación. 7. Asegúrese de que el botón de de la función de apagado (OFF) esté presionado. Enchufe el aparato para activarlo. Ahora ya está listo para usar. PANEL DE CONTROL Nota: Si el procesador de alimentos no funciona, asegúrese de que el recipiente de preparación y la tapa estén asegurados correctamente y que estén colocados en la base. Botón de apagado (OFF) Presione el botón OFF para detener el procesador de alimentos cuando esté funcion-ando a velocidad baja (LOW) o alta (HIGH). Botón de velocidad baja (LOW) Cuando se presiona este botón, el procesador de alimentos funcionará a velocidad baja hasta que se presiona el botón de apagado (OFF). Botón de velocidad alta (HIGH) Cuando se presiona este botón, el procesador de alimentos funcionará a velocidad alta hasta que se presiona el botón de apagado (OFF). Botón de pulso (PULSE) Utilice el botón de pulso para tareas de procesamiento cortas utilizando la cuchilla para picar. Esto le permite controlar el tamaño y uniformidad de los alimentos mientras se pican. • El botón de pulso (PULSE) debe presionarse y sostenerse para que el aparato funcione en el modo de pulso. Cuando se suelta, el aparato se detendrá. • Presione el botón y luego suéltelo para permitir que la cuchilla se detenga y el alimento caiga al fondo del recipiente de preparación. USO DE LA CUCHILLA PARA PICAR La cuchilla para picar se utiliza para picar texturas gruesas a finas, para cortar en pedazos bien finos, para mezclar y hacer puré. Precaución: La cuchilla para picar tiene mucho filo. Proceda con cuidado al manejarla y almacenarla. 1. Ensamble el procesador de alimentos con el vástago central y la cuchilla para picar colocados en el recipiente de preparación. 2. Coloque los alimentos en el recipiente de preparación. 3. Coloque la tapa sobre el recipiente de preparación y asegure en su lugar, girándola hacia la derecha. 4. Coloque el empujador de alimentos en su lugar. PRECAUTIÓN: Solo utilice el empujador de alimentos para dirigir los alimentos a través del tubo de alimentación. Nunca utilice sus dedos ni otros objetos. 5. Seleccione la velocidad deseada (baja, alta o pulso) (LOW, HIGH or PULSE). Nota: Procese los alimentos por pocos segundos a la vez. La función de pulso produce resultados excelentes y ofrece más control. 6. Cuando haya terminado, presione el botón de apagado (OFF). Importante: Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido completamente antes de retirar la tapa o el recipiente del procesador. 7. Gire la tapa hacia la izquierda para retirarla. 8. Alce el recipiente de preparación fuera de la base. Nota: Retire el recipiente de preparación del aparato antes de retirar la cuchilla para evitar que los alimentos goteen a través de la apertura en el centro del recipiente. 9. Retire el vástago central. 10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. CONSEJOS PRÁCTICOS PARA USAR LA CUCHILLA PARA PICAR • El procesador trabaja muy rápido. Supervise cuidadosamente el proceso para evitar que los alimentos se procesen demasiado. • Para mejores resultados, se recomienda procesar alimentos similares en tamaño. • El procesador funcionará con más eficiencia si no se llena más de 1/2 a 1/3 de su capacidad. • No llene el recipiente pasado de la marca que indica “nivel máximo de alimentos” (Max Food Level”). • Para picar carne cocinada o cruda, el alimento debe estar bien frío. No utilice más de 2 tazas de cubos de 3/4 de pulgada. Procese utilizando la función de pulso en intervalos de 5 segundos. • Procesar nueces u otros alimentos de textura dura podría rayar el acabado de la superficie en el interior del recipiente de preparación. • Nunca desatienda el procesador mientras está en funcionamiento. • Puede utilizar líquidos calientes, pero que no estén hirviendo. • El botón de pulso ofrece el mejor control. • Inserte un embudo dentro del tubo de alimentación al añadir ingredientes tales como aceite, harina y azúcar. USO DEL DISCO PARA REBANAR/RALLAR 1. Asegure el recipiente de procesamiento sobre la base. 2. Coloque el vátago central en el recipiente. 3. Coloque cuidadosamente el disco para rebanar/rallar encima del vástago central con el lado adecuado mirando hacia arriba (dependiendo en el tipo de procesamiento a realizar). 4. Coloque la tapa sobre el recipiente y asegure en su lugar, girándola hacia la derecha. 5. Coloque los alimentos en el tubo de alimentación. 6. Presione el botón de velocidad baja (LOW); presione el empujador de alimentos ligeramente, pero con firmeza, para guiar los alimentos a través del procesador. PRECAUTIÓN: Solo utilice el empujador de alimentos para dirigir los alimentos a través del tubo de alimentación. Nunca utilice sus dedos ni otros objetos. Nota: Ejercer presión fuerte sobre el empujador de alimentos no hace el proceso más rápido; use el empujador solamente como una guía. Deje que el procesador haga el trabajo. 7. Cuando haya terminado, presione el botón de apagado (OFF). Importante: Asegúrese de que el disco para rebanar/rallar se haya detenido completamente antes de retirar la tapa del recipiente del procesador. 8. Gire la tapa hacia la izquierda para retirarla. 9. Retire cuidadosamente el disco para rebanar/rallar. Alce el recipiente de preparación fuera de la base. 10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. CONSEJOS PRÁCTICOS PARA REBANAR/RALLAR • Antes de rebanar frutas y vegetales en el procesador, corte una rebanada fina de la parte inferior para que los alimentos estén más estables. Coloque los alimentos con la parte cortada hacia abajo en el tubo de alimentación. • Siempre extraiga las semillas, el centro y las semillas grandes antes de procesar. • Escoja alimentos que sean firmes y no demasiado maduros. • Extraiga el centro de las verduras duras, como la col. • Para evitar que alimentos finos, como las zanahorias y el apio, caigan en el tubo de alimentación, corte los alimentos en varios pedazos y llene el tubo de alimentación con los alimentos formando un grupo sólido. • Cuando rebane vegetales más finos, córtelos un poco más cortos de la medida del largo del tubo de alimentación, colóquelos en posición vertical en el tubo de alimentación de modo que formen un grupo sólido y no puedan girar o inclinarse. • Los quesos blandos o semiduros deben estar bien fríos antes de rallarse. Para obtener mejores resultados con los quesos blandos, como mozzarella, congélelo 15 a 20 minutos antes de procesar. Córtelo de modo que se acomode en el tubo de alimentación y procese utilizando una presión uniforme. • Para rebanar carnes cocinadas, incluyendo salami y pepperoni, éstas deben estar bien frías. Corte en pedazos que se acomoden en el tubo de alimentación y procese los alimentos utilizando una presión firme y uniforme. • No deje que los alimentos se amontonen demasiado alto en el recipiente (más de 2/3 de su capacidad); detenga el proceso y vacíe el recipiente de preparación. • Retire el disco para rebanar/rallar antes de retirar el recipiente del procesador. CONSEJOS GENERALES PARA UTILIZAR EL PROCESADOR • Organice las tareas de procesamiento para evitar que el recipiente de procesamiento se limpie varias veces; procese los alimentos secos antes que los húmedos. • No procese alimentos que estén tan congelados o duros que no se pueda introducir la punta de un cuchillo. • Si un pedazo de un alimento duro, tal como la zanahoria, se traba en la cuchilla, detenga el procesador y desenchúfelo, luego retire la cuchilla. Retire con suavidad el alimento de la cuchilla. • No utilice el procesador para: - Moler granos de café, huesos, granos o especias duras - Rebanar o picar carne caliente CUIDADO Y LIMPIEZA Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. En caso de requerir servicio, consulte al personal de servicio calificado. Importante: Siempre desenchufe su procesador del tomacorriente antes de limpiarlo. LIMPIEZA Importante: La cuchilla y el disco tienen filo. Maneje con cuidado. • Desensamble totalmente las piezas del procesador antes de lavarlas. • Enjuague las piezas de inmediato después del procesado para facilitar la limpieza. • Limpie la base y los pies con un paño húmedo y séquelos por completo. Las manchas resistentes pueden eliminarse frotándolas con un paño húmedo y un limpiador suave que no sea abrasivo. No sumerja la base en líquido. • Todas las piezas extraíbles pueden lavarse a mano en agua caliente con líquido de fregar o en la máquina lavadora de platos. Lavar a mano las piezas de plástico ayudará a mantener el aspecto del procesador de alimentos. • No use productos de limpieza ni estropajos ásperos en ninguna pieza de plástico o metal que se deba limpiar. • No deje que la cuchilla ni el disco permanezcan remojados durante períodos prolongados. • Recuerde limpiar el eje interno de la cuchilla para picar; use un cepillo para biberón para quitar cualquier partícula de alimentos que haya quedado atrapada. CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA • Para una limpieza rápida, combine 1 taza de agua caliente y una gota de líquido de fregar en el recipiente del procesador de alimentos. • Tape y procese a velocidad baja por aproximadamente 30 segundos. • Deseche el líquido y enjuague por completo. Importante: No coloque las piezas del procesador en líquidos que estén hirviendo. ALMACENAMIENTO Precaución: La cuchilla y el disco tienen filo. Maneje con cuidado. 1. Enrolle el cable debajo de la base. 2. Ensamble las piezas sobre la base en este orden: recipiente de preparación, vástago central, cuchilla para picar, disco para rebanar/ rallar, tapa del recipiente de procesamiento, empujador de alimentos. ¿NECESITA AYUDA? Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. ¿Existen exclusiones de garantía adicionales? Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea. Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : • Lire toutes les instructions. • L’appareil est équipé d’un dispositif de protection du moteur. Si le plus grand des poussoirs d’aliments pour la trémie ressort du couvercle, le robot culinaire s’arrêtera. • Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger la base, le cordon ou la fiche du robot culinaire dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou lorsqu’un enfant s’en sert. • Éteindre l’appareil et le débrancher lorsqu’il n’est pas utilisé, et avant le montage ou le démontage et le nettoyage. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise de courant. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation. • Éviter tout contact avec les lames et les pièces mobiles. • Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque façon que ce soit. Communiquer avec le Service de soutien à la clientèle au numéro sans frais indiqué à la section « Garantie ». • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher les surfaces chaudes. • Garder les mains et les ustensiles hors du contenant pendant l’utilisation pour réduire les risques de blessures graves ou de dommages au robot culinaire. Une spatule peut être utilisée, mais seulement lorsque l’appareil est arrêté. • Ne jamais insérer les aliments avec les mains. Toujours utiliser le poussoir d’aliments. • Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin. • Pour réduire les risques de blessures, ne jamais installer les lames ou les disques sur la base avant d’avoir bien fixé le bol en place. • S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant d’utiliser l’appareil. • Cet appareil est équipé d’un dispositif de protection. L’appareil ne fonctionnera pas si le bol ne repose pas sur la base et si le couvercle n’est pas bien fixé sur le bol. • Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique ou près d’un tel appareil, ni dans un four chaud. • Ne pas tenter de contourner le dispositif de verrouillage du couvercle. • N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. • Ne pas ouvrir le couvercle avant que la lame ou le disque ne se soit pas immobilisé complètement. • La puissance nominale maximale de ce produit a été atteinte avec la lame à hacher. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation. • Ne pas remplir le bol au-delà de la ligne de remplissage indiquée (ou capacité nominale) pour éviter tout risque de blessure causé par des dommages au couvercle ou au bol. • Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant. • REMARQUE : Le traitement d’aliments à basse teneur en humidité peut ternir le fini du bol. CONSERVER CES MESURES. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 120 V seulement) Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre. VIS INDESSERRABLE AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON D’ALIMENTATION a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emmêle ou fasse trébucher. b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec prudence. c) En cas d’utilisation d’une rallonge : 1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de l’appareil, 2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec 3 broches; et 3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher. Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions. UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. POUR COMMENCER • Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique entourant la fiche. • Retirer et conserver la documentation. • Visiter le www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer la garantie. • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide. MISE EN GARDE : Manipuler la lame et le disque avec précaution. Ils sont extrêmement tranchants. MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le poussoir d’aliments pour diriger les aliments dans la trémie. N’utilisez jamais vos doigts ou d’autres objets. • Choisir un comptoir sec et de niveau où utiliser l’appareil; laisser assez d’espace sur tous les côtés pour assurer la ventilation adéquate du moteur. ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE Important : Toujours s’assurer que le robot culinaire est débranché et déposé sur une surface plane et de niveau avant de commencer l’assemblage. Important : Pour votre protection, cet appareil est dotwé d’un dispositif de verrouillage. Le robot culinaire ne fonctionnera pas si le couvercle n’est pas correctement verrouillé en place. 1. Placer la tige centrale dans le bol. 2. Placer la lame à hacher ou le disque éminceur/déchiqueteur sur la tige centrale. 3. Placer le couvercle sur le bol, le petit loquet placé à droite de la poignée du bol. 4. Fixer le bol à la base. 5. Tourner le couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 6. Insérer le poussoir d’aliments dans la trémie. 7. S’assurer que le bouton OFF est pressé. Brancher l’appareil pour le mettre en marche. Il est prêt à être utilisé. PANNEAU DE COMMANDE Remarque : Si le robot culinaire ne fonctionne pas, s’assurer que le bol est bien fixé à la base et que le couvercle est en place. ARRÊT (OFF) Appuyer sur le bouton OFF pour arrêter le robot culinaire lorsqu’il fonctionne à basse vitesse (LOW) ou à vitesse élevée (HIGH). BASSE VITESSE (LOW) Lorsque l’option LOW est sélectionnée, le robot culinaire fonctionne à basse vitesse jusqu’à ce que le bouton OFF soit pressé. VITESSE ÉLEVÉE (HIGH) Lorsque l’option HIGH est sélectionnée, le robot culinaire fonctionne à vitesse élevée jusqu’à ce que le bouton OFF soit pressé. IMPULSION (PULSE) Utiliser l’option PULSE pour de brèves tâches exécutées avec la lame à hacher. Cette option vous permet de contrôler la taille et l’uniformité des aliments hachés. • Le bouton PULSE doit être maintenu enfoncé pour que l’appareil fonctionne en mode d’impulsion. L’appareil s’arrête lorsque le bouton est relâché. • Appuyer sur le bouton et le relâcher pour permettre à la lame de s’immobiliser et aux aliments de retomber dans le fond du bol. UTILISATION DE LA LAME À HACHER La lame à hacher sert à hacher grossièrement ou finement, à émincer, à mélanger et à réduire en purée. Mise en garde : La lame à hacher est extrêmement tranchante. La manipuler et la ranger avec prudence. 1. Assembler le robot culinaire en insérant la tige centrale et la lame à hacher dans le bol. 2. Placer les aliments dans le bol. 3. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le tournant dans le sens horaire. 4. Mettre le poussoir d’aliments en place. MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le poussoir d’aliments pour diriger les aliments dans la trémie. N’utilisez jamais vos doigts ou d’autres objets. 5. Sélectionner la vitesse désirée (BASSE, ÉLEVÉE ou IMPULSION). Remarque : Hacher les aliments pas plus de quelques secondes à la fois. La fonction d’impulsion donne d’excellents résultats et offre une plus grande maîtrise. 6. Lorsque la tâche est terminée, appuyer sur le bouton OFF. Important : S’assurer que la lame à hacher s’est immobilisée complètement avant de retirer le couvercle ou le bol du robot culinaire. 7. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le retirer. 8. Retirer le bol de la base. Remarque : Retirer le bol de l’appareil avant de retirer la lame à hacher, afin d’éviter que des aliments tombent par l’ouverture centrale du bol. 9. Retirer la tige centrale. 10. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas. CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DE LA LAME À HACHER • Le robot culinaire fonctionne très rapidement. Faire attention de ne pas trop traiter les aliments. • Pour obtenir des résultats optimaux, traiter des morceaux d’aliments sensiblement de la même grosseur. • Le robot culinaire sera plus efficace s’il est rempli au plus à moitié ou aux 2 tiers. • Lors du remplissage du bol, ne pas dépasser la marque « Max Food Level » (niveau maximal d’aliments). • Pour hacher de la viande cuite ou crue, elle doit être très froide. Ne pas utiliser plus de 500 ml (2 tasses) de cubes de 2 cm (3/4 po). Utiliser le mode d’impulsion par intervalles de 5 secondes. • Le hachage de noix ou autres aliments durs peut rayer la surface de finition à l’intérieur du bol. • Ne jamais laisser le robot culinaire fonctionner sans surveillance. • Il est possible de passer des liquides chauds au robot, mais jamais des liquides brûlants. • Le mode d’impulsion offre la plus grande maîtrise. • Insérer un entonnoir dans la trémie pour ajouter des ingrédients comme de l’huile, de la farine et du sucre. UTILISATION DU DISQUE ÉMINCEUR/DÉCHIQUETEUR 1. Fixer le bol à la base. 2. Placer la tige centrale dans le bol. 3. Placer soigneusement le disque éminceur/déchiqueteur sur la tige centrale, en mettant vers le haut le côté approprié (selon la tâche à accomplir). 4. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le tournant dans le sens horaire. 5. Placer les aliments dans la trémie. 6. Appuyer sur le bouton LOW; appuyer légèrement, mais fermement, sur le poussoir d’aliments afin de guider les aliments dans le robot culinaire. MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le poussoir d’aliments pour diriger les aliments dans la trémie. N’utilisez jamais vos doigts ou d’autres objets. Remarque : Exercer une forte pression sur le poussoir d’aliments n’accélère pas le travail; utiliser le poussoir d’aliments comme guide uniquement. Laisser le robot culinaire faire le travail. 7. Lorsque la tâche est terminée, appuyer sur le bouton OFF. Important : S’assurer que le disque éminceur/déchiqueteur s’est immobilisé complètement avant de retirer le couvercle ou le bol du robot culinaire. 8. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le retirer. 9. Retirer délicatement le disque éminceur/déchiqueteur. Retirer le bol de la base. 10. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas. CONSEILS PRATIQUES POUR ÉMINCER OU DÉCHIQUETER • Avant de trancher des fruits et des légumes ronds avec le robot culinaire, enlever une tranche mince au bas de l’aliment afin de le rendre plus stable. Placer les aliments dans la trémie, côté coupé vers le bas. • Avant de traiter les aliments, toujours en retirer les graines, le noyau et les pépins. • Sélectionner des fruits et légumes fermes et pas trop mûrs. • Retirer le cœur des légumes durs tels que le chou. • Pour éviter que les longs aliments, tels que les carottes ou le céleri, sortent de l’orifice d’alimentation, les couper en plusieurs morceaux et bien remplir l’orifice d’alimentation. • Pour trancher des légumes minces, les couper à une dimension tout juste inférieure à celle de la trémie; les placer à la verticale dans la trémie de sorte qu’ils soient bien serrés pour ne pas tourner ou s’incliner. • Les fromages à pâte molle ou semi-ferme doivent être refroidis avant d’être déchiquetés. Pour obtenir les meilleurs résultats avec du fromage à pâte molle comme du mozzarella, le congeler de 15 à 20 minutes avant de le traiter. Le découper en fonction de l’ouverture de la trémie, et l’insérer en exerçant une pression uniforme. • Pour trancher de la viande cuite, y compris du salami et du pepperoni, elle doit être très froide. La découper en fonction de l’ouverture de la trémie, et l’insérer en exerçant une pression ferme et uniforme. • Ne pas laisser les aliments s’accumuler exagérément (plus des 2/3 du bol); interrompre la tâche et vider le bol. • Retirer le disque éminceur/déchiqueteur avant de retirer le bol du robot culinaire. CONSEILS GÉNÉRAUX POUR L’UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE • Organiser les tâches afin d’éviter le nettoyage répété du bol; traiter les aliments secs avant les liquides. • Ne pas traiter des aliments à ce point congelés ou durs que la pointe d’un couteau ne puisse les pénétrer. • Si un morceau d’aliment dur, comme une carotte, reste coincé ou bloqué sur la lame, arrêter le robot culinaire, le débrancher et retirer la lame. Retirer délicatement les aliments de la lame. • Ne pas utiliser le robot culinaire pour : -m  oudre des grains de café, des os, des graines ou des épices dures - découper ou hacher des viandes chaudes ENTRETIEN ET NETTOYAGE Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la réparation à un professionnel qualifié. Important : Toujours débrancher le robot culinaire avant de le nettoyer. NETTOYAGE Important : Les lames et les disques sont tranchants. Les manipuler avec soin. • Désassembler complètement les pièces du robot culinaire avant de les laver. • Pour faciliter le nettoyage, rincer les pièces immédiatement après les avoir utilisées. • Essuyer la base et les pieds avec un chiffon humide et bien les assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant doux et non abrasif. Ne pas plonger la base dans un liquide. • Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à la main avec de l’eau chaude et du savon à vaisselle, ou dans le lave-vaisselle, panier supérieur seulement. Laver les pièces de plastique à la main aidera à conserver l’apparence du robot culinaire. • Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer les pièces de plastique ou de métal de l’appareil. • Ne pas laisser la lame ou le disque tremper longtemps dans l’eau. • Ne pas oublier de nettoyer la tige interne de la lame à hacher. Utiliser une brosse pour déloger les particules d’aliments collées. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE • Pour un nettoyage rapide, verser 250 ml (1 tasse) d’eau chaude et une goutte de détergent à vaisselle dans le bol du robot culinaire. • Mettre le couvercle et faire fonctionner l’appareil à basse vitesse pendant environ 30 secondes. • Jeter le liquide et rincer le récipient à fond. Important : Ne pas mettre les pièces du robot culinaire dans des liquides bouillants. RANGEMENT Mise en garde : Les lames et les disques sont tranchants. Les manipuler avec soin. 1. Enrouler le cordon sous la base. 2. Assembler les pièces sur la base dans l’ordre suivant : bol, tige centrale, lame à hacher, disque éminceur/déchiqueteur, couvercle du bol, poussoir d’aliments. BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE PAS poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de deux ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Deux années à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. Visiter notre site web au www.prodprotect.com/blackanddecker, ou composer sans frais le 1-800 465-6070, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800 738-0245. Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Existe-t-il d’autres exclusions à la garantie? • La présente garantie n’est pas valable si elle contrevient aux lois en vigueur aux États-Unis ou autres lois applicables ailleurs, ou là où elle serait interdite en raison de sanctions économiques, de lois sur le contrôle des exportations, d’embargos ou d’autres mesures de restriction du commerce imposées par les États-Unis ou d’autres juridictions applicables. Ceci comprend, notamment, toutes réclamations au titre de la garantie impliquant des parties situées à Cuba, en Iran, en Corée du Nord, en Syrie et ailleurs dans la région contestée de la Crimée, ou provenant de ces endroits. Código de fecha / Date Code / Le code de date: Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 450W 120V 60Hz Comercializado por: Spectrum Brands de México, SA de C.V Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México, México Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado y Distribuido por: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A. Argentina C.U.I.T NO. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Spectrum Brands de México, SA de C.V Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México, México Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 Importado por / Imported by: Household Products Chile Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: (562) 2571 3700 Importado por / Imported by: Spectrum Brands Corp, S.A.S. Transversal 23 #97-73 Oficinas 403-404-405, Bogotá, Colombia Línea Servicio al Cliente: 018000510012 BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved. BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados. BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés. Made in China. Fabricado en China. Fabriqué en Chine. © 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562 We want you to have a 5-star experience! Should you have any questions or concerns about your new product, please call our Customer Service Line at 1-800-465-6070 (U.S. and Canada). Please do not return to the store. ¡Deseamos que disfrute de una experiencia de 5 estrellas! Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-465-6070 (EE. UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No devuela a la tienda. Nous voulons que vous ayez une expérience 5 étoiles! Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 465-6070 (États-Unis et Canada). Veuillez ne pas rapporter le produit au magasin. 7 Model/Modelo/ Modèle: FP4100, FP4200, FP4200BC 8 1 2 3 4 9 5 10 6 EASY ASSEMBLY 8-CUP FOOD PROCESSOR (1.9 LITERS) Product may vary slightly from what is illustrated. † 7. Food pusher † 1. Workbowl cover (Part # 2050201951) (Part # 20102000003802) † 2. Slicing/shredding disc 8. Feed chute (Part # 2050201481) 9. Handle † 3. Chopping blade (Part # 10. Base 2050201301) † 4. Center shaft (Part # 2050201311) Note: † indicates consumer † 5. Workbowl (Part # 2050201491) replaceable/removable parts 6. Control panel ENSAMBLAJE FÁCIL DEL PROCESADOR DE 8 TAZAS (1,9 LITROS) Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. † 1. Tapa del recipiente de preparación † 7. Empujador de alimentos (pieza no. 2050201951) (pieza no. 20102000003802) † 2. Disco para rebanar/rallar 8. Tubo de alimentación (pieza no. 2050201481) 9. Asa † 3. Cuchilla para picar (pieza no. 10. Base 2050201301) † 4. Vástago central (pieza no. Note: † indica piezas reemplazables / 2050201311) removibles por el consumidor † 5. Recipiente de preparación (pieza no. 2050201491) 6. Panel de control ROBOT CULINAIRE DE 8 TASSES (1,9 LITRE) FACILE À ASSEMBLER Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré. † 1. Couvercle du bol † 7. Poussoir d’aliments (no de pièce 2050201951) (no de pièce 20102000003802) † 2. Disque éminceur/déchiqueteur 8. Trémie (no de pièce 2050201481) 9. Poignée † 3. Lame à hacher 10. Base (no de pièce 2050201301) † 4. Tige centrale Note: Le symbole † indique une (no de pièce 2050201311) pièce amovible/remplaçable par † 5. Bol (no de pièce 2050201491) l’utilisateur 6. Panneau de commande Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Atención al consumidor 0800 444 7296 Horario de atención: Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. email: servicios@ spectrumbrands.com Humboldt 2495 piso 3 C.A.B.A. – Argentina Chile Servicios Tecnico Hernandez. Av. Providencia 2529, Local 26. Santiago-Chile. Tlf: 56 222333271 Email: servicioblackanddecker @gmail.com Colombia Spectrum Brands Corp, S.A.S. Transversal 23 #97-73 Oficinas 403-404-405, Bogotá, Colombia Línea Servicio al Cliente: 018000510012 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716 Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367 Honduras Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684 Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 26897 E/S/F T22-5003907-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black and Decker Appliances FP4200BC Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para