Haier CGDE480BW, GDE480BW, GDG480BW Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier CGDE480BW Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Gas and Electric Clothes Dryers
Sécheuses électriques et à gaz
Secadoras de ropa a gas y eléctricas
User Manual
Manuel d’utilisation
Manual para el usuario
GDE480BW/GDG480BW/CGDE480BW
63
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................ 64
Precauciones para la secadora a gas ..........................................................................65
Precauciones de seguridad para la instalación ...........................................................66
Precauciones generales relativas a la seguridad ........................................................66
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 68
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 69
Herramientas necesarias ............................................................................................69
Piezas adicionales requeridas .....................................................................................69
Requisitos de ubicación ...............................................................................................70
Requisitos del suministro eléctrico y de gas ..............................................................72
Requisitos para la conexión del suministro de gas .....................................................75
Requisitos de entrada del quemador ..........................................................................75
Requisitos del sistema de escape ...............................................................................76
Requisitos adicionales para las casas rodantes .........................................................78
INSTRUCCIONES PASO A PASO ........................................................................79
Paso 1 - Desempaque la secadora ..............................................................................79
Paso 2 - Conecte un cable eléctrico a la secadora
(solamente para la secadora eléctrica) .......................................................................79
Paso 2 - Conecte a la línea de suministro de gas
(solamente para la secadora a gas) .............................................................................82
Paso 3 - Conecte a un sistema de escape ..................................................................84
Paso 4 - Nivele la secadora ..........................................................................................85
Paso 5 - Complete la instalación .................................................................................85
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ...................................................... 86
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .......................................................... 89
Paso 1 - Prepare y separe las prendas ........................................................................89
Paso 2 - Limpie el Þ ltro de pelusa................................................................................89
Paso 3 - Cargue la secadora .......................................................................................90
Paso 4 - Ponga la secadora en marcha .......................................................................90
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ........................................................... 91
Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................91
Lavado del Þ ltro de pelusa ...........................................................................................91
Cómo quitar la pelusa acumulada ...............................................................................92
Precauciones al irse de vacaciones .............................................................................92
Preparación para la mudanza o el almacenaje ............................................................92
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................. 93
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................ 95
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este
producto de marca Haier. Este manual para
el usuario le ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nueva secadora.
Para referencia futura, anote el número de
modelo y de serie, que están situados en la
parte posterior de la secadora, y la fecha de
compra.
Engrape el comprobante de compra a
este manual para asistirle cuando necesite
obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________
Número de modelo
___________________________________
Número de serie
___________________________________
Fecha de compra
64
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
-No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico.
-PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún
teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o
área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su
proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos.
-La instalación y el servicio deben ser realizados por un
instalador calificado, una agencia de servicio o por el
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, debe tenerse en cuenta
la información de este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosión, o para prevenir daños a los bienes,
lesiones personales o muerte.
65
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones
personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI
Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (últimas ediciones)
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. No se recomienda usar esta seca-
dora para aplicaciones comerciales, tales como restaurantes y salones de
belleza.
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Antes de usarse este aparato, deberá ser debidamente instalado y
ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado, como
se describe en este manual para el usuario.
No use la secadora para secar ropa en entornos comerciales.
PRECAUCIONES PARA LA SECADORA A GAS
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe tenerse en cuenta la información de este
manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir
daños a los bienes, lesiones personales o muerte.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales
y en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional de gas com-
bustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código de
instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation
Code), CSA B149.1.
La instalación deberá llevarse a cabo por parte de un contratista
competente o con licencia, un plomero o un instalador de gas
competente o autorizado por el estado, la provincia o la región en donde
se instale este aparato.
Los materiales combustibles, la gasolina y otros vapores y líquidos
inß amables no deben guardarse cerca de la secadora.
66
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
PELIGRO
Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa,
para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro
del mismo.
IMPORTANTE: Al instalar la secadora, deberá ser conectada a tierra de
acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con
el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el
Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
La secadora deberá ser instalada por un técnico de aparatos
competente.
No instale ni almacene este aparato donde esté expuesto al agua y/o a la
intemperie.
El aparato deberá ser conectado a tierra como es debido, para que
cumpla con todas las ordenanzas y los códigos relacionados con la
electricidad. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
No instale esta secadora a un sistema de escape con ducto de plástico o
de metal de hoja ß exible. El ducto ß exible se puede derrumbar, aplastar
con facilidad y atrapar pelusa. Estas condiciones obstruirán el ß ujo de
aire de la secadora de ropa y aumentarán el riesgo de incendio.
PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A LA
SEGURIDAD
Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y las áreas
adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra.
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos
que pudieran obstruir el ß ujo de aire para la combustión y la ventilación a
través del panel con rejillas ubicado en la parte posterior de la secadora.
Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan
el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños
jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o
manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras
sustancias inß amables o explosivas ya que despiden vapores que
pueden encenderse o causar una explosión.
67
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.
Los objetos expuestos a aceite para cocinar pueden contribuir a una
reacción química que podría causar que una carga se inß ame.
Si se ha usado el material con líquidos o sólidos inß amables, no deberá
secarse en la secadora hasta que se haya quitado todo rastro de líquidos
y vapores inß amables.
No introduzca las manos en el aparato cuando el tambor esté en
movimiento.
No trate de forzar los controles.
No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la estática de
las prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de
telas o del producto en uso.
No utilice calor para secar artículos que contengan goma espuma o
materiales con textura similar a la goma.
Limpie el Þ ltro de pelusa antes o después de cada carga.
La parte interior del aparato y el ducto de escape deben limpiarse
periódicamente por parte de personal de servicio competente.
Para reducir al mínimo la posibilidad de un choque eléctrico, desenchufe
este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el
mantenimiento o la limpieza.
NOTA: El girar la perilla selectora de ciclos hacia la posición de “O
(Apagado), NO desconectará el aparato del suministro de energía.
Nunca desenchufe la secadora jalándola del cable eléctrico. Siempre
sujete el enchufe con Þ rmeza y jálelo de modo recto fuera del contacto.
No intente proveer servicio, reparar ni reemplazar ninguna parte del
aparato a menos que esto se recomiende especíÞ camente en este
manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que
usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a
cabo dicha reparación.
Antes de desechar la secadora o de retirarla del servicio, quítele la
puerta o la tapa del compartimiento de secado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
68
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Secadora a gas Secadora eléctrica
A
B
C
D
E
M
F
K
I
J
G
D
E
H
L
Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz)
Soporte de montaje del protector de cables
(El modelo eléctrico canadiense tiene
conectado un cable de suministro eléctrico
de 240 voltios/60 Hz.)
Cubierta de acceso al bloque de terminal
Salida de escape
Panel de ventilación con rejillas
Tubo de entrada de gas
Panel de control
Interruptor de seguridad de
la puerta
Filtro de pelusa
Puerta de la secadora
Patas niveladoras
Panel delantero
Carcasa de la secadora
69
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un
instalador competente.
Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los
códigos locales.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las
instrucciones de instalación.
IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele
la puerta.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador Phillips
Destornillador de hoja plana
Pinzas de articulación regulables
Llave de extremo abierto de ½"
Nivel de carpintero
Cinta de medir (de 12 pies [3,7 m] mín.)
Solamente para las instalaciones a gas:
Llave para tubos
2 llaves ajustables
PIEZAS ADICIONALES REQUERIDAS
Tubería de escape de metal rígido o ß exible de 4" (10,2 cm)
Abrazaderas para ducto
Cinta para tubos
Cable eléctrico (solamente para la secadora eléctrica de EE.UU.)
- Deberá comprarse un juego de cable de suministro eléctrico que satisfaga
los códigos eléctricos locales. Deberá usarse para la secadora un cable de
suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos tipo NEMA 14-30 o 10-30, SRDT o ST
(según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo, 30 amperios,
con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los extremos
hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usados con
secadoras de ropa.
- Protector de cables que esté en la lista de UL
Piezas para la conexión a gas (solamente para la secadora a gas)
- Codo NPT de !"
- Accesorio adaptador abocinado NPT de !"
- Conector de gas flexible de !"
- Compuesto para unión de tuberías
Juego para la instalación en casas rodantes (solamente para las secadoras a gas
de casas rodantes)
70
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ADVERTENCIA
No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena
gasolina u otros productos inflamables. Si se instala la secadora en un
garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima
del piso. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
explosión, incendio o quemaduras.
La secadora deberá ser instalada sobre un piso sólido. El piso de hormigón es el
mejor.
El piso deberá estar nivelado con un declive máximo de 1” (2,5 cm) debajo de
toda la secadora.
Un lugar apropiado, protegido de la luz directa del sol y de fuentes de calor, tales
como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción.
No la instale sobre una alfombra.
La ubicación deberá tener contactos apropiados para el suministro eléctrico y de
gas. Consulte la sección “Requisitos para el suministro eléctrico y de gas” para
obtener detalles.
No instale la secadora en un área donde esté en contacto con cortinas, alfombras
gruesas o cualquier cosa que pudiera obstruir el ß ujo de aire para la combustión y
la ventilación.
DIMENSIONES DE LA SECADORA
27"
(68,6 cm)
28¼"
(72,4 cm)
42½"
(108 cm)
71
REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS
60 pulg.
2
(387,1 cm
2
)
60 pulg.
2
(387,1 cm
2
)
1"
(2,5 cm)
15"
(38,1 cm)
1"
(2,5 cm)
5½"
(14 cm)
ESPACIOS MÍNIMOS
Las dimensiones que se muestran son los espacios mínimos recomendados
permitidos.
Se necesita que haya espacio a los lados de la secadora para evitar la
transferencia de ruido.
Será necesario que haya espacio en la parte posterior de la secadora para
colocar la tubería de escape.
OTROS REQUISITOS
Esta secadora deberá ventilarse al exterior.
No instale la secadora en un clóset con una puerta maciza.
La puerta del clóset deberá tener rejillas u oriÞ cios de ventilación con una
abertura mínima de 120 pulg.² (774,2 cm²), dividida en partes iguales en la parte
superior e inferior de la puerta. No deberá obstruirse el ß ujo de aire de ningún
modo.
No se debe instalar ningún otro electrodoméstico que use combustible en el
mismo clóset en el que se encuentra la secadora a gas.
72
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS
SECADORA ELÉCTRICA (SOLAMENTE PARA EE.UU.)
ADVERTENCIA
La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente
puesto a tierra, de 3 o 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios (o de
120/208 voltios), 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito
individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible
retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una
secadora en el mismo circuito.
ADVERTENCIA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica.
NOTA: El suministro eléctrico de la secadora deberá cumplir con los códigos y
ordenanzas locales, y la última edición del Código nacional eléctrico (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
Si el suministro eléctrico que hay disponible en la ubicación deseada para la
secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en
contacto con un electricista con licencia.
Una secadora que funciona con un suministro eléctrico de 208 voltios demorará
más tiempo para secar que si estuviera funcionando con un suministro eléctrico
de 240 voltios.
La secadora no ha sido equipada con un cable eléctrico. Deberá comprarse por
separado un juego que satisfaga los códigos eléctricos locales. Puede usarse
para la secadora un cable de suministro eléctrico de 3 o 4 hilos tipo NEMA 14-30
o 10-30, SRDT o ST (según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo,
30 amperios, con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los
extremos hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usado
con secadoras de ropa.
Deberá sujetarse a la secadora un protector de cables que esté en la lista de UL
para sostener el cable eléctrico.
No use un receptáculo de alambres de aluminio con un cable y enchufe con hilos
de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo
deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de
cobre.
El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible
cuando la secadora esté instalada en su sitio.
73
SECADORA ELÉCTRICA (EN CANADÁ SOLAMENTE)
ADVERTENCIA
La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente
puesto a tierra, de 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA
solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con
fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No
ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
ADVERTENCIA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica.
NOTA: El servicio eléctrico a la secadora deberá hacerse conforme a los códigos y
ordenanzas locales, y la última edición del Código eléctrico canadiense (Canadian
Electrical Code), CSA C22.1, parte 1.
Si el suministro eléctrico que hay disponible en la ubicación deseada para la
secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en
contacto con un electricista con licencia.
No use un receptáculo de alambres de aluminio con un cable y enchufe con hilos
de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo
deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de
cobre.
El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible
cuando la secadora esté instalada en su sitio.
SECADORA A GAS
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
La secadora a gas deberá enchufarse en un contacto eléctrico
debidamente puesto a tierra, de 3 hilos, monofásico, de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, con un cortacircuitos o fusible retardador de
15 amperios.
ADVERTENCIA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica.
74
La secadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe de 3
terminales. No corte ni quite la terminal de puesta a tierra del enchufe.
El cable eléctrico deberá ser enchufado en un contacto apropiado de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales. Si no hay un contacto adecuado, comuníquese con un electricista con
licencia para que instale uno.
Si usted no está seguro de que el contacto esté debidamente conectado a tierra,
comuníquese con un electricista con licencia.
No use un adaptador para cable de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
NOTA: El servicio de gas a la secadora deberá hacerse de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales y la última edición del National Fuel Gas Code (Código nacional
de gas combustible), ANSI Z223.1 o, en Canadá, CAN/CGA B149.1.
Gas natural
La secadora está equipada para usarse con gas natural.
Gas LP (Propano líquido)
La secadora puede convertirse para usarse con gas LP.
La conversión a gas LP deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente.
Línea de suministro de gas
La línea de suministro de gas deberá ser un tubo de ½” (1,3 cm) y deberá tener
una válvula de cierre individual manual instalada a menos de 6 pies (183 cm) de
la secadora, según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o, en Canadá, con el Código para la instalación de
gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), B149.1.
La válvula de cierre deberá estar donde se pueda alcanzar con facilidad para
cerrarla y abrirla.
Se debe instalar una derivación tapada NPT de por lo menos ”, accesible para
las pruebas de calibre, inmediatamente por encima de la conexión de suministro
de gas a la secadora.
La línea de suministro debe terminar con un accesorio adaptador abocinado NPT
de !”.
75
Línea de suministro de gas NPT de ½"
Válvula de cierre del gas
Derivación tapada NPT de " como
mínimo
Accesorio adaptador abocinado NPT
de !"
B
C
D
A
REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE GAS
Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector
aprobado de gas ß exible que cumpla con las normas para conectores de
electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24 o CSA 6.10.
Conector de gas ß exible de acero inoxidable:
Si los códigos locales lo permiten, use un conector de gas ß exible nuevo de
acero inoxidable (diseño certiÞ cado por la Asociación estadounidense de gas
o CSA International), para conectar su secadora a la línea rígida de suministro
de gas. Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de !” por !
entre el conector de acero inoxidable y el tubo de gas de la secadora, según sea
necesario para evitar que se doblen.
REQUISITOS DE ENTRADA DEL QUEMADOR
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 m):
El diseño de esta secadora está certiÞ cado por CSA Internacional para uso
en altitudes que alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en
la categoría de B.T.U. indicada en la placa del número de modelo/serie. No se
requieren ajustes de la entrada del quemador cuando se usa la secadora hasta
esta altitud.
Elevaciones por encima de 10.000 pies (3.048 m):
Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) se requiere
una reducción de categoría de B.T.U. del 4% del quemador, que se muestra en la
placa del número de modelo/serie, por cada incremento de
1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presión del suministro de gas:
Durante pruebas de presión a presiones mayores de ½ lb/pulg.² (3,5 kPa), la
secadora debe ser desconectada de la tubería del suministro de gas.
76
REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA
En esta sección se describen los requisitos para un sistema de escape
seguro y eficaz. No seguir estas instrucciones puede ocasionar un
rendimiento de secado insatisfactorio, daños a la secadora y peligro de
incendio.
IMPORTANTE: La secadora deberá ventilarse al exterior.
La secadora no debe tener salida de escape a ningún ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo u otro espacio oculto de un ediÞ cio.
TUBERÍA
Si el sistema de escape actual ha sido construido con un ducto de plástico o
metal de hoja ß exible, reemplácelo con un ducto de metal rígido.
Use solamente un ducto de metal rígido de 4” (10,2 cm) de diámetro.
Cuando haga giros en la tubería, use codos de 45° en vez de 90°. Esto provee
un mejor ß ujo de aire y puede reducir la acumulación de pelusa en el sistema de
escape.
90° - Bueno 45° - Mejor
No exceda la longitud del ducto para el número de codos que se muestran en
la tabla a continuación. El hacerlo puede ocasionar acumulación de pelusa,
aumentar el tiempo de secado y crear un riesgo de incendio.
Dos codos de 45° equivalen a un codo de 90°.
77
Longitud máxima recomendada de escape
Tipos de capota de ventilación
Se recomienda Use solamente para las
instalaciones de tendido
corto
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
de diámetro
4"
(10,2 cm)
de diámetro
2½"
(6,4 cm)
4"
(10,2 cm)
de diámetro
N° de codos de 90° Metal rígido Metal rígido
0
1
2
3
90 pies
60 pies
45 pies
35 pies
60 pies
45 pies
35 pies
25 pies
Todas las uniones deberán estar ajustadas para evitar fugas. El extremo macho
de cada sección de la tubería deberá apuntar a un lugar lejos de la secadora.
Utilice abrazaderas o cinta para ductos para conectar
y sellar todas las uniones. No las conecte con tornillos
ni otros sujetadores que se extiendan en el interior del
tubo, ya que crearán un punto en donde se acumulará
la pelusa.
Abrazadera
Evite dirigir el sistema de escape a través de un área sin calor, ya que esto hará
que se forme condensación en el interior del ducto y aumentará la acumulación
de pelusa.
Evite dirigir el sistema de escape en forma vertical a través del techo, ya que
esto puede exponer el sistema de escape a corrientes de aire descendentes,
ocasionando una mayor restricción de aire.
Evite que el sistema de escape se doble, se comprima o se pliegue, ya que esto
hará que se reduzca el ß ujo de aire y ocasionará un rendimiento insatisfactorio de
secado.
No ponga un Þ ltro en el extremo del sistema de escape. Se acumulará pelusa y
con el tiempo obstruirá el Þ ltro. Use una capota de ventilación aprobada para
terminar el ducto en el exterior.
78
CAPOTA DE VENTILACIÓN
Use una capota de ventilación aprobada con una compuerta que se abra hacia
fuera cuando la secadora esté funcionando. Cuando se detenga la secadora,
la compuerta se cerrará automáticamente para evitar corrientes de aire y la
entrada de insectos y roedores.
Se recomiendan las capotas de ventilación estilo persiana o estilo caja. Son
aceptables las capotas de estilo angular, pero deberán usarse solamente para
las instalaciones con un tendido corto. Consulte la tabla “Longitud máxima
recomendada de escape” para obtener más información.
Para evitar restringir el ß ujo de aire, mantenga un espacio mínimo de 12”
(30,5 cm) entre la capota de ventilación y el piso u otra obstrucción.
REQUISITOS ADICIONALES PARA LAS CASAS
RODANTES
La instalación deberá hacerse conforme al Estándar para la construcción y
seguridad de hogares manufacturados (Manufactured Home Construction
and Safety Standard), Título 24 CFR-Parte 3280 o el Estándar canadiense para
los hogares manufacturados (Canadian Manufactured Home Standard), CAN/
CSA-Z240 MH.
Deberán tomarse medidas especiales para el aire exterior de complemento. La
abertura deberá ser, por lo menos, dos veces más grande que la salida de escape
de la secadora.
Si se ventila la secadora a través del piso y dentro de un área encerrada debajo
de la casa rodante, el sistema de escape deberá terminar en el exterior del
recinto, con la terminación bien asegurada a la estructura de la casa rodante.
SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS
(SOLAMENTE PARA CASAS RODANTES)
La secadora deberá asegurarse al piso usando un juego para la instalación en
casas rodantes. Siga las instrucciones provistas con el juego.
79
INSTRUCCIONES PASO A PASO
INSTALACIÓN DE LA SECADORA
Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos
competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las
instrucciones cuidadosamente antes de hacerlo.
CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado
la secadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos
competente.
PASO 1 - DESEMPAQUE LA SECADORA
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda
la cinta adhesiva que mantiene sujetos adentro y afuera los accesorios de la
secadora.
2. Inspeccione y quite los restos de materiales de envío, cinta o material impreso
antes de usar la secadora.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y otros
materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use
esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría
bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es un
juguete.
PASO 2 - CONECTE UN CABLE ELÉCTRICO A LA
SECADORA (SECADORA ELÉCTRICA - SOLAMENTE
PARA EE.UU.)
1. Quite el tornillo que asegura la cubierta de acceso del bloque de terminal,
ubicada en la parte posterior de la esquina superior de la secadora.
Cubierta de acceso del bloque de
terminal
OriÞ cio en el soporte de montaje
del protector de cables
Quite este tornillo
A
B
C
80
2. Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el oriÞ cio del soporte
de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté
mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Apriete los tornillos del
protector de cables sólo lo suÞ ciente para mantener las dos mitades juntas.
Lengüeta
Protector de cables
A
B
3. Inserte un cable eléctrico en el protector de cables. Asegúrese de que el
aislamiento de cables del cable eléctrico esté dentro del protector de cables.
4. Conecte los alambres del cable eléctrico siguiendo la Parte A para la
conexión del cable eléctrico de 4 hilos o la Parte B para la conexión del
cable eléctrico de 3 hilos.
4 hilos (se recomienda) si su hogar tiene un receptáculo de 4 hilos
(tipo NEMA 14-30, SRDT O ST):
3 hilos (si no hay disponible un alambre de 4 hilos) si su hogar tiene un
receptáculo de 3 hilos (tipo NEMA 10-30 SRDT):
CUIDADO: Se necesita una conexión de 4 hilos para las casas
rodantes y donde los códigos locales no permitan el uso de
conexiones de 3 hilos.
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Cerciórese de que ninguno de los cables toquen el tambor de la secadora dentro
de la carcasa de la secadora.
7. Vuelva a colocar la cubierta del bloque de terminal.
81
PARTE A – CABLE ELÉCTRICO DE 4 HILOS
A
B
C
F
E
G
D
Tornillo a tierra (verde)
Tornillo del bloque de terminal
Hilo de puente de conexión a tierra
neutro (verde)
Hilo a tierra del cable eléctrico
(verde)
Hilo neutro del cable eléctrico
(blanco)
Hilos de la línea del cable eléctrico
(uno rojo y uno negro)
Cable eléctrico
A1. Quite el tornillo verde a tierra que conecta el hilo de puente de conexión a tierra
neutro (verde) al gabinete y el tornillo central del bloque de terminal; deseche el
hilo de puente.
A2. Sujete el hilo a tierra del cable eléctrico (verde) al gabinete con el tornillo verde a
tierra. Ajuste Þ rmemente el tornillo.
A3. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de
terminal. Ajuste Þ rmemente el tornillo.
A4. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los
tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de
terminal, como se muestra. Ajuste Þ rmemente ambos tornillos.
IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.
82
PARTE B – CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS
A
B
C
E
D
F
Tornillo a tierra (verde)
Tornillo del bloque de terminal
Hilo de puente de conexión a tierra
neutro (verde)
Hilo neutro del cable eléctrico
(blanco)
Hilos de la línea del cable eléctrico
(uno rojo y uno negro)
Cable eléctrico
B1. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de
terminal. Ajuste Þ rmemente el tornillo.
B2. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los
tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de
terminal, como se muestra. Ajuste Þ rmemente ambos tornillos.
IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.
PASO 2 - CONECTE A UNA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS
(SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS)
NOTA: No conecte la secadora a una línea de gas LP sin antes convertir la secadora
con un juego de conversión. Un juego de conversión a gas LP deberá ser instalado
por un técnico competente.
NOTA: Aplique un compuesto para uniones de tubería que sea resistente a la acción
del gas LP a todas las roscas macho. No use cinta para plomero.
1. Cierre el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición
cerrada.
Válvula cerrada
Válvula abierta
A
B
2. Desconecte y deseche el conector ß exible de gas viejo. Reemplácelo con un
nuevo conector ß exible de gas aprobado por CSA (AGA).
3. Quite la cubierta de transporte del tubo de entrada de gas en la parte posterior
de la secadora.
83
4. Conecte un codo NPT de !" NPT al tubo de entrada de gas en la secadora.
Luego conecte un adaptador abocinado al codo.
IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de
entrada de gas de la secadora.
Tubo de entrada de
gas en la secadora
Codo NPT de !"
Adaptador NPT
abocinado de !"
A
B
C
5. Conecte la secadora a la línea de suministro de gas con un conector ß exible de
gas.
Conector ß exible de
gas
A
6. Apriete el conector ß exible de gas con dos llaves ajustables.
7. Abra el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición abierta.
La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
8. Revise todas las conexiones para ver si tienen fugas, aplicando una solución de
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si
se encuentran fugas, cierre la válvula de cierre, vuelva a apretar la unión, abra la
válvula de cierre y revise nuevamente.
ADVERTENCIA
Nunca use una llama abierta para revisar si hay fugas de gas.
84
PASO 3 - CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia
el exterior.
1. Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación
de pelusa antes de conectar la secadora.
2. Use un ducto de metal rígido o ß exible de 4" (102 mm) para conectar la salida de
escape de la secadora al sistema de escape.
3. Utilice abrazaderas para sellar y asegurar todas las juntas. No debe conectarse
ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de
sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto.
NOTAS:
No utilice un ducto de escape de plástico ni de metal de hoja ß exible. Es posible
que se acumule exceso de pelusa dentro de la tubería, restringiendo el ß ujo de
aire y creando un riesgo de incendio. El tiempo de secado se verá aumentado por
el ß ujo restringido de aire.
La secadora no debe tener salida de escape a ningún ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo u otro espacio oculto de un ediÞ cio. La secadora deberá
ventilarse al exterior. Si la secadora no se ventila al exterior, expulsará un poco
de pelusa Þ na dentro del área del lavadero. Una acumulación de pelusa en
cualquier área del hogar puede ocasionar un peligro para la salud y un riesgo de
incendio.
85
PASO 4 - NIVELE LA SECADORA
1. Coloque la secadora en su ubicación Þ nal. Tenga cuidado de no aplastar ni
retorcer el ducto de escape. Cerciórese de que las cuatro patas estén en
contacto Þ rme con el piso y que la secadora descanse Þ rmemente en su sitio.
NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas ß exible no esté
retorcida.
2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la secadora esté nivelada de lado a
lado y de frente hacia atrás.
3. Si la secadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la
derecha para extender (levantar la secadora) o hacia la izquierda para retraer
(bajar la secadora).
PASO 5 - COMPLETE LA INSTALACIÓN
1. Enchufe el cable eléctrico de la secadora en el contacto apropiado.
2. Vuelva a conectar la energía al contacto. Cerciórese de que esté encendido el
cortacircuitos.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
4. Cerciórese de que el área de la secadora esté limpia y sin materiales
combustibles, gasolina y otros vapores inß amables. También asegúrese de que
ningún objeto (como pueden ser cajas, ropa, etc.) obstruya el ß ujo de aire para
la combustión y la ventilación a través del panel con rejillas ubicado en la parte
posterior de la secadora.
5. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de Timed Dry
(Secado programado) con calor. Consulte la sección “Instrucciones para el
funcionamiento”.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de que se encienda el quemador, será necesario
extraer el aire de la línea de gas. Si el quemador no se enciende en menos de
45 segundos cuando se encienda la secadora por primera vez, el interruptor de
seguridad apagará el quemador. Si esto sucede, apague (girando hacia “OFF”) la
secadora y espere 5 minutos antes de hacer otro intento de encender el quemador.
86
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
A
B
C
D E
BOTÓN DRY TEMP (Temperatura de secado)
Úselo para seleccionar una temperatura de secado solamente para Timed
Dry (Secado programado). Hay 4 temperaturas de secado disponibles para
elegir: High (Alta), Medium (Media), Low (Baja) y No Heat (Sin calor).
PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS
Encienda la secadora girando la perilla de selección de ciclos.
NOTA: Si no se ha puesto en marcha la secadora, ésta se apagará
automáticamente después de 5 minutos.
Existen 3 ciclos Automatic (Automáticos) y 4 selecciones para Timed Dry
(Secado programado):
Heavy Duty (Intenso) - Use este ciclo para las prendas pesadas, tales como
tela de mezclilla y toallas.
Normal - Use este ciclo para las prendas de planchado permanente,
sintéticas e informales.
Delicate (Ropa delicada) - Use este ciclo para secar cargas pequeñas y telas
delicadas.
Timed Dry (Secado programado) - Ciclos de 10, 30, 60 ó 90 minutos.
87
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Presione este botón para poner en marcha un ciclo seleccionado o hacer
una pausa en un ciclo que esté en marcha.
NOTA: Después de poner en marcha la secadora, deberá hacer una
pausa en un ciclo que esté funcionando para cambiar el ajuste de Temp
(Temperatura).
NOTA: La apertura de la puerta de la secadora también hará una pausa en el
ciclo que esté en marcha.
NOTA: Si el estado del ciclo es Wrinkle Saver (Antiarrugas), al pesionar el
botón de pausa o abrir la puerta de la secadora, se cancelará el ciclo que esté
en marcha y la secadora se apagará completamente.
BOTÓN DRY LEVEL (Nivel de secado)
Úselo para seleccionar un nivel de sequedad solamente para Auto Cycles
(Ciclos automáticos). Hay 3 niveles para elegir: More (Más), Normal y Less
(Menos).
INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO
Cuando se haya puesto en marcha la secadora por primera vez, las luces
de Cycle Status (Estado del ciclo) indicarán todas las etapas del ciclo
seleccionado.
A medida que se complete cada etapa, la luz se apagará, indicando que está
en marcha la etapa próxima.
CARACTERÍSTICAS
SEÑAL DE FIN DE CICLO
Sonará una señal al Þ nal del ciclo de enfriamiento para alertarle de que el secado
se ha terminado.
WRINKLE SAVER (Antiarrugas)
Al Þ nal del ciclo de enfriamiento, la secadora dará vueltas la carga durante 1 hora
para evitar que se formen arrugas en las prendas.
88
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están
disponibles con todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por
defecto para cada ciclo.
CICLO TIPO DE TELA
PROCESO DE
SECADO
TEMPERATURA
Automatic
(Automático)
Heavy Duty
(Intenso)
Artículos pesados
como toallas y
pantalones de
mezclilla
Heat (Calor)
Cool Down
(Enfriamiento)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
High (Alta)
n/a
Automatic
(Automático)
Normal
Telas de algodón,
lino y prendas
mezcladas
Heat (Calor)
Cool Down
(Enfriamiento)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Medium (Media)
n/a
Automatic
(Automático)
Delicate (Ropa
delicada)
Lencería, blusas y
Þ bras sintéticas
Heat (Calor)
Cool Down
(Enfriamiento)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Low (Baja)
n/a
Timed Dry
(Secado
programado)
Telas de algodón,
lino y prendas
mezcladas
Heat (Calor)
Cool Down
(Enfriamiento)
Wrinkle Saver
(Antiarrugas)
Medium (Media)
High (Alta)
Low (Baja)
No Heat (Sin calor)
89
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PASO 1 - PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS
Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de secado.
Siempre que sea posible, dé vuelta los bolsillos para obtener un secado
uniforme.
Ate los cordones y las fajas de modo que no se enreden.
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que se enganchen.
Cerciórese de que los botones y los adornos en las prendas sean resistentes a
temperaturas elevadas y que no dañen la superÞ cie del tambor.
Para evitar que las manchas y la suciedad queden permanentemente en las
prendas, cerciórese de que se hayan quitado durante el ciclo de lavado. De no
ser así, lávelas de nuevo.
Para evitar que las prendas se enreden y se puedan sacar con facilidad, los
artículos pequeños deberán ponerse juntos en una bolsa de malla antes de
ponerse en la secadora.
Separe las telas que atraen pelusa de las telas que sueltan pelusa. Las prendas
propensas a formar pelusa deberán darse vuelta de adentro hacia fuera antes de
colocarse en la secadora.
PASO 2 - LIMPIE EL FILTRO DE PELUSA
1. Limpie el Þ ltro de pelusa antes de cada uso. El Þ ltro se puede quitar jalando la
manija del Þ ltro de pelusa, que está ubicada dentro de la puerta de la secadora.
2. Enrolle con los dedos la pelusa acumulada para quitarla del Þ ltro de pelusa. No
enjuague ni lave el Þ ltro para quitar la pelusa.
3. Deslice el Þ ltro de pelusa de nuevo en su lugar.
NOTAS:
No use la secadora sin el Þ ltro de pelusa en su lugar. Sin el Þ ltro de pelusa, las
prendas podrían entrar en el sistema de escape y provocar daños en la secadora.
La pelusa acumulada en el Þ ltro hará que se restrinja el ß ujo de aire y ocasionará
tiempos de secado más prolongados.
90
PASO 3 - CARGUE LA SECADORA
1. Cargue las prendas húmedas de modo ß ojo en el tambor de la secadora.
2. Cierre la puerta de la secadora.
NOTAS:
No ponga las prendas apretadas en la secadora.
Una carga adecuada deberá tener 1/3 a 1/2 del volumen del tambor. Para
obtener un secado uniforme y sin que se formen arrugas, deje espacio para que
las prendas giren libremente.
Cuando vaya a secar artículos grandes y voluminosos, deberá cargar solamente
2 a 3 piezas cada vez, junto con unas pocas prendas de tamaño pequeño y
mediano.
Para la ropa delicada o las cargas pequeñas, si agrega un par de toallas ayudará a
asegurar que las prendas giren. Con esto se obtendrá un secado uniforme y se
reducirán las arrugas.
PASO 4 - PONGA LA SECADORA EN MARCHA
1. Encienda la secadora girando la PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS.
2. Seleccione un ciclo de secado.
3. ModiÞ que los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea.
4. Presione el BOTÓN DE INICIO/PAUSA que sobresale de la perilla para poner la
secadora en marcha.
NOTA:
Si se abre la puerta, se hará una pausa en el ciclo que esté funcionando. Cierre la
puerta y presione el botón de INICIO/PAUSA para reanudar.
91
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes
de la limpieza.
El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o heridas.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las
instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar daños
personales o al producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control.
Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre la
carcasa, límpiela inmediatamente para evitar daños en el acabado.
No use productos de limpieza abrasivos, productos químicos irritantes,
amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes para
limpiar la lavadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o decolorar
la secadora.
No use ningún tipo de limpiador con rociador cuando limpie el interior de la
secadora. Pueden producirse humos peligrosos o un choque eléctrico. Si se
mancha la secadora, limpie el tambor con un paño húmedo. Quite los residuos
que hayan quedado antes de secar la próxima carga.
LAVADO DEL FILTRO DE PELUSA
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el
Þ ltro de pelusa. Esta acumulación puede dar lugar a períodos más prolongados
de secado, o hacer que la secadora se detenga antes de que la ropa esté
completamente seca.
Lave el Þ ltro de pelusa cada 6 meses o antes si se obstruye debido a la
acumulación de residuos.
Pasos para lavar el Þ ltro de pelusa:
1. Quite la acumulación normal de pelusa con los dedos.
2. Moje ambos lados del Þ ltro de pelusa con agua caliente.
3. Aplique detergente líquido con agua y refriegue con un cepillo de plástico.
4. Enjuague a fondo el Þ ltro de pelusa con agua caliente.
5. Seque por completo el Þ ltro de pelusa antes de volver a instalarlo y de usar la
secadora.
92
CÓMO QUITAR LA PELUSA ACUMULADA
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más
frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona caliÞ cada.
El sistema de escape
El sistema de escape deberá ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada 12
meses con el uso normal. Cuanto más se use la secadora, con más frecuencia
deberá revisar el sistema de escape y la capota de ventilación exterior para un
funcionamiento adecuado.
PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES
Desenchufe la secadora del contacto eléctrico o desconecte el suministro de
energía.
Limpie el Þ ltro de pelusa. Consulte la sección “Limpieza del Þ ltro de pelusa”.
(Solamente para las secadoras a gas): Cierre la válvula de cierre en la línea de
suministro de gas.
PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE
Aparte de seguir los pasos en las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los
pasos adicionales indicados a continuación.
Desconecte la secadora del sistema de escape.
Gire las patas niveladoras para que queden replegadas completamente dentro
de la carcasa de la secadora.
Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta de la secadora.
Mueva la secadora y guárdela solamente en la posición vertical.
NOTA: Para las secadoras a gas, cierre el suministro de gas a la secadora.
Desconecte la secadora de la línea de suministro de gas y quite los accesorios que
están sujetos al tubo de entrada de gas de la secadora. Tape la línea de suministro de
gas.
93
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Los sonidos mencionados a continuación son los sonidos normales producidos
durante el funcionamiento de la secadora.
Sonido de rotación: Esto es normal, ya que la ropa pesada y húmeda está dando
vueltas continuamente en la secadora.
Ruido de aire que corre: Esto sucede cuando el tambor de la secadora gira y el
aire ß uye rápidamente a través del tambor de la secadora.
LA SECADORA NO FUNCIONA
VeriÞ que que la secadora esté enchufada. Es posible que se haya aß ojado el
enchufe.
VeriÞ que que el receptáculo eléctrico de pared tenga el voltaje correcto. Las
secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios.
Fíjese si el cortacircuitos necesita volver a Þ jarse o si debe reemplazarse el
fusible.
VeriÞ que que la perilla de selección de ciclos esté en la posición de “O"
(Apagado). Presione nuevamente el botón de Inicio/Pausa.
Revise que esté Þ rmemente cerrada la puerta de la secadora.
LAS PRENDAS NO SE SECAN
Es posible que la secadora esté sobrecargada. Las prendas húmedas no deberán
ocupar más de la mitad del volumen del tambor.
Revise la tubería de escape y la capota de ventilación. El sistema de escape
deberá estar completamente libre de obstrucciones.
El sistema de escape deberá ser mantenido y limpiado regularmente.
Tal vez deba separarse la carga de secado. Las prendas pesadas deberán
separarse de las prendas ligeras.
Tal vez deban cambiarse de posición los artículos voluminosos.
Revise el Þ ltro de pelusa. El Þ ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada
carga.
VeriÞ que que no se haya Þ jado la secadora en el ajuste de temperatura Air Flu"
(Esponjar, sin calor).
Para las secadoras a gas, veriÞ que que esté abierta la línea de suministro de gas.
94
LA SECADORA HACE RUIDO
Ruidos de traqueteo o metálicos:
Es posible que hayan objetos extraños en el tambor de la secadora. Detenga la
secadora y revise si hay objetos extraños, tales como monedas sueltas, llaves y
objetos pesados.
Ruidos de vibración:
Es posible que la carga esté despareja. Detenga la secadora y vuelva a arreglar la
carga.
Es posible que la secadora no esté nivelada. VeriÞ que que las 4 patas niveladoras
estén Þ rmemente en el piso y que la secadora esté nivelada.
Consulte la sección “Sonidos normales de funcionamiento”.
Estática:
Es causada por el exceso de secado. Regule el tiempo de secado a una duración
más corta y use suavizante de telas o una hoja de suavizante para secadora.
Las cargas están arrugadas:
Es posible que se haya dejado la carga en la secadora por un tiempo demasiado
prolongado al Þ nal del ciclo. Asegúrese de quitar la ropa a tiempo después de
que se termine el secado.
Es posible que la secadora esté sobrecargada. El tambor de la secadora deberá
estar como máximo lleno hasta la mitad.
Olores:
Las prendas que se dejen húmedas en la lavadora o en la secadora pueden hacer
que se forme olor. Este olor no será eliminado con el secado. Vuelva a lavar las
prendas antes de secarlas.
Es posible que el elemento calefactor eléctrico emita un olor cuando se use la
secadora por primera vez. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
95
Reemplazo o reparacn de fusibles domésticos,
cortacircuitos, cableado o plomea.
Un producto cuyo mero de serie original haya
sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
identiÞ cado especíÞ camente como servicio
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente,
incendio, inundación o fenómenos de la
naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por un
distribuidor o centro de servicio que sea diferente
del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el
suministro eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modiÞ cación
hecha en el producto, alteracn o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el cliente
sen han sido identiÞ cados en el manual del
propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos
los otros aditamentos, accesorios y piezas
desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el
servicio y envío para la remoción y el reemplazo
de las piezas defectuosas que se efectúen
desps del peodo inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
dostico normal.
Cualquier gasto de transporte y de eno.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y
es otorgado en lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten las
limitaciones acerca de cnto tiempo dura una
garana implícita, de modo que las limitaciones
arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garana le otorga derechos legales
espeÞ cos, y es posible que usted tenga otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
New York, NY 10018
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANA COMPLETA POR UN O
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier reparará o reemplazará
cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la
mano de obra, si la misma falla debido a defectos
en los materiales o en la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA
Desps de un o a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier proveerá una pieza
sin costo, como se indica a continuación, para
reemplazar la pieza mencionada como resultado
de defectos en los materiales o en la mano de
obra. Haier se hará responsable solamente por el
costo de la pieza. Cualquier otro costo tales como
la mano de obra, los cargos por viaje, etc., serán
responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Haier proveerá todas las piezas de repuesto si
tienen defectos en los materiales o la mano de
obra.
NOTA: Esta garana comienza en la fecha de
compra de este producto, y el recibo original
deberá presentarse al representante autorizado
de servicio antes de hacerse las reparaciones
bajo la garantía.
Excepciones: Garantía bajo uso comercial o de
alquiler
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garana.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano a su localidad. Todo
servicio deberá ser realizado por un centro de
servicio autorizado por Haier. Para obtener el
nombre y el número de teléfono del centro de
servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-
337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato. El
nombre y la dirección del distribuidor en donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripcn clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garana cubre las unidades comprendidas
dentro de la parte continental de Estados
Unidos, Puerto Rico y Canadá. Lo que no está
cubierto bajo esta garana:
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas réexpédier ce produit au magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, UN NUMÉRO DE MODÈLE ET UN NUMÉRO DE
SÉRIE SONT REQUIS POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor comuníquese con
el “Centro para la satisfacción del cliente de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido sólo en EE.UU.).
SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA CON FECHA, EL NÚMERO DE MODELO Y EL
NÚMERO DE SERIE PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
GDE480BW/GDG480BW/
CGDE480BW
Issued: June 2013 Printed in China Part # 0030503510C
1/98