Black & Decker BL1111SG Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario
When blending hot ingredients, remove the lid cap and then put it back partly
open, with the opened side tilted away from you. Cover lid with a cloth to avoid
splattering and only use the lowest speed. Do not blend more than 2½ to 3
cups at a time.
DO NOT PLACE ANY OF THE FOLLOWING IN THE BLENDER:
Large pieces of frozen foods
Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes
Bones
Hard salami, pepperoni
Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing in blending jar)
OTHER DONT’S:
Do not operate blender without the lid on the blending jar.
Do not store foods in the blending jar.
Do not overll the blender (the blender is more efcient with less rather than
more).
Do not put boiling liquids into blender.
Do not use PULSE for more than 10 seconds at a time; release the PULSE/OFF
button regularly, allow the blender to rest briey, then continue.
Do not run blender for longer than 1½ minutes at a time. Scrape down sides of
blending jar, if necessary, and continue blending.
Do not use if blending jar is chipped or cracked.
TASKS NOT RECOMMENDED FOR THE BLENDER:
Beating egg whites
Mixing dough
Mashing potatoes
Grinding meats
SPEED CHART
PULSE/OFF Use for thick mixtures
STIR (1) Reconstitute frozen juices, drink mixes and
condensed soups
Prepare salad dressings
Blend puddings
Puree hot liquids
MIX (2) Mix batters for pancakes, muffins and quick breads
Mix ingredients for baked goods
CRUMB (3) Make cookie, cereal and bread crumbs
CHOP (4) Chop fruits and vegetables
Chop cooked meats
WHIP (5) Whip homemade whipped cream
Make cream cheese schmears
Mixing up butter
CLEAN (6) Blend drop of dish washing liquid and hot water
to clean blender
BLEND (7) Blend salsas
Prepare sauces
Remove lumps from gravies
GRIND (8) Grind hard cheese, cooked meats and coconut
PUREE (9) Puree baby foods – fruits and vegetables
LIQUEFY (10) Blend protein drinks
Liquefy frozen drinks; smoothies
SMOOTHIE (11) Blend milk shakes and malts
Prepare smoothies
ICE CRUSH (12) Crush ice and frozen food
HI/LOW Select to change speed between Hi and Low
Hi – the button is out
Low – the button is in
RECIPES
BLUE CHEESE SALAD DRESSING
This creamy, fresh dressing is great with any salad greens. Try it as a dip
with chicken wings or as a dip for your favorite veggies.
½ cup sour cream
¼ cup mayonnaise
1 Tbsp. fresh chopped parsley
1 garlic clove, peeled and chopped
2 tsp. lemon juice
1/8 tsp. each, salt and pepper
Place all ingredients in blender jar. Cover; press Blend/Stir and run 30
seconds or until blended.
Store covered in refrigerator up to 2 days. Stir before using. For a larger
batch, double the recipe and prepare using the full size blender jar.
Makes about 1 cup.
QUICK AND EASY SALSA
This fast and easy restaurant-style salsa is a great substitution for fresh Pico
de Gallo when tomatoes are no longer in season. Serve it with your favorite
chips or as a topping for tacos.
2 cans (10 oz.) diced tomatoes with green chilies
½ small onion, quartered
1 small jalapeno pepper, seeded, deveined
1 clove garlic, peeled and smashed
1/2 cup loosely packed cilantro leaves
1 Tbsp. lime juice
1 tsp. sugar
1/2 tsp. cumin
½ tsp. salt
Place all ingredients in blender jar. Cover and pulse 30 seconds or to desired
consistency. For a small batch, cut recipe in half and blend in your personal
size blender jar.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
1. Before cleaning, turn off and unplug the appliance.
2. Lift the blending jar by the handle off the base turning slightly
counterclockwise.
3. Remove jar base by turning it counterclockwise until loose.
4. Remove the blade assembly.
Caution: Blades are sharp, handle carefully.
5. Remove lid and lid cap.
6. Wash removable parts by hand or in the dishwasher. Place the jar on the
bottom rack and the rest of the parts on the top rack only.
Helpful Tips:
For quick cleanup, combine 1 cup hot water and a drop of liquid dish soap
in the blending jar.
Cover and blend on CLEAN for about 30 seconds.
Discard liquid and rinse thoroughly.
Important:
Do not place the jar parts in boiling liquids.
Do not immerse the base in liquid. Wipe the base with a damp cloth and
dry thoroughly.
Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive
cleaner.
Note: If liquids spill onto the base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly.
Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the ap
-
propriate 800 number. Please DO NOT return the product to the place of
purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring
it to a service center. You may also want to consult the website listed on this
sheet.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-
free 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
PLEASE READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do not put blender
base, cord or plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Contact consumer support or call the appropriate
toll-free number listed on the cover.
The use of attachments, including canning jars, not
recommended or sold by the appliance manufacturer may cause
re, electric shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let the plug or cord hang over the edge of table or counter,
or touch with hot surfaces including stove.
Keep hands and utensils out of container while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
blender. A scraper may be used but must be used only when the
blender is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades
on base without the jar properly attached.
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, remove the lid cap from the lid.
Do not blend hot liquids for the personal blender jar.
Do not use appliance for other than intended use.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t
into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of
tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed,
use an extension cord rated no less than 15-amperes. (For 120 volts
rated products, use an extension cord rated no less than 6-amperes).
When using an extension cord, do not let it drape over the working
area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle
cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and
appliance connections.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of re or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualied personnel; in Latin America, by an authorized service center.
HOW TO USE
This unit is for household use only.
GETTING STARTED
Remove all packing material and any stickers from the
product.
Please go to www.prodprotect.com/applica to register
your warranty.
Wash all removable parts as instructed in CARE AND
CLEANING section of this manual.
BLENDER JAR ASSEMBLY
1. Turn blending jar upside down and place flat on
counter top or work surface.
2. Place the blade assembly in bottom opening of the jar
with blades down.
3. Place jar base onto jar and rotate clockwise until it is
tight (A).
4. Turn assembled jar right side up.
5. Place lid with lid cap on blender jar.
6. Uncoil power cord from storage area under the base.
7. Place jar assembly on base. (B).
8. Blender is now ready for use.
USING YOUR BLENDER
Important: Appliance should always have lid in
place when in use.
Caution: Do not place blender jar onto base when
motor is running.
1. Make sure appliance is OFF.
2. Place foods to be blended into jar.
3. Place lid on jar; make sure lid cap is in place.
4. Plug power cord into outlet.
Note: When in use, do not leave blender unattended. When using hard foods,
such as ice or cheese, keep one hand on the lid to keep blender in place.
5. Select the speed that best suits your desired task. (See SPEED CHART)
6. For blending tasks – or when blending thick mixtures – use the PULSE
button for several seconds, then release. Repeat until food has desired
consistency. Releasing the PULSE button automatically turns the blender
off (C).
7. Open the lid cap to add ingredients while the blender is running and drop
ingredients through the opening (D).
Important: Do not remove the lid while the blender is running.
8. When finished, press the PULSE/OFF button. Make sure blades have
completely stopped before attempting to remove the blending jar from the
base.
9. To remove the jar, grasp the handle and lift up.
10. Remove lid to pour.
11. Always unplug the appliance when not in use.
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
Cut food into pieces no larger than ¾” for use in the blender.
When preparing foods that have several different kinds of ingredients, always
add liquid ingredients rst.
When ingredients splatter onto the sides of the jar or the mixture is very thick,
press the PULSE/OFF button to turn appliance off. Remove the lid and use a
rubber spatula to scrape down the sides of the jar and to redistribute the food,
pushing food toward the blades. Replace the lid and continue blending.
The lid cap holds up to 2 oz. of liquid and can be used as a measure when
adding ingredients such as juices, milk, cream or liquor.
When making bread crumbs make sure blender jar is completely dry.
When using PULSE function, use short bursts. Allow the blades to stop rotating
between pulses. Do not use PULSE for more than 2 minutes.
Use the ICE CRUSH button when preparing beverages that include ice cubes or
anything frozen; this helps to produce a smoother texture.
The PULSE function is helpful when short bursts of power are needed, such as
when preparing thick smoothies or milkshakes.
It is helpful to begin the blending process on the lowest speed and then
increase to a higher speed, if necessary.
To stop blending at any time, press the PULSE/OFF button.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A n de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
asegúrese que la base de la licuadora, el cable y el enchufe no
puedan entrar en contacto con agua u otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en
funcionamiento, antes de instalar o retirar las piezas y antes de
limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas móviles.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el
cable o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro
de servicio autorizado más cercano para que lo examinen,
reparen o ajusten o llame gratis al número que aparece en la
cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato, podría ocasionar fuego, descarga eléctrica o lesiones
personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del
mostrador, ni que toque supercies calientes.
Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso cuando esté
licuando para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o
daños a la licuadora. Una espátula se puede utilizar, pero debe
usarse sólo cuando la licuadora no esté en funcionamiento.
Las cuchillas tienen lo y se deben manejar con prudencia.
A n de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de
las cuchillas sobre la base sin antes ajustar bien la jarra.
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar.
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro
de la tapa.
Este aparato se debe utilizar solamente con el n previsto. No
licue líquidos calientes para el vaso de la licuadora personal.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluído niños) con capacidad limitada física, mental o
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento
que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que
usen el aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este aparato eléctrico es para uso domésti-
co únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A n de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun
así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a n de evitar el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier
cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calicado para
nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 120 voltios,
se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios).
Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interera
con la supercie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A n de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni
maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el
riesgo de incendio o de choque ectrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal
calificado o en América Latina por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
Retire todo el material de embalaje y las pegatinas.
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para
registrar su garantía.
Lave todas las piezas desmontables siguiendo las
instrucciones indicadas en la sección de CUIDADO Y
LIMPIEZA de este manual.
ENSAMBLAJE DE LA JARRA
1. Ponga la jarra boca abajo y colóquela plana sobre la
encimera o la superficie de trabajo.
2. Coloque las cuchillas y la junta en la apertura del
fondo de la jarra, con las cuchillas hacia abajo.
3. Ponga la jarra en la base de la licuadora y gire en
sentido horario hasta que quede herméticamente
colocada (A).
4. Una vez ensamblada la jarra, póngala boca arriba.
5. Coloque la tapa con el tapón en la jarra de la
licuadora.
6. Extraiga el cable de alimentación de su alojamiento
situado bajo la base de la licuadora.
7. Coloque el conjunto vaso en la base (B).
8. La licuadora ya está lista para el uso.
Importante: La liquidora debe tener siempre la tapa
en su lugar cuando está en uso.
Precaución: No coloque la jarra en la base cuando
el motor está en marcha.
USO DE LA LICUADORA
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado (OFF).
2. Introduzca los alimentos que desee batir en la jarra.
3. Coloque la tapa y asegúrese de que el tapón esté en
su lugar.
4. Enchufe el aparato en una toma eléctrica estándar.
Nota: Vigile la licuadora en todo momento durante el uso. Cuando vaya a
utilizar alimentos sólidos como hielo o queso coloque una mano sobre la tapa
para evitar que la licuadora se mueva.
5. Seleccione la velocidad que mejor se ajuste a la función que desee realizar.
(Vea GUÍA DE LAS VELOCIDADES.)
6. Para moler, o para batir mezclas espesas presione el botón de pulso (PULSE)
durante varios segundos y seguidamente suéltelo. Repita la operación hasta
que el alimento haya adquirido la consistencia deseada. Si suelta el botón de
pulso (PULSE), la licuadora se apagará automáticamente (C).
7. Quite el tapón para agregar ingredientes mientras la licuadora está en
funcionamiento; para ello, deje caer los ingredientes a través de la abertura (D).
Importante: No retire la tapa mientras la licuadora esté en
funcionamineto.
8. Al terminar, pulse el botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF). Asegúrese
de que las cuchillas hayan parado por completo antes de intentar retirar la
jarra de la base de la licuadora.
9. Para retirar la jarra, agarre el asa y levante la jarra.
10. Retire la tapa para verter.
11. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar.
TRUCOS Y TÉCNICAS PARA BATIR
Corte los alimentos en trozos de no más de ¾ pulgada antes de introducirlos
en la licuadora.
A la hora de preparar alimentos con diferentes tipos de ingredientes, vierta
siempre los ingredientes líquidos en primer lugar.
Si los ingredientes se quedan adheridos a las paredes de la jarra o si la mezcla
es demasiado espesa, presione el botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF)
para apagar el aparato. Retire la tapa y use una espátula de plástico para
rebañar las paredes de la jarra y redistribuir los alimentos empujándolos hacia
las cuchillas. Vuelva a colocar la tapa y siga batiendo.
El tapón de la tapa tiene una capacidad de 60 ml
(2 oz.). Se puede utilizar como medidor y para agregar ingredientes como
zumos, leche, nata y licores.
Cuando vaya a moler pan asegúrese de que la jarra esté completamente seca.
Cuando utilice la función de pulso (PULSE), realice presiones breves. Espere
a que las cuchillas dejen de girar entre cada pulsación. No utilice el modo de
pulso (PULSE) durante más de 2 minutos.
Utilice el botón de (ICE CRUSH) para empezar a batir cuando desee preparar
bebidas que contengan cubitos de hielo o algo congelado; esto ayuda a
obtener una textura más suave.
La función de pulso (PULSE) resulta útil cuando se precisen breves ráfagas de
potencia; éste es el caso cuando desee preparar batidos de yogur o leche.
Se recomienda empezar el proceso de batido en la velocidad más baja y, si
fuera necesario, ir aumentado la velocidad de manera progresiva.
Para detener el batido en cualquier momento, pulse el botón de pulso/de
apagado (PULSE/ OFF).
Cuando desee mezclar ingredientes calientes, quite el tapón y déjelo
entreabierto de tal forma que el lado abierto esté alejado de usted. Cubra
la tapa con un trapo para evitar salpicaduras y utilice la velocidad más baja
posible. No mezcle más de 600 a 720 ml (de 2½ a 3 tazas) al mismo tiempo.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni
adentro de un horno caliente
NO INTRODUZCA NINGUNO DE ESTOS PRODUCTOS EN LA LICUADORA:
Grandes trozos de alimentos congelados
Alimentos excesivamente duros como nabos, boniatos o patatas en crudo
Huesos
Salami o chorizo curado
Líquidos hirviendo (deje enfriar 5 minutos antes de verter en la jarra)
OTRAS OPERACIONES DESACONSEJADAS:
No ponga la licuadora en funcionamiento sin haber colocado antes la tapa
sobre la jarra.
No conserve alimentos en la jarra de la licuadora.
No llene en exceso la licuadora (la licuadora es más ecaz mientras menos
alimentos contiene).
No vierta líquidos hirviendo en la licuadora.
No utilice el funcionamiento por impulsos (PULSE) durante más de 10
segundos consecutivos; suelte el botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF);
deje reposar la licuadora brevemente y prosiga.
No haga funcionar la licuadora durante más de 1 minuto y medio de manera
ininterrumpida; si fuera necesario, rebañe las paredes de la jarra y siga
batiendo.
No utilice la licuadora si la jarra está rota o deteriorada.
OPERACIONES NO RECOMENDADAS PARA LA LICUADORA:
Batir claras de huevo
Amasar
Hacer puré de patatas
Picar carnes
GUÍA DE LAS VELOCIDADES
PULSO/APAGADO Para mezclas espesas
REVOLVER (1) Reconstituir zumos congelados, mezclas para beber
y sopas condensadas
Preparar aderezos para ensaladas
Hacer mezclas tipo pudín
Hacer puré de líquidos calientes
MEZCLAR (2) Mezclar ingredientes para panqueques y
otros productos de panaderia
DESMIGAR (3) Moler galletas, cereales y hacer pan rallado
PICAR (4) Picar frutas y hortalizas
Picar carnes preparadas
Batir (5) Batir merengue o betún casera
Batir queso crema
Mezclar mantequilla
LIMPIAR (6) Mezcle una gota de líquido lavavajillas con agua
caliente para limpiar la licuadora
MEZCLAR (7) Mezclar salsas
Preparar aderezo
Eliminar grumos de las salsas
PICAR (8) Rallar quesos duros o coco, y moler carnes cocidas
HACER PURÉ (9) Elaborar papillas infantiles – hacer puré de frutas y
vegetales
LICUAR (10) Mezclar bebidas proteínicas
Licuar bebidas congeladas; preparar batidos de
yogur
BATIR (11) Elaborar batidos y malteadas
TRITURAR HIELO (12) Picar hielo y alimentos congelados
ALTA/BAJA Seleccione para cambiar de velocidad entre alta y baja
Alta (HI) – botón no pulsado
Baja (LOW) – botón pulsado
RECETAS
ADEREZO DE QUESO AZUL
Este cremoso y fresco aderezo es fantástico con cualquier tipo de verdura
para ensalada. Pruébelo como una salsa con alas de pollo o como salsa para
sus vegetales favoritos.
½ taza de crema agria
¼ taza de mayonesa
1 cucharada de perejil fresco, picado
1 diente de ajo, pelado y picado
2 cucharaditas de jugo de limón
1/8 cucharadita cada una de sal y de pimiento
Coloque todos los ingredientes en el vaso licuador personal. Póngale la tapa,
presione el botón de mezclar/revolver (Blend/Stir) por 30 segundos o hasta
que los ingredientes estén mezclados. Colóquelo con la tapa en el refrigerador
hasta 2 días. Revuelva la mezcla antes de usarla. Para una cantidad grande,
doble la receta y prepárela en la jarra regular de la licuadora.
SALSA FÁCIL Y RÁPIDA DE PREPARAR
Esta rápida y fácil salsa de calidad de restaurante, es un ideal sustituto para
el Pico de Gallo cuando los tomates no estan en temporada. Sírvala con sus
papitas favoritas o con tacos.
2 latas (10 onzas) de tomates picados con chiles verdes
½ cebolla pequeña, picada en cuartos
1 ají jalapeño, sin semillas y sin venas
1 diente de ajo, pelado y aplastado
½ taza de hojas sueltas de cilantro
1 cucharada de jugo de lima
1 cucharadita azúcar
½ cucharadita de comino
½ cucharadita de sal
Coloque todos los ingredientes en la jarra regular de la licuadora. Póngale
la tapa y presione el botón de pulso for 30 segundos o hasta alcanzar la
consistencia deseada. Para una cantidad pequeña, reduzca la receta a la
mitad y mezcle los ingredientes en el vaso licuador de tamaño de personal.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas reparables por el usuario. Solicite el servicio
a personal técnico cualificado.
LIMPIEZA
1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el aparato.
2. Levante la jarra de la licuadora por el mango de la base girando
ligeramente hacia la izquierda.
3. Retire la base del frasco girando hacia la izquierda hasta que se suelte.
4. Retire el conjunto de la cuchilla.
Precaución: Las cuchillas son afiladas, manejar con cuidado.
5. Retire la tapa y el tapón de la tapa.
6. Lave las piezas removibles a mano o en el lavavajillas. Colocar el frasco en
la rejilla inferior y el resto de las partes sólo en la rejilla superior.
Consejos útiles:
Para una limpieza rápida, combine 1 taza de agua caliente y una gota de jabón
líquido para platos en la jarra de la licuadora.
Cubra y licué a limpio durante unos 30 segundos.
Deseche líquido y enjuagar bien.
Importante:
No coloque las piezas de la jarra en líquidos hirviendo.
No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base con un paño
húmedo y seque bien.
Elimine las manchas persistentes frotándola con un paño húmedo y un
limpiador no abrasivo.
Nota: Si derrama líquidos sobre la base, limpie con un paño húmedo y seque
completamente. No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna
parte ni acabado.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser
-
vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
A
B
D
C
A
B
D
C

Transcripción de documentos

PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions. • To protect against risk of electrical shock, do not put blender base, cord or plug in water or other liquid. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. • Avoid contacting moving parts. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Contact consumer support or call the appropriate toll-free number listed on the cover. • The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury. • Do not use outdoors. • Do not let the plug or cord hang over the edge of table or counter, or touch with hot surfaces including stove. • Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running. • Blades are sharp. Handle carefully. • To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades on base without the jar properly attached. • Always operate blender with cover in place. • When blending hot liquids, remove the lid cap from the lid. Do not blend hot liquids for the personal blender jar. • Do not use appliance for other than intended use. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use only. POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. ELECTRICAL CORD The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated no less than 15-amperes. (For 120 volts rated products, use an extension cord rated no less than 6-amperes). When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center. HOW TO USE This unit is for household use only. GETTING STARTED • Remove all packing material and any stickers from the product. • Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty. A • Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this manual. BLENDER JAR ASSEMBLY 1. Turn blending jar upside down and place flat on counter top or work surface. 2. Place the blade assembly in bottom opening of the jar B with blades down. 3. Place jar base onto jar and rotate clockwise until it is tight (A). 4. Turn assembled jar right side up. 5. Place lid with lid cap on blender jar. 6. Uncoil power cord from storage area under the base. C 7. Place jar assembly on base. (B). 8. Blender is now ready for use. USING YOUR BLENDER Important: Appliance should always have lid in place when in use. Caution: Do not place blender jar onto base when motor is running. D 1. Make sure appliance is OFF. 2. Place foods to be blended into jar. 3. Place lid on jar; make sure lid cap is in place. 4. Plug power cord into outlet. Note: When in use, do not leave blender unattended. When using hard foods, such as ice or cheese, keep one hand on the lid to keep blender in place. 5. Select the speed that best suits your desired task. (See SPEED CHART) 6. For blending tasks – or when blending thick mixtures – use the PULSE button for several seconds, then release. Repeat until food has desired consistency. Releasing the PULSE button automatically turns the blender off (C). 7. Open the lid cap to add ingredients while the blender is running and drop ingredients through the opening (D). Important: Do not remove the lid while the blender is running. 8. When finished, press the PULSE/OFF button. Make sure blades have completely stopped before attempting to remove the blending jar from the base. 9. To remove the jar, grasp the handle and lift up. 10. Remove lid to pour. 11. Always unplug the appliance when not in use. BLENDING TIPS AND TECHNIQUES • Cut food into pieces no larger than ¾” for use in the blender. • When preparing foods that have several different kinds of ingredients, always add liquid ingredients first. • When ingredients splatter onto the sides of the jar or the mixture is very thick, press the PULSE/OFF button to turn appliance off. Remove the lid and use a rubber spatula to scrape down the sides of the jar and to redistribute the food, pushing food toward the blades. Replace the lid and continue blending. • The lid cap holds up to 2 oz. of liquid and can be used as a measure when adding ingredients such as juices, milk, cream or liquor. • When making bread crumbs make sure blender jar is completely dry. • When using PULSE function, use short bursts. Allow the blades to stop rotating between pulses. Do not use PULSE for more than 2 minutes. • Use the ICE CRUSH button when preparing beverages that include ice cubes or anything frozen; this helps to produce a smoother texture. • The PULSE function is helpful when short bursts of power are needed, such as when preparing thick smoothies or milkshakes. • It is helpful to begin the blending process on the lowest speed and then increase to a higher speed, if necessary. • To stop blending at any time, press the PULSE/OFF button. • When blending hot ingredients, remove the lid cap and then put it back partly open, with the opened side tilted away from you. Cover lid with a cloth to avoid splattering and only use the lowest speed. Do not blend more than 2½ to 3 cups at a time. DO NOT PLACE ANY OF THE FOLLOWING IN THE BLENDER: • Large pieces of frozen foods • Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes • Bones • Hard salami, pepperoni • Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing in blending jar) OTHER DONT’S: • Do not operate blender without the lid on the blending jar. • Do not store foods in the blending jar. • Do not overfill the blender (the blender is more efficient with less rather than more). • Do not put boiling liquids into blender. • Do not use PULSE for more than 10 seconds at a time; release the PULSE/OFF button regularly, allow the blender to rest briefly, then continue. • Do not run blender for longer than 1½ minutes at a time. Scrape down sides of blending jar, if necessary, and continue blending. • Do not use if blending jar is chipped or cracked. TASKS NOT RECOMMENDED FOR THE BLENDER: • Beating egg whites • Mixing dough • Mashing potatoes • Grinding meats SPEED CHART PULSE/OFF Use for thick mixtures STIR (1) Reconstitute frozen juices, drink mixes and condensed soups Prepare salad dressings Blend puddings Puree hot liquids MIX (2) Mix batters for pancakes, muffins and quick breads Mix ingredients for baked goods CRUMB (3) Make cookie, cereal and bread crumbs CHOP (4) Chop fruits and vegetables Chop cooked meats WHIP (5) Whip homemade whipped cream Make cream cheese schmears Mixing up butter CLEAN (6) Blend drop of dish washing liquid and hot water to clean blender BLEND (7) Blend salsas Prepare sauces Remove lumps from gravies GRIND (8) Grind hard cheese, cooked meats and coconut PUREE (9) Puree baby foods – fruits and vegetables LIQUEFY (10) Blend protein drinks Liquefy frozen drinks; smoothies SMOOTHIE (11) Blend milk shakes and malts Prepare smoothies ICE CRUSH (12) Crush ice and frozen food HI/LOW Select to change speed between Hi and Low Hi – the button is out Low – the button is in RECIPES BLUE CHEESE SALAD DRESSING This creamy, fresh dressing is great with any salad greens. Try it as a dip with chicken wings or as a dip for your favorite veggies. • ½ cup sour cream • ¼ cup mayonnaise • 1 Tbsp. fresh chopped parsley • 1 garlic clove, peeled and chopped • 2 tsp. lemon juice • 1/8 tsp. each, salt and pepper Place all ingredients in blender jar. Cover; press Blend/Stir and run 30 seconds or until blended. Store covered in refrigerator up to 2 days. Stir before using. For a larger batch, double the recipe and prepare using the full size blender jar. Makes about 1 cup. QUICK AND EASY SALSA This fast and easy restaurant-style salsa is a great substitution for fresh Pico de Gallo when tomatoes are no longer in season. Serve it with your favorite chips or as a topping for tacos. • 2 cans (10 oz.) diced tomatoes with green chilies • ½ small onion, quartered • 1 small jalapeno pepper, seeded, deveined • 1 clove garlic, peeled and smashed • 1/2 cup loosely packed cilantro leaves • 1 Tbsp. lime juice • 1 tsp. sugar • 1/2 tsp. cumin • ½ tsp. salt Place all ingredients in blender jar. Cover and pulse 30 seconds or to desired consistency. For a small batch, cut recipe in half and blend in your personal size blender jar. CARE AND CLEANING This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING 1. Before cleaning, turn off and unplug the appliance. 2. Lift the blending jar by the handle off the base turning slightly counterclockwise. 3. Remove jar base by turning it counterclockwise until loose. 4. Remove the blade assembly. Caution: Blades are sharp, handle carefully. 5. Remove lid and lid cap. 6. Wash removable parts by hand or in the dishwasher. Place the jar on the bottom rack and the rest of the parts on the top rack only. Helpful Tips: • For quick cleanup, combine 1 cup hot water and a drop of liquid dish soap in the blending jar. • Cover and blend on CLEAN for about 30 seconds. • Discard liquid and rinse thoroughly. Important: • Do not place the jar parts in boiling liquids. • Do not immerse the base in liquid. Wipe the base with a damp cloth and dry thoroughly. • Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive cleaner. Note: If liquids spill onto the base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on this sheet. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call tollfree 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Por favor lea todas las instrucciones. • A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, asegúrese que la base de la licuadora, el cable y el enchufe no puedan entrar en contacto con agua u otro líquido. • Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. • Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento, antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. • Evite el contacto con las piezas móviles. • No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número que aparece en la cubierta de este manual. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato, podría ocasionar fuego, descarga eléctrica o lesiones personales. • Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador, ni que toque superficies calientes. • Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso cuando esté licuando para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la licuadora. Una espátula se puede utilizar, pero debe usarse sólo cuando la licuadora no esté en funcionamiento. • Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con prudencia. • A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las cuchillas sobre la base sin antes ajustar bien la jarra. • Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar. • Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro de la tapa. • Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto. No licue líquidos calientes para el vaso de la licuadora personal. • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. • Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. CABLE ELÉCTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 120 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal calificado o en América Latina por el centro de servicio autorizado. COMO USAR Este producto es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES • Retire todo el material de embalaje y las pegatinas. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave todas las piezas desmontables siguiendo las instrucciones indicadas en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. ENSAMBLAJE DE LA JARRA 1. Ponga la jarra boca abajo y colóquela plana sobre la A encimera o la superficie de trabajo. 2. Coloque las cuchillas y la junta en la apertura del fondo de la jarra, con las cuchillas hacia abajo. 3. Ponga la jarra en la base de la licuadora y gire en sentido horario hasta que quede herméticamente colocada (A). 4. Una vez ensamblada la jarra, póngala boca arriba. B 5. Coloque la tapa con el tapón en la jarra de la licuadora. 6. Extraiga el cable de alimentación de su alojamiento situado bajo la base de la licuadora. 7. Coloque el conjunto vaso en la base (B). 8. La licuadora ya está lista para el uso. C Importante: La liquidora debe tener siempre la tapa en su lugar cuando está en uso. Precaución: No coloque la jarra en la base cuando el motor está en marcha. USO DE LA LICUADORA 1. Asegúrese de que el aparato esté apagado (OFF). 2. Introduzca los alimentos que desee batir en la jarra. D 3. Coloque la tapa y asegúrese de que el tapón esté en su lugar. 4. Enchufe el aparato en una toma eléctrica estándar. Nota: Vigile la licuadora en todo momento durante el uso. Cuando vaya a utilizar alimentos sólidos como hielo o queso coloque una mano sobre la tapa para evitar que la licuadora se mueva. 5. Seleccione la velocidad que mejor se ajuste a la función que desee realizar. (Vea GUÍA DE LAS VELOCIDADES.) 6. Para moler, o para batir mezclas espesas presione el botón de pulso (PULSE) durante varios segundos y seguidamente suéltelo. Repita la operación hasta que el alimento haya adquirido la consistencia deseada. Si suelta el botón de pulso (PULSE), la licuadora se apagará automáticamente (C). 7. Quite el tapón para agregar ingredientes mientras la licuadora está en funcionamiento; para ello, deje caer los ingredientes a través de la abertura (D). Importante: No retire la tapa mientras la licuadora esté en funcionamineto. 8. Al terminar, pulse el botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF). Asegúrese de que las cuchillas hayan parado por completo antes de intentar retirar la jarra de la base de la licuadora. 9. Para retirar la jarra, agarre el asa y levante la jarra. 10. Retire la tapa para verter. 11. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. TRUCOS Y TÉCNICAS PARA BATIR • Corte los alimentos en trozos de no más de ¾ pulgada antes de introducirlos en la licuadora. • A la hora de preparar alimentos con diferentes tipos de ingredientes, vierta siempre los ingredientes líquidos en primer lugar. • Si los ingredientes se quedan adheridos a las paredes de la jarra o si la mezcla es demasiado espesa, presione el botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF) para apagar el aparato. Retire la tapa y use una espátula de plástico para rebañar las paredes de la jarra y redistribuir los alimentos empujándolos hacia las cuchillas. Vuelva a colocar la tapa y siga batiendo. • El tapón de la tapa tiene una capacidad de 60 ml (2 oz.). Se puede utilizar como medidor y para agregar ingredientes como zumos, leche, nata y licores. • Cuando vaya a moler pan asegúrese de que la jarra esté completamente seca. • Cuando utilice la función de pulso (PULSE), realice presiones breves. Espere a que las cuchillas dejen de girar entre cada pulsación. No utilice el modo de pulso (PULSE) durante más de 2 minutos. • Utilice el botón de (ICE CRUSH) para empezar a batir cuando desee preparar bebidas que contengan cubitos de hielo o algo congelado; esto ayuda a obtener una textura más suave. • La función de pulso (PULSE) resulta útil cuando se precisen breves ráfagas de potencia; éste es el caso cuando desee preparar batidos de yogur o leche. • Se recomienda empezar el proceso de batido en la velocidad más baja y, si fuera necesario, ir aumentado la velocidad de manera progresiva. • Para detener el batido en cualquier momento, pulse el botón de pulso/de apagado (PULSE/ OFF). • Cuando desee mezclar ingredientes calientes, quite el tapón y déjelo entreabierto de tal forma que el lado abierto esté alejado de usted. Cubra la tapa con un trapo para evitar salpicaduras y utilice la velocidad más baja posible. No mezcle más de 600 a 720 ml (de 2½ a 3 tazas) al mismo tiempo. • No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente NO INTRODUZCA NINGUNO DE ESTOS PRODUCTOS EN LA LICUADORA: • Grandes trozos de alimentos congelados • Alimentos excesivamente duros como nabos, boniatos o patatas en crudo • Huesos • Salami o chorizo curado • Líquidos hirviendo (deje enfriar 5 minutos antes de verter en la jarra) OTRAS OPERACIONES DESACONSEJADAS: • No ponga la licuadora en funcionamiento sin haber colocado antes la tapa sobre la jarra. • No conserve alimentos en la jarra de la licuadora. • No llene en exceso la licuadora (la licuadora es más eficaz mientras menos alimentos contiene). • No vierta líquidos hirviendo en la licuadora. • No utilice el funcionamiento por impulsos (PULSE) durante más de 10 segundos consecutivos; suelte el botón de pulso/de apagado (PULSE/OFF); deje reposar la licuadora brevemente y prosiga. • No haga funcionar la licuadora durante más de 1 minuto y medio de manera ininterrumpida; si fuera necesario, rebañe las paredes de la jarra y siga batiendo. • No utilice la licuadora si la jarra está rota o deteriorada. OPERACIONES NO RECOMENDADAS PARA LA LICUADORA: • Batir claras de huevo • Amasar • Hacer puré de patatas • Picar carnes GUÍA DE LAS VELOCIDADES PULSO/APAGADO Para mezclas espesas REVOLVER (1) Reconstituir zumos congelados, mezclas para beber y sopas condensadas Preparar aderezos para ensaladas Hacer mezclas tipo pudín Hacer puré de líquidos calientes MEZCLAR (2) Mezclar ingredientes para panqueques y otros productos de panaderia DESMIGAR (3) Moler galletas, cereales y hacer pan rallado PICAR (4) Picar frutas y hortalizas Picar carnes preparadas Batir (5) Batir merengue o betún casera Batir queso crema Mezclar mantequilla LIMPIAR (6) Mezcle una gota de líquido lavavajillas con agua caliente para limpiar la licuadora MEZCLAR (7) Mezclar salsas Preparar aderezo Eliminar grumos de las salsas PICAR (8) Rallar quesos duros o coco, y moler carnes cocidas HACER PURÉ (9) Elaborar papillas infantiles – hacer puré de frutas y vegetales LICUAR (10) Mezclar bebidas proteínicas Licuar bebidas congeladas; preparar batidos de yogur BATIR (11) Elaborar batidos y malteadas TRITURAR HIELO (12) Picar hielo y alimentos congelados ALTA/BAJA Seleccione para cambiar de velocidad entre alta y baja Alta (HI) – botón no pulsado Baja (LOW) – botón pulsado RECETAS ADEREZO DE QUESO AZUL Este cremoso y fresco aderezo es fantástico con cualquier tipo de verdura para ensalada. Pruébelo como una salsa con alas de pollo o como salsa para sus vegetales favoritos. • ½ taza de crema agria • ¼ taza de mayonesa • 1 cucharada de perejil fresco, picado • 1 diente de ajo, pelado y picado • 2 cucharaditas de jugo de limón • 1/8 cucharadita cada una de sal y de pimiento Coloque todos los ingredientes en el vaso licuador personal. Póngale la tapa, presione el botón de mezclar/revolver (Blend/Stir) por 30 segundos o hasta que los ingredientes estén mezclados. Colóquelo con la tapa en el refrigerador hasta 2 días. Revuelva la mezcla antes de usarla. Para una cantidad grande, doble la receta y prepárela en la jarra regular de la licuadora. SALSA FÁCIL Y RÁPIDA DE PREPARAR Esta rápida y fácil salsa de calidad de restaurante, es un ideal sustituto para el Pico de Gallo cuando los tomates no estan en temporada. Sírvala con sus papitas favoritas o con tacos. • 2 latas (10 onzas) de tomates picados con chiles verdes • ½ cebolla pequeña, picada en cuartos • 1 ají jalapeño, sin semillas y sin venas • 1 diente de ajo, pelado y aplastado • ½ taza de hojas sueltas de cilantro • 1 cucharada de jugo de lima • 1 cucharadita azúcar • ½ cucharadita de comino • ½ cucharadita de sal Coloque todos los ingredientes en la jarra regular de la licuadora. Póngale la tapa y presione el botón de pulso for 30 segundos o hasta alcanzar la consistencia deseada. Para una cantidad pequeña, reduzca la receta a la mitad y mezcle los ingredientes en el vaso licuador de tamaño de personal. CUIDADO Y LIMPIEZA Este producto no contiene piezas reparables por el usuario. Solicite el servicio a personal técnico cualificado. LIMPIEZA 1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el aparato. 2. Levante la jarra de la licuadora por el mango de la base girando ligeramente hacia la izquierda. 3. Retire la base del frasco girando hacia la izquierda hasta que se suelte. 4. Retire el conjunto de la cuchilla. Precaución: Las cuchillas son afiladas, manejar con cuidado. 5. Retire la tapa y el tapón de la tapa. 6. Lave las piezas removibles a mano o en el lavavajillas. Colocar el frasco en la rejilla inferior y el resto de las partes sólo en la rejilla superior. Consejos útiles: • Para una limpieza rápida, combine 1 taza de agua caliente y una gota de jabón líquido para platos en la jarra de la licuadora. • Cubra y licué a limpio durante unos 30 segundos. • Deseche líquido y enjuagar bien. Importante: • No coloque las piezas de la jarra en líquidos hirviendo. • No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base con un paño húmedo y seque bien. • Elimine las manchas persistentes frotándola con un paño húmedo y un limpiador no abrasivo. Nota: Si derrama líquidos sobre la base, limpie con un paño húmedo y seque completamente. No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna parte ni acabado. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker BL1111SG Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario