Fender EC Twinolux El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fender EC Twinolux El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence dune tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
13) connectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans lappareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
18) Nexposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et
matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le
retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la
société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir
du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par
les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes: •
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est
pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou
équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
les lampes.
25) ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche
au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous
déconnectez la prise du secteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto
alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados
por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea
precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por
volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos
prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea
aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados
expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular
la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de
ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato.
Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados
a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
fender.com
8
8
Panel de control
Panel de control
EC Twinolux
EC Twinolux
El Fender tweed Twin-Amp™ de finales de los años 50, uno de los
amplificadores más codiciados de toda la Tierra es famoso por sus
sonidos cálidos y armónicamente ricos que realmente llenan el
escenario. Suena increíble con el ajuste limpio y produce una amplia
gama de sonidos saturados si lo lleva al máximo.
La leyenda del rock Eric Clapton se enamoró de los amplificadores
Fender tweed Twin en algún punto de su carrera. Cuando salió al
mercado el ’57 Twin renovado, decidió retirar sus viejos amplificadores
y usar en escenario este nuevo modelo. En 2010, Eric nos pidió un
modelo especial con algunas características exclusivas: tremolo bias de
válvulas de salida de la época de los 50, con un pulso más “vibrante”
que los circuitos de tremolo Fender posteriores; un atenuador de
potencia conmutable que redujese la salida de altavoces a voluntad y
que pudiese desactivar también un altavoz para una salida aun menor.
El amplificador EC Twinolux ha sido diseñado y construido de acuerdo
a las especificaciones exactas de EC y representa la cima en cuanto a
inspiración en amplificadores de directo y estudio.
Esta interesante variación del amplificador ‘57 Twin es una obligación
para cualquier fan de Clapton y para aquellos músicos que busquen
lo último en cuanto a sonido a válvulas potente y de máxima calidad.
Estas son algunas de sus características:
Circuitería a válvulas montada a mano en un panel troquelado;
componentes de máxima calidad en todos los puntos
Circuito basado en el amplificador 5E8-A Fender Twin de finales de los
años 50 - produce unos 40 watios
Un solo canal con dos entradas – Entradas de alta y baja ganancia
Tremolo con controles de velocidad e intensidad y pedal
Altavoces Weber® de 12” (31 cm) de diseño especial (creados por
Eminence®) con imanes Alnico – para una respuesta dinámica y sensible
Dos válvulas de salida Groove Tubes™ 6L6GE, cuatro válvulas de previo
12AX7 y doble válvula de rectificación 5U4
Transformadores exclusivos de Mercury Magnetics
Potencia de salida conmutable El atenuador reduce la salida de
altavoces si quiere; un altavoz puede ser "desactivado" para incluso una
interpretación con una salida menor
Sólido recinto de madera de pino montado a mano que resuena
produciendo un sonido cálido y con sabor a madera.
Genuino recubrimiento de tweed lacado con la clásica parrilla marrón/
dorada y asa de cuero.
• Incluye una tapa Deluxe.
Fabricado a mano en Corona, California, EE.UU..
5 años de garantía (solo EE.UU. y Canadá, en el resto de países varía)
A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Enciende y apaga la unidad.
Este interruptor y el STANDBY {B} deben estar en la posición
"ON" para que pueda usar el amplificador. Coloque este
interruptor en "OFF" para apagar completamente la unidad.
Puede alargar la vida de las válvulas del amplificador si deja
el interruptor Standby en la posición "STANDBY" hasta pasado
un minuto de que haya colocado este interruptor en "ON".
B. INTERRUPTOR STANDBY  En la posición "STANDBY" las
salidas de altavoz quedan desactivadas mientras pasa la
corriente a los filamentos de las válvulas, para hacer que se
precalienten y queden listas para su uso.
Use la posición STANDBY en lugar de apagar la unidad
durante las pausas para alargar la duración de las válvulas y
evitar el retardo de precalentamiento al volver a tocar.
C. PILOTO DE ENCENDIDO Se ilumina cuando la unidad es
encendida.
D. ATENUADOR DE SALIDA Elige el número de altavoces y la
potencia de salida del amplificador.
1 SP LO Un solo altavoz conectado, y la salida del amplificador es reducida a
1/4 de su potencia, aproximadamente. Este ajuste ofrece un sonido
rico a niveles de volumen bajos y es perfecto para pequeños
escenarios o estudios. Si va a captar la señal del amplificador con
un micro, asegúrese de comprobar qué altavoz sigue activo.
2 SP LO Ambos altavoces conectados, pero la salida del amplificador es
reducida a 1/4 de potencia, aproximadamente. Este ajuste le ofrece
un sonido rico a niveles de volumen bajos, con más presencia de
graves que el ajuste 1 SP LO.
FULL Ambos altavoces conectados y el amplificador a su máxima salida
de potencia de 40 watios.
E. PRESENCE  Un control de tono de frecuencias súper agudas
especial situado después del resto de controles de tono en la
ruta de señal, añadiendo un mayor "fulgor" a su instrumento.
F. INTENSITY Ajusta la profundidad o intensidad
del efecto vibrato.
Puede conectar y usar la pedalera incluida para activar o
desactivar el efecto vibrato de forma remota. Vea TOMA
FOOTSWITCH {M} en la página siguiente.
G. SPEED  Este control ajusta la velocidad del
efecto vibrato. Gírelo a su tope izquierdo si quiere
desactivar el efecto vibrato.
H. BASS / TREBLE Ajustan el carácter tonal del amplificador.
I. VOLUME Ajusta el volumen de salida del amplificador.
J. INPUT Conecte aquí su instrumento
. La toma ""
es una de menor sensibilidad (– dB) y le ofrece una respuesta
más limpia con instrumentos de alta salida o preamplificados.
Si usa a la vez ambas entradas, sus sensibilidades de entrada
pasarán a ser idénticas.
OFF
ON
STANDBY
ON
INPUTS
INTENSITY SPEED BASS TREBLE VOLUMEPRESENCEOUTPUT
FULL
SP LO
SP LO
O
9
9
fender.com
Vista inferior del chasis
Vista inferior del chasis
12
A
X
7
12
A
X
7
12
A
X
7
5
U
4
GB
5
U
4
GB
6
L
6
GC
6
L
6
GC
12
A
X
7
K. CABLE DE ALIMENTACION Conéctelo a una salida de
corriente con toma de tierra con los valores de voltaje y
amperaje indicados en la etiqueta de informacn.
Esta etiqueta de información está situada dentro del recinto
del amplificador, en la parte izquierda mirando desde la parte
trasera del amplificador.
L. FUSIBLE  Protege el amplificador contra fallos eléctricos.
En caso de que se queme este fusible, sustitúyalo solo por
otro con las especificaciones que aparecen en la etiqueta de
información del amplificador.
M. TOMA FOOTSWITCH  Conecte aquí la pedalera incluida para
activar/desactivar el efecto vibrato de forma remota.
N. FENDE GROOVE TUBES®  Su nuevo amplificador Fender
viene equipado con válvulas de la máxima
calidad, suministradas por distintos fabricantes
de todo el Mundo. Debido a posibles roturas
de stock puntuales, el tipo de válvula concreto
usado en cada amplificador está sujeto a
posibles variaciones sin previo aviso.
A la hora de sustituir la válvulas de salida, observe
la marcación de válvulas específica del proveedor de las válvulas
originales de su amplificador. Por ejemplo, los tipos de válvula de
salida L usados por Fender incluyen, pero sin limitación alguna:
LGC; LWXT; LGE; etc. La instalación de una válvula de otro
tipo diferente puede requerir un ajuste complejo realizado por un
técnico especialista para evitar la reducción del rendimiento del
amplificador y de la vida útil de la válvula.
Además, Fender Groove Tubes prueba y ordena muchas de
nuestras válvulas de salida en base a su rendimiento medio. Las
válvulas comprobadas son etiquetadas con un valor preciso de
– y también puede incluir un código de color como un valor
más amplio en AZUL, BLANCO o ROJO. El recambio perfecto
para las válvulas originales de su amplificador será otro par de
válvulas de salida emparejadas y con el mismo valor preciso (y
amplio, si es posible). No obstante, también podrá usar válvulas
de recambio con un valor preciso un número más o menos que
las originales sin tener que hacer un nuevo ajuste de bias del
amplificador.
Si tiene cualquier consulta o duda a este respecto, póngase en
contacto con su distribuidor o servicio técnico oficial Fender.
Especificaciones técnicas
TIPO: PR 1169
REFERENCIAS: 8141500000 (120 V, 60 Hz) 8141501000 (110 V, 60 Hz) TW 8141503000 (240 V, 50 Hz) AUS 8141504000 (230 V, 50 Hz) UK
8141505000 (220 V, 50 Hz) ARG 8141506000 (230 V, 50 Hz) EUR 8141507000 (100 V, 50/60 Hz) JPN 8141509000 (220 V, 60 Hz) ROK
POTENCIA: CONSUMO: 270 W SALIDA: 40 W RMS a 4 Ω @ 5%THD, 1 kHz
IMPEDANCIA ENTRADA: INPUT 1: 1 MΩ INPUT 2: 136
ALTAVOCES: Dos altavoces Fender® de 12" (31 cm) y 8 Ω con diseño especial Weber/Eminence® con imanes AlNiCo (referencia: 0064418000)
VALVULAS: Dos 6L6GC (referencia: 0059778000); Dos 5U4GB (referencia: 0030031000); Cuatro 12AX7 (referencia: 0013334100);
FUSIBLE: VERSIONES 100–120 V: F 3A L, 250 V VERSIONES 220–240 V: F 1.6A L, 250V
ACCESORIOS (INCLUIDOS): PEDALERA: 1 botón, vibrato on-off (referencia: 0994049000) TAPA: (referencia: 0064428000)
DIMENSIONES: ALTURA: 52.1 cm ANCHURA: 62.2 cm PROFUNDIDAD: 22.9 cm PESO: 24 kg
Las especificaciones de este producto están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Parte
trasera
C
Posiciones
de válvulas
/