Korona 76754 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
GABRIELA
D GLASWAAGE Gebrauchsanleitung
GB
GLASS SCALE Instruction for use
FR
PÈSE-PERSONNE EN VERRE Mode d’emploi
ES
SCULA DE VIDRIO PARA PERSONAS Instruucciones para el uso
IT
BILANCIA IN VETRO Instruzioni per l’uso
GR
ΓΥΑΛΙΝΗ -ΥΓΑΡΙΑ Ãδηγίες øρήσεως
RUS
СТЕКЛЯННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
PL
WAGA SZKLANA Instrukcja obsługi
NL
WEEGSCHAAL MET GLAZEN WEEGPLATEAU Gebruikshandleiding
PT
BALANÇA DE VIDRO Instrões de utilizão
TR
CAM TERAZI Kullanma Talimatı
DK
GLASVÆGT Brugsanvisning
SV
GLASVÅG Bruksanvisning
FIN
LASIVAAKA Käyttöohje
CZ
SKLENĚNÁ VÁHA Návod k poití
SL
STEKLENA TEHTNICA Navodila za uporabo
HU
ÜVEGMÉRLEG Haszlati útmuta
KORONA electric GmbH
Hauptstraße 169
59846 Sundern, Germany
Tel.: +49 2933 90284-80
www.korona-electric.de
2
Gebrauchsanleitung
G
Instructions for use
F
Instructions
d’utilisation
E
Instrucciones de uso
I
Istruzioni per l’uso
K
Oδηγίες øρήσης
r
Инструкция по
применению
Q
Instrukcja obsługi
O
Gebruikershandlei-
ding
P
Instruções de utili-
zação
T
Kullanım kılavuzu
c
Brugsanvisning
S
Bruksanvisning
-
Käyttöohje
z
Návod k použití
n
Navodila za uporabo
H
Használati utasítás
1. Inbetriebnahme
G
Getting started
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
K
Έναρêη λειτïυργίας
r
Ввод в
эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em fun-
cionamento
T
İlk çalıștırma
c
Ibrugtagning
S
Börja använda vågen
-
Käyttöönotto
z
Uvedení do provozu
n
Prvi vklop
H
Üzembe helyezés
D
Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
G
Place the scales on a
secure, flat surface.
F
Posez la balance sur
un sol plat et dur.
E
Colocar la báscula so-
bre un suelo plano y
estable.
I
Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
K
Τïπïθετήστε τη
úυγαριά σε µια επίπεδη
και σταθερή επιφάνεια.
r
Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustaw wagę na twar-
dym i płaskim podłożu.
O
Plaats de weegschaal
op een vlakke en vaste
ondergrond.
P
Colocar a balança
sobre piso nivelado e
firme.
T
Teraziyi düz ve sağlam
bir yüzey üzerine ko-
yun.
c
Stil vægten på et
jævnt, fast gulv.
S
Placera vågen på ett
jämnt och fast under-
lag.
-
Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
z
Postavte váhu na pev-
ný a rovný podklad.
n
Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
H
Állítsa a mérleget szi-
lárd, vízszintes felület-
re.
D
Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
G
Insert batteries or re-
move insulating strip.
F
Insérez les piles ou re-
tirez la bande de pro-
tection isolante.
E
Colocar las pilas o qui-
tar las tiras de protec-
ción de aislamiento.
I
Inserire le batterie o ri-
muovere la linguetta di
protezione.
K
Τοποθετήστε τη
μπαταρία ή αφαιρέστε
την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
r
Вставьте батарейку
или удалите защитную
изоляционную полоску.
Q
Włożyć baterię lub usu-
nąć ochronny pasek
izolacyjny.
O
Plaats de batterij of ver-
wijder de isolatieband.
P
Colocar a pilha ou reti-
rar a fita de isolamento.
T
Pili takın veya izole ko-
ruma bandını çıkartın.
c
Indsæt batteri eller fjern
isoleringsstrimmel.
S
Lägg in batteriet eller ta
bort skyddsremsorna.
-
Aseta paristo paikal-
leen ja poista eristys-
suojanauha.
z
Vložte baterii nebo od-
straňte izolační prou-
žek.
n
Vstavite baterijo ali od-
stranite izolirni zaščitni
trak.
H
Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el a szi-
getelőcsíkot.
3
D
Waage ist umschaltbar.
G
Scales can be
switched to alternative
units of measurement.
F
L
a balance est réglable.
E
La báscula es conmu-
table.
I
La bilancia è commuta-
bile.
K
Η úυγαριά µπïρεί να
τεθεί σε λειτïυργία.
r
Весы переключаются.
Q
Istnieje możliwość
zmiany jednostek wagi.
O
De weegschaal is om-
schakelbaar.
P
A balança é comutável.
T
Terazi modu değiștirile-
bilir.
c
Vægten kan omstilles.
S
Vågen går att ställa om.
-
Mittayksikön voi valita.
z
Váhu lze přepínat.
n
Tehtnico je moč pre-
!
klapljati.
H
A mérleg bekapcsol-
!
ható.
st/kg/lps
2. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
K
Zύγιση
r
Взвешивание
Q
Ważenie
O
Wegen
P
Pesar
T
Tartma
c
Vejning
S
Vägning
-
Punnitus
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Mérés
Quickstar
t
D
Waage betreten.
G
Step onto the scale.
F
Montez sur le pèse-
personne.
E
Súbase a la báscula.
I
Salire sulla bilancia.
K
Ανεβείτε στη ζυγαριά.
r
Встать на весы.
Q
Wejdź na wagę.
O
Stap op de weeg-
schaal.
P
Subir para a balança.
T
Teraziye çıkın.
c
Træd op på vægten.
S
Ställ dig på vågen.
t
Astu vaa’alle.
z
Stoupněte si na váhu.
n
Stopite na tehtnico.
H
Álljon rá a mérlegre.
D
Wiegen
G
Weigh yourself.
F
Effectuez la pesée.
E
Pesar
I
Pesatura
K
Πραγματοποιήστε τη
ζύγιση.
r
Взвесьтесь
Q
Wykonaj pomiar.
O
Wegen
P
Pesar
T
Tartın
c
Vej
S
Väg dig.
-
Nouse vaa’alle punnit-
tavaksi.
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Végezze el a mérést.
63.8
kg
59.3
kg
D
Stehen Sie während
des Messvorgangs still!
G
Stand still whilst being
weighed!
F
Ne bougez pas pen-
dant la mesure !
E
¡Durante el proceso de
medición permanezca
quieto!
I
Restare fermi durante il
processo di pesatura!
K
Σταθείτε ακίνητος
κατά τη διαδικασία
μέτρησης!
r
Во время взвешивания
стойте неподвижно!
Q
Podczas ważenia
należy stać bez ruchu!
O
Sta stil tijdens het
wegen.
P
Não se mexa durante o
processa de pesagem!
T
Tartma esnasında
hareketsiz durun!
c
Stå stille under vejnin-
gen!
S
Stå stilla under mät-
ningen!
t
Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
z
Během vážení stůjte
tiše!
n
Med tehtanjem stojte
mirno!
H
A mérés idején álljon
nyugodtan!
59.3
kg
4
3. Fehlermeldungen
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di errore
K
Μηνύµατα
σφαλµάτων
r
Сообщения об
ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
T
Hata mesajları
c
Fejlmeddelelse
S
Felmeddelanden
-
Virheilmoitukset
z
Chybová hlášení
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
D
Maximale Tragkraft
überschritten.
G
Maximum weight
capacity exceeded.
F
Poids maximal dépassé.
E
Capacidad de carga
máxima superada.
I
Superamento della
portata massima.
K
Υπέρâαση ανώτατïυ
ïρίïυ αντïøής.
r
Превышен
максимальный вес.
Q
Przekroczono
maksymalną nośność.
O
Maximale draagkracht
overschreden.
P
Capacidade de carga
máxima ultrapassada.
T
Maksimum tașıma
kapasitesinin üzerine
çıktınız.
c
Maksimal bærekraft
overskredet.
S
Den maximala bärkraf-
ten är överskriden.
-
Maksimipaino ylittyy.
z
Překročení maximální
nosnosti.
n
Prekoračena je maksi-
malna nosilnost.
H
Túllépte a maximális
teherbírást.
D
Batterie leer.
G
Battery empty.
F
Batterie vide.
E
Pilas agotadas.
I
Batterie esauste.
K
Η µπαταρία είναι άδεια.
r
Батарейка разряжена.
Q
Zużyta bateria.
O
Batterij leeg.
P
Bateria descarregada.
T
Pil boș.
c
Batteri tomt.
S
Batteriet tomt.
-
Paristo tyhjä.
z
Vybité baterie.
n
Baterijski vložki so
prazni.
H
Az elem lemerült.
1x 3V CR2032
max. 150 kg
1 sec
D
Hinweis: Bei Erstbe-
nutzung und Standort-
wechsel.
G
Note: for first use and
relocation.
F
Remarque : Première
utilisation et change-
ment de place.
E
Indicación: para
usarla por primera vez
o cambiarla de sitio.
I
Avvertenza: al pri-
mo utilizzo e in caso di
spostamento.
K
Υπόδειξη: Κατά την
πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
r
Примечание:
При первом исполь-
зовании и изменении
положения весов.
Q
Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
O
Aanwijzing: Voor het
eerste gebruik of ver-
plaatsing.
P
Nota: Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
T
Not: İlk kullanımda ve-
ya yer değișikliğinde.
c
Bemærk: Ved første
ibrugtagning og æn-
dring af vægtens pla-
cering.
S
Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
-
Neuvo: Ensimmäisellä
käyttökerralla ja vaa’an
siirron jälkeen.
z
Upozornění: V pří-
padě prvního použití a
změny místa.
n
Napotek: Pri prvi
uporabi in menjavi me-
sta postavitve.
H
Megjegyzés: első
használat / helyváltoz-
tatás esetén.
0.0
kg
Auto o!
~ 10 sec
59.3
kg
6
G
General advice
t
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth
and a little washing up liquid, if required. Never
immerse the scale in water or rinse it under running
water.
t %POPUVTFBHHSFTTJWFPSBCSBTJWFDMFBOJOHQSPEVDUT
t
Protect the scales against knocks, damp, dust,
chemicals, drastic changes in temperature, elec-
tromagnetic fields and sources of heat that are too
near.
t
Never step onto the outer edge of the scales with
one foot as this could cause the scales to tip!
t
Keep packaging material away from children!
t
The device is for private use only and is not intended
for medical or commercial purposes.
t
Should you have any questions regarding operation
and usage of our appliances, please contact your
local retailers or Customer Service.
t
Before making a claim, please check the batteries
and replace them if necessary.
t
Repairs must only be carried out by Customer Ser-
vices or authorised suppliers.
t
All our personal scales comply with EU guideline
2004/108/EC + relevant supplements.
t
Spent batteries and rechargeable batteries do not
constitute normal household waste! They are con-
sidered to be toxic waste and, as such, should be
disposed of in special containers, toxic waste collec-
tion points or brought to electrical goods dealers.
You are legally obliged to dispose of the batteries
.
t
Note: Batteries containing pollutant
substances are marked as follows:
Pb= Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
t 5IFBQQMJBODFTIPVMECFEJTQPTFEPG
according to Regulation 2002/96/EC-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). In
case of queries, contact the municipal authori-
ties responsible for waste disposal in your area.
F
Conseils d’ordre général
t
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un
chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin
est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez
jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais
sous l’eau courante.
t /VUJMJTF[QBTEFEÏUFSHFOUBHHSFTTJGPVEÏDBQBOU
t
Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la
poussière, les produits chimiques, les fortes varia-
tions de température, les champs électromagné-
tiques et les sources de chaleur trop proches.
t
Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la
balance: danger de basculement!
t
Éloignez les enfants du matériel d’emballage!
t
Cet appareil est conçu pour un usage strictement
personnel. Il ne doit pas être utilisé à des fins médi-
cales ou commerciales.
t
Pour toute question concernant l’utilisation de nos
appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au
service après-vente de.
t
Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batteries
et changez-les le cas échéant.
t
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut
procéder à une réparation.
t 5PVTOPTQÒTFQFSTPOOFTTPOUDPOGPSNFTËMBEJSFD-
tive 2004/108/EC/CEE et à ses compléments.
t
Les piles et les accus usagés et complètement
déchargés doivent être mis au rebut dans des conte-
neurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à
cet usage, ou bien déposés chez un revendeur d’ap-
pareils électro-ménagers. La loi vous oblige d’elimi-
ner les piles.
t
Remarque: Vous trouverez les sym-
boles suivants sur les piles contenant
des substances toxiques:
Pb = pile contenant du plomb, Cd-=
pile contenant du cadmium, Hg = pile
contenant du mercure.
t
Lors de l’élimination des matériaux,
respectez les prescriptions locales. Pour élimi-
ner l’appareil, conformez-vous à la directive
sur les appareils électriques et électroniques
2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements élec-
triques et électroniques). Pour toute question, adres-
sez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination de ces déchets.
E
Indicaciones generales
t
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni
la lave bajo un chorro de agua.
t
No utilizar productos de limpieza agresivos o abrasi-
vos.
t
Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sus-
tancias químicas, grandes cambios de temperatura,
campos electromagnéticos y de la cercanía de fuen-
tes de calor.
t
Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior
de la báscula: ¡peligro de vuelco!
t
¡Mantenga a los niños alejados del material de
embalaje!
t
El aparato es solamente para el uso particular, no
está diseñado para el uso comercial o médico.
t
Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de
nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro repre-
sentante o al servicio técnico de.
t
Antes de cada reclamo controle las pilas y en caso
de que fuese necesario cámbielas.
t
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el
servicio al cliente o comerciantes autorizados.
t
Todas las básculas están construidas de acuerdo a
las directivas europeas CE 2004/108/EC + Suple-
mentos.
t
Las baterías y los acumuladores usados y total-
mente descargados deben eliminarse en los reci-
pientes especialmente señalizados, en los lugares
especialmente destinados para ese efecto o en las
tiendas de artículos eléctricos.
Según el ley hay que desechar las pilas.

Transcripción de documentos

GABRIELA D GB FR ES IT GR GLASWAAGE Gebrauchsanleitung GLASS SCALE Instruction for use PÈSE-PERSONNE EN VERRE Mode d’emploi BÁSCULA DE VIDRIO PARA PERSONAS Instruucciones para el uso BILANCIA IN VETRO Instruzioni per l’uso ΓΥΑΛΙΝΗ -ΥΓΑΡΙΑ Οδηγίες χρήσεως RUS СТЕКЛЯННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению WAGA SZKLANA Instrukcja obsługi PL NL WEEGSCHAAL MET GLAZEN WEEGPLATEAU Gebruikshandleiding PT TR DK BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização CAM TERAZI Kullanma Talimatı GLASVÆGT Brugsanvisning SV FIN GLASVÅG Bruksanvisning CZ SL HU LASIVAAKA Käyttöohje SKLENĚNÁ VÁHA Návod k použití STEKLENA TEHTNICA Navodila za uporabo ÜVEGMÉRLEG Használati útmutató KORONA electric GmbH Hauptstraße 169 59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 90284-80 www.korona-electric.de Gebrauchsanleitung G Instructions for use r Инструкция по F Instructions применению d’utilisation Q Instrukcja obsługi E Instrucciones de uso O GebruikershandleiI Istruzioni per l’uso ding K Oδηγίες χρήσης P Instruções de utilização T Kullanım kılavuzu c Brugsanvisning S Bruksanvisning - Käyttöohje z Návod k použití n Navodila za uporabo H Használati utasítás P Colocação em funcionamento T İlk çalıștırma c Ibrugtagning S Börja använda vågen - Käyttöönotto z Uvedení do provozu n Prvi vklop H Üzembe helyezés 1. Inbetriebnahme G Getting started r Ввод в F Mise en service эксплуатацию E Puesta en marcha Q Uruchomienie I Messa in funzione O Ingebruikname K Έναρξη λειτουργίας D Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen entfernen. G Insert batteries or remove insulating strip. F Insérez les piles ou retirez la bande de protection isolante. E Colocar las pilas o quitar las tiras de protección de aislamiento. I Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di protezione. K Τοποθετήστε τη μπαταρία ή αφαιρέστε την προστατευτική ταινία μόνωσης. z Vložte baterii nebo odr Вставьте батарейку straňte izolační prouили удалите защитную žek. изоляционную полоску. Q Włożyć baterię lub usu- n Vstavite baterijo ali odstranite izolirni zaščitni nąć ochronny pasek trak. izolacyjny. O Plaats de batterij of ver- H Helyezze be az elemet, vagy távolítsa el a sziwijder de isolatieband. getelőcsíkot. P Colocar a pilha ou retirar a fita de isolamento. T Pili takın veya izole koruma bandını çıkartın. c Indsæt batteri eller fjern isoleringsstrimmel. S Lägg in batteriet eller ta bort skyddsremsorna. - Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuojanauha. D Waage auf einen ebenen und festen Boden stellen. G Place the scales on a secure, flat surface. F Posez la balance sur un sol plat et dur. E Colocar la báscula sobre un suelo plano y estable. I Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido. K Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε µια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. r Установить весы на прочную ровную поверхность. Q Ustaw wagę na twarz Postavte váhu na pevdym i płaskim podłożu. ný a rovný podklad. O Plaats de weegschaal n Tehtnico postavite na op een vlakke en vaste čvrsto podlago oz. tla. ondergrond. H Állítsa a mérleget szilárd, vízszintes felületP Colocar a balança re. sobre piso nivelado e firme. T Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun. c Stil vægten på et jævnt, fast gulv. S Placera vågen på ett jämnt och fast underlag. - Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle. 2 Vægten kan omstilles. Vågen går att ställa om. Mittayksikön voi valita. Váhu lze přepínat. Tehtnico je moč preklapljati. A mérleg bekapcsolható. D Waage ist umschaltbar. G Scales can be switched to alternative units of measurement. F La balance est réglable. E La báscula es conmutable. I La bilancia è commutabile. K Η ζυγαριά µπορεί να τεθεί σε λειτουργία. r Весы переключаются. Q Istnieje możliwość zmiany jednostek wagi. O De weegschaal is omschakelbaar. P A balança é comutável. T Terazi modu değiștirilebilir. c S z n ! H ! G Weighing F Pesée E Pesado I Pesatura K Zύγιση r Взвешивание Q Ważenie O Wegen P Pesar T Tartma c Vejning S Vägning - Punnitus z Vážení n Tehtanje H Mérés r Встать на весы. Q Wejdź na wagę. O Stap op de weegschaal. P Subir para a balança. T Teraziye çıkın. c Træd op på vægten. S Ställ dig på vågen. t Astu vaa’alle. z Stoupněte si na váhu. n Stopite na tehtnico. H Álljon rá a mérlegre. Quickstart D Waage betreten. G Step onto the scale. F Montez sur le pèsepersonne. E Súbase a la báscula. I Salire sulla bilancia. K Ανεβείτε στη ζυγαριά. D Wiegen G Weigh yourself. F Effectuez la pesée. E Pesar I Pesatura K Πραγματοποιήστε τη ζύγιση. r Взвесьтесь Q Wykonaj pomiar. O Wegen P Pesar T Tartın c Vej S Väg dig. - Nouse vaa’alle punnittavaksi. z Vážení n Tehtanje H Végezze el a mérést. D Stehen Sie während des Messvorgangs still! G Stand still whilst being weighed! F Ne bougez pas pendant la mesure ! E ¡Durante el proceso de medición permanezca quieto! I Restare fermi durante il processo di pesatura! K Σταθείτε ακίνητος κατά τη διαδικασία μέτρησης! r Во время взвешивания стойте неподвижно! Q Podczas ważenia należy stać bez ruchu! O Sta stil tijdens het wegen. P Não se mexa durante o processa de pesagem! T Tartma esnasında hareketsiz durun! c Stå stille under vejningen! S Stå stilla under mätningen! t Seiso punnituksen aikana liikkumatta. z Během vážení stůjte tiše! n Med tehtanjem stojte mirno! H A mérés idején álljon nyugodtan! ps /l st/kg 2. Wiegen 63.8 kg 59.3 kg 59.3 kg 3 1 sec ➚ ➚ 0.0 kg Auto off! ~ 10 sec 59.3 kg D Hinweis: Bei Erstbenutzung und Standortwechsel. G Note: for first use and relocation. F Remarque : Première utilisation et changement de place. E Indicación: para usarla por primera vez o cambiarla de sitio. I Avvertenza: al primo utilizzo e in caso di spostamento. K Υπόδειξη: Κατά την πρώτη χρήση και τη μετακίνηση. r Примечание: При первом использовании и изменении положения весов. Q Wskazówka: przy pierwszym użyciu i po przestawieniu w inne miejsce. O Aanwijzing: Voor het eerste gebruik of verplaatsing. P Nota: Para a primeira utilização e mudança do local de utilização. T Not: İlk kullanımda veya yer değișikliğinde. c Bemærk: Ved første ibrugtagning og ændring af vægtens placering. S Anvisning: Vid första användningen och vid platsbyte. - Neuvo: Ensimmäisellä käyttökerralla ja vaa’an siirron jälkeen. z Upozornění: V případě prvního použití a změny místa. n Napotek: Pri prvi uporabi in menjavi mesta postavitve. H Megjegyzés: első használat / helyváltoztatás esetén. O Foutmeldingen P Mensagens de erro S Felmeddelanden - Virheilmoitukset z Chybová hlášení n Javljene napake H Hibajelzések 3. Fehlermeldungen G Error messages F Messages d’erreur E Avisos de errores I Messaggi di errore K Μηνύµατα σφαλµάτων r Сообщения об ошибках Q Komunikaty błędów D G F E I K r Q T Hata mesajları c Fejlmeddelelse Batterie leer. Battery empty. Batterie vide. Pilas agotadas. Batterie esauste. Η µπαταρία είναι άδεια. Батарейка разряжена. Zużyta bateria. O P T c S z Batterij leeg. Bateria descarregada. Pil boș. Batteri tomt. Batteriet tomt. Paristo tyhjä. Vybité baterie. n Baterijski vložki so prazni. H Az elem lemerült. 1x 3V CR2032 max. 150 kg D Maximale Tragkraft überschritten. G Maximum weight capacity exceeded. F Poids maximal dépassé. E Capacidad de carga máxima superada. I Superamento della portata massima. K Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής. r Превышен максимальный вес. Q Przekroczono maksymalną nośność. O Maximale draagkracht overschreden. P Capacidade de carga máxima ultrapassada. T Maksimum tașıma kapasitesinin üzerine çıktınız. 4 c Maksimal bærekraft overskredet. S Den maximala bärkraften är överskriden. - Maksimipaino ylittyy. z Překročení maximální nosnosti. n Prekoračena je maksimalna nosilnost. H Túllépte a maximális teherbírást. t Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batteries et changez-les le cas échéant. t Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. t 5PVTOPTQÒTFQFSTPOOFTTPOUDPOGPSNFTËMBEJSFDtive 2004/108/EC/CEE et à ses compléments. t Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage, ou bien déposés chez un revendeur d’appareils électro-ménagers. La loi vous oblige d’eliminer les piles. t Remarque: Vous trouverez les symboles suivants sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd-= pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. t Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets. G General advice t Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if required. Never immerse the scale in water or rinse it under running water. t %POPUVTFBHHSFTTJWFPSBCSBTJWFDMFBOJOHQSPEVDUT t Protect the scales against knocks, damp, dust, chemicals, drastic changes in temperature, electromagnetic fields and sources of heat that are too near. t Never step onto the outer edge of the scales with one foot as this could cause the scales to tip! t Keep packaging material away from children! t The device is for private use only and is not intended for medical or commercial purposes. t Should you have any questions regarding operation and usage of our appliances, please contact your local retailers or Customer Service. t Before making a claim, please check the batteries and replace them if necessary. t Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers. t All our personal scales comply with EU guideline 2004/108/EC + relevant supplements. t Spent batteries and rechargeable batteries do not constitute normal household waste! They are considered to be toxic waste and, as such, should be disposed of in special containers, toxic waste collection points or brought to electrical goods dealers. You are legally obliged to dispose of the batteries. t Note: Batteries containing pollutant substances are marked as follows: Pb= Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury. t 5IFBQQMJBODFTIPVMECFEJTQPTFEPG according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In case of queries, contact the municipal authorities responsible for waste disposal in your area. E Indicaciones generales t Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando en caso necesario un poco de detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua. t No utilizar productos de limpieza agresivos o abrasivos. t Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes cambios de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor. t Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior de la báscula: ¡peligro de vuelco! t ¡Mantenga a los niños alejados del material de embalaje! t El aparato es solamente para el uso particular, no está diseñado para el uso comercial o médico. t Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro representante o al servicio técnico de. t Antes de cada reclamo controle las pilas y en caso de que fuese necesario cámbielas. t Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio al cliente o comerciantes autorizados. t Todas las básculas están construidas de acuerdo a las directivas europeas CE 2004/108/EC + Suplementos. t Las baterías y los acumuladores usados y totalmente descargados deben eliminarse en los recipientes especialmente señalizados, en los lugares especialmente destinados para ese efecto o en las tiendas de artículos eléctricos. Según el ley hay que desechar las pilas. F Conseils d’ordre général t Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante. t /VUJMJTF[QBTEFEÏUFSHFOUBHHSFTTJGPVEÏDBQBOU t Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température, les champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop proches. t Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la balance : danger de basculement ! t Éloignez les enfants du matériel d’emballage ! t Cet appareil est conçu pour un usage strictement personnel. Il ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou commerciales. t Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente de. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Korona 76754 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario