Transcripción de documentos
Digital Camera binocular
Instruction Manual
Model#: 118328
Lit. #: 98-2384/12-12
Índice de secciones
Guía de componentes de la cámara y los prismáticos
47
Guía de iconos de la pantalla LCD
48
Configuración básica
49-50
Realización de fotografías estáticas
51-52
Grabación de vídeos
52-53
Uso del menú Capture (Still Photo) (Capturar [Fotografía Estática])
54-56
Menú Video Output (Producción de vídeo)
46
Page #
57
Menú Play (Review) (Reproducir [Visualizar])
58-59
El menú Setup (Configuración)
60-61
Transferencia de fotos/vídeos a su PC
62-63
Uso De Los Prismáticos
64
Cuidado general y limpieza
65
Guía de componentes de la cámara y los prismáticos
(H) Conector
remoto
(D) Teclas de flecha y botón
MENU (MENÚ)
(F) Mando de enfoque
de los prismáticos
(I)Puerto
USB
(C) Botón POWER/MODE
(ENCENDIDO/MODO)
(B) Ranura para
tarjetas SD
(A) Compartimento
de las pilas
(L) Pantalla LCD
-
-
Deslice hacia abajo para abrir
+
(E) Botón OK/
SNAP (ACEPTAR/
DISPARO)
Polaridad de las baterías
(G) Junta
para el
trípode
(K) Objetivo
de la cámara
(J) Ajuste de dioptrías (ocular
derecho)
47
Guía de iconos de la pantalla LCD
48
#
Icon
1
Indicador de batería (se muestra la batería llena)
2
Single Shot (Disparo único) (Burst setting=Off ) (Configuración
de Ráfaga=Desactivado)
3
Configuración de Scene (Escenas) (se muestra Auto [Auto
exposición])
4
Configuración de calidad de las fotos (3 estrellas = Fine [Extra])
5
Configuración de resolución de las fotos (5 megapíxeles)
6
Tarjeta SD insertada
7
N.º de fotos restantes (según la cantidad de memoria no
utilizada que quede en la tarjeta)
8
Modo Video (Vídeo)
9
Resolución de vídeo (HD)
10
Tiempo transcurrido de grabación de vídeo
11
Modo Playback (Review) (Reproducción [Visualización])
12
Videoclip
13
Número de archivo (n.º de foto o vídeo)
14
Pulse tecla Arriba para reproducir/detener el videoclip
3
Pantalla 1
de vista
previa en
vivo (modo
Still Photo
[Fotografía 2
Estática])
4
5
6
7
8
Pantalla de
vista previa
en vivo (modo
Video [Vídeo])
Pantalla de
reproducción/
visualización
(Videoclip)
14
HD
9
10
11
12
13
CONFIGURACIÓN BÁSICA
Carga de las baterías
Deslice la tapa del compartimento de las baterías (A) hacia abajo, retírela y déjela aparte. Inserte tres baterías AAA alcalinas o
de litio en el compartimento, orientadas tal y como indican las marcas de polaridad de la tapa (las dos baterías superiores con
el “polo negativo hacia arriba” y la batería inferior con el “polo positivo hacia arriba”; véase “Polaridad de las baterías” en la p. 47).
Vuelva a colocar la tapa en su lugar, deslizándola hasta que se oiga un clic. Nota: También se pueden usar baterías recargables
de tipo NiMh, pero algunas podrían no ofrecer la potencia suficiente para suministrar energía a la cámara y a la pantalla. En la
esquina superior izquierda de la pantalla aparece un indicador (L) que controla el nivel de energía de las baterías (p. 48, punto
1). Necesitará reemplazar las baterías poco después de que el medidor de nivel descienda hasta el último segmento.
Inserción de una tarjeta SD
El modelo 118328 ImageView necesita una tarjeta de memoria SD o SDHC (alta capacidad), con una capacidad de 32 GB o
inferior (no funcionará con tarjetas de 64 GB o más), para almacenar las fotos y/o vídeos que capture. Como ImageView no
dispone de memoria interna, cuando se enciende, aparece en la pantalla el mensaje “INSERT CARD” (INSERTAR TARJETA) y no
se podrá utilizar hasta que se inserte una. Inserte una tarjeta compatible (no incluida) en la ranura para tarjetas (B), con los
contactos metálicos de la tarjeta hacia arriba, hasta que encaje y se oiga un clic. Pulse el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/
MODO) (C) hasta que aparezca la pantalla. La cámara se apagará automáticamente después de tres minutos de inactividad
(esto puede cambiarse usando las opciones de “Auto Off” (Apagado automático) del menú Setup (Configuración).
Si la tarjeta SD que ha insertado se ha usado previamente en otros dispositivos, formatéela antes de hacer fotos. Pulse el
botón MENU (MENÚ) (D) para mostrar el menú “Capture” (Capturar) y a continuación, pulse la tecla de flecha DERECHA para
seleccionar el menú “Setup” (Configuración). El primer elemento del menú Configuración es “Format” (Formatear). Pulse el
botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) (E) y a continuación, pulse la tecla de flecha ABAJO para seleccionar “Execute” (Ejecutar).
Nota: Al formatear la tarjeta se borrarán todos los archivos; asegúrese de haber hecho copias de seguridad de todos los
49
archivos que desee conservar. Pulse de nuevo OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para formatear la tarjeta (la pantalla mostrará
el mensaje “One Moment” (Un momento). Pulse la tecla IZQUIERDA dos veces para seleccionar y a continuación, salga del
menú Capture (Capturar).
Configuración de preferencias de idioma para los menús (Opcional: solo para usuarios que no hablen inglés)
Para definir el idioma de los menús (predeterminado = inglés), presione el botón MENU (MENÚ) (D) para mostrar el menú
“Capture” (Capturar) y a continuación, pulse la tecla de flecha ARRIBA para seleccionar el menú “Setup” (Configuración).
Pulse la tecla de flecha ABAJO dos veces para seleccionar “Language” (Idioma) y a continuación, pulse el botón OK/SNAP
(ACEPTAR/DISPARO). Seleccione el idioma que prefiera mediante las teclas ARRIBA o ABAJO y a continuación, pulse OK/
SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para definirlo. Pulse la tecla IZQUIERDA dos veces para salir de los menús Setup (Configuración)
y Capture (Capturar).
Configuración de fecha y hora (Opcional: solo si desea sobreimprimir la fecha/hora en las fotos)
La función Date/Time Stamp (Impresión de Fecha/Hora) está desactivada de forma predeterminada. Si desea utilizarla,
defina primero la fecha y la hora pulsando el botón MENU (MENÚ). Pulse la tecla de flecha Arriba para seleccionar el menú
Setup (Configuración); a continuación, pulse la tecla de flecha ARRIBA para seleccionar “Date Input” (Introducir Fecha) y
pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Seleccione “set” (ajustar), pulse OK (ACEPTAR) y utilice las teclas de flecha IZQUIERDA/
DERECHA para seleccionar un campo (format [formato], day [día], month [mes], year [año], hour [hora], etc.), y las teclas de
flecha ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. Cuando acabe, pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) y a continuación, pulse
la tecla de flecha IZQUIERDA para seleccionar el menú Capture (Capturar). La opción “Time Stamp” (Impresión de fecha)
debería aparecer ya resaltada. Pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO), seleccione la opción que prefiera y pulse de nuevo OK/
SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Pulse la tecla de flecha IZQUIERDA para salir del menú. Restablezca la fecha/hora después de
reemplazar las baterías.
50
Realización de fotografías estáticas
Después de terminar la configuración básica tal como se ha descrito en las páginas anteriores, ya está listo para hacer una
foto. Para encender la cámara, pulse el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO) hasta que aparezca en pantalla el logotipo
de Bushnell. La pantalla de “live preview” (vista previa en vivo) muestra el estado de las baterías, el número de fotos restantes
que pueden almacenarse en la tarjeta SD y la configuración actual de distintas opciones, además de la imagen del objetivo
de la cámara situada entre las lentes de los objetivos de los prismáticos. Consulte la “LCD Preview Display Icon Guide” (Guía de
iconos de la pantalla LCD de vista previa) para obtener más detalles. Pulse la tecla de flecha izquierda (DSP) si desea desactivar
los iconos de la pantalla (para ver solamente el objeto que desea fotografiar). Vuelva a pulsar para ver los iconos de nuevo.
Puede encuadrar la fotografía mientras mira a través de los prismáticos. Sin embargo, para un encuadre más exacto, se
recomienda verificar la pantalla LCD de vista previa.
ImageView tomará por defecto una resolución alta y unos ajustes de gran calidad, así como “todo en automático” cuando
se enciende por primera vez, de modo que usted estará listo para tomar fotos en condiciones normales sin necesidad de
cambiar nada. Si quiere analizar las opciones disponibles, vea la sección del manual titulada “Uso del menú Capturar (Modo
Fotografía estática)” para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar y cambiar ajustes como la resolución, la calidad de
imagen y la exposición.
Para hacer una fotografía estática, sujete la cámara con las dos manos y pulse el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) (E). El
mando de enfoque de los prismáticos (F) no afecta al enfoque del objetivo de la cámara, que está predefinido para conseguir
fotografías nítidas a todas las distancias desde “infinito” hasta unos 15 m. Acople el mini trípode suministrado a la junta (G) para
evitar efectos de movimiento de la cámara. Para reducir la vibración, se incluye un cable de disparo a distancia que puede
insertarse en el conector remoto (H) y utilizarse en lugar del botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO).
El indicador de “fotos restantes” situado cerca de la esquina inferior derecha de la pantalla (véase p. 48, punto 7) irá bajando a
51
medida que se vayan realizando fotos. Cuando se quede sin memoria (es decir, sin espacio de almacenamiento en la tarjeta
SD), necesitará descargar las fotos que haya realizado para poder quitarlas y dejar sitio en la tarjeta para nuevas fotos, o bien
retirar la tarjeta llena e introducir otra tarjeta SD si está de viaje y no tiene acceso a su ordenador.
Cuenta con una función de zoom digital de hasta 8.0x (además de su zoom óptico normal de 8 veces). Pulse la tecla de flecha
ARRIBA (+) para ampliar (verá el resultado en la pantalla LCD y la barra indicadora del zoom digital se moverá hacia arriba).
Pulse la tecla de flecha ABAJO (-) para reducir (la barra indicadora del zoom se moverá hacia abajo). Para desactivar el zoom
digital (y volver a utilizar únicamente el zoom óptico) mantenga presionada la tecla ABAJO (-) hasta que la barra indicadora
del zoom baje por completo (indicará un zoom digital de “1,0”).
Para visualizar una foto después de realizarla, pulse la tecla de flecha DERECHA. Para ver otras fotos anteriores, pulse la tecla
de flecha IZQUIERDA. Cada presión le lleva una foto atrás, y pulsando la tecla de flecha DERECHA se mueve hacia adelante
hacia las fotos más recientes. Pulse el botón MODE (MODO) para salir del modo Review (Visualizar) y volver a la vista previa en
vivo. Consulte la sección “Menú Reproducir (Visualizar)” para obtener detalles sobre cómo utilizar las funciones del menú para
borrar fotos, ver un pase de diapositivas de todas las imágenes y proteger las fotos importantes.
Nota: Durante el manejo, procure no tocar el objetivo de la cámara (K), ubicado en el centro entre los objetivos de los
prismáticos, para evitar degradar la calidad de la imagen. Limpie el objetivo de la cámara solamente con un paño para lentes
o un paño de microfibra seco. NO use líquidos de ningún tipo.
GRABACIÓN DE VÍDEOS (USO DEL MODO VÍDEO)
Para pasar al modo Video (Vídeo) (desde el modo Photo [Foto]), pulse brevemente el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/
MODO) (C). En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono de una cámara de cine en rojo (p. 48, punto 8).
Comience a grabar el vídeo en cualquier momento presionando el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). El contador de la
52
parte inferior de la pantalla cambia a rojo y muestra el tiempo transcurrido de grabación. El tiempo de grabación está limitado
solamente por la cantidad de memoria interna o de memoria de la tarjeta actualmente disponible. Puede grabar un solo
vídeo largo hasta que se quede sin memoria, o bien varios vídeos más cortos mediante la detención y reanudación de la
grabación siempre que lo desee pulsando OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Vuelva a pulsar OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para
detener la grabación. Pulse POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO) para volver a pasar al modo Still Photo (Fotografía Estática).
La calidad del vídeo o el tamaño del archivo pueden ajustarse pulsando MENU (MENÚ), seleccionando “Size” (Tamaño)
(si no aparece ya resaltado), y pulsando OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Puede seleccionar la resolución de vídeo que
prefiera, desde “HD” (calidad máxima, archivos más grandes) hasta “QVGA” (calidad mínima, archivos más pequeños). Nota:
Independientemente de la resolución seleccionada, todos los vídeos se graban a una velocidad de 30 fotogramas, en formato
.avi. ImageView no graba audio.
Pulse la tecla de flecha DERECHA para visualizar un vídeo después de grabarlo. Pulse la tecla de flecha ARRIBA para iniciar
la reproducción y presione de nuevo para detenerla. Durante la reproducción, el contador de la derecha muestra el tiempo
transcurrido. Cuando esté listo para regresar a la pantalla de vista previa para filmar más vídeos (o fijaciones), pulse el botón
POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO).
53
USO DEL MENÚ CAPTURE (CAPTURAR) (MODO STILL PHOTO [FOTOGRAFÍA ESTÁTICA])
Tal como se ha mencionado anteriormente en este manual, su ImageView, nada más sacarlo de la caja, ya está ajustado
para ofrecerle alta resolución y gran calidad. La exposición, el balance de blancos y otras variables se establecen de forma
automática. Esto quiere decir que podrá obtener buenos resultados para la mayoría de los objetos e iluminaciones sin
necesidad de acceder al menú para cambiar ningún ajuste. Sin embargo, el usuario debería familiarizarse con las opciones
disponibles para poder mejorar sus fotos si, por ejemplo, le parece que están saliendo demasiado oscuras (lo que suele ocurrir
cuando se hacen fotos en paisajes nevados o en la playa), o que están saliendo demasiado verdes (como sucede bajo algunas
lámparas fluorescentes). Pulse el botón MENU (MENÚ) para acceder al menú principal. Use las teclas ARRIBA/ABAJO para
resaltar una opción dentro del menú; a continuación, pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) si desea cambiar los ajustes de
esa opción. Use las teclas ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desee y a continuación, pulse OK/SNAP (ACEPTAR/
DISPARO) para confirmar y activar la nueva configuración. Estos son todos los parámetros y ajustes que tiene a su disposición
en el menú CAPTURE (CAPTURAR) (modo Still Photo [Fotografía Estática]), junto con una descripción de sus funciones:
54
Parámetro
Configuración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Tamaño (Size)
12 M*, 8 M*, 5 M, 3
M, 2 M, 1,5 M * vía
interpolación software. La
resolución real del sensor
es de 5 MP.
Define la resolución de fotos estáticas en píxeles/megapíxeles. Unos ajustes de resolución más elevados crean
imágenes más nítidas o más grandes, pero que requieren más espacio en la tarjeta SD. Utilice ajustes más
bajos para almacenar más imágenes en la tarjeta SD o para enviarlas por correo electrónico.
Calidad (Quality)
Fine (Extra), Standard
(Estándar), Economy
(Económica)
Fija la cantidad de compresión de los archivos .jpg, que afecta a la calidad de la foto y al tamaño del archivo
que crea. Esta opción puede emplearse independientemente del tamaño para almacenar más fotografías (con
una menor calidad), si así lo desea. La opción "Fine" (Extra) permite obtener la calidad más elevada, pero
también genera archivos más grandes que llenarán la memoria de la tarjeta más rápido.
MENÚ CAPTURE (CAPTURAR)
Parámetro
Configuración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Modo Scene (Escena)
Auto (Auto exposición),
Sport (Deportiva), Night
(Noche), Portrait (Retrato),
Landscape (Paisaje),
Backlight (Contraluz)
Mantenga el ajuste predeterminado “Auto” (Auto exposición) para fotos de uso general. El preajuste “Sport”
(Deportiva) selecciona velocidades de disparo más rápidas para eliminar el desenfoque por movimiento. El
preajuste “Night” (Noche) selecciona velocidades de disparo más lentas para captar más luz (utilice el trípode).
El preajuste “Portrait” (Retrato) abre la apertura del objetivo para difuminar el fondo. El preajuste “Landscape”
(Paisaje) cierra la apertura del objetivo para dar mayor nitidez al fondo. El preajuste “Backlight” (Contraluz)
agrega sobreexposición para evitar que el objeto central quede oscuro.
Valor de exposición
(EV)
+2,0~-2,0 en pasos de
0,5 EV, predeterminado
=0
Permite realizar un ajuste manual de la infraexposición/sobreexposición. Los valores negativos permiten
obtener fotos más oscuras, mientras que los valores positivos permiten obtenerlas más claras. Cuando el fondo
sea muy brillante (por ejemplo, nieve en escenas invernales), puede que necesite añadir EV “+” para evitar la
infraexposición.
White Balance
(Balance de
blancos)
Auto (Auto exposición),
Daylight (Luz diurna),
Cloudy (Nublado),
Tungsten (Tungsteno),
Fluorescent (Fluorescente)
Establece la referencia para blanco neutro y así los colores se reproducen correctamente. Si no se consiguen
buenos resultados con la opción “Auto” (Auto exposición) (los colores salen demasiado anaranjados o azulados), pruebe el ajuste que coincida con la fuente de luz.
ISO
Auto, 100, 200, 400, 800
Fija la sensibilidad del sensor a la luz. La opción "Auto" (Auto exposición) permitirá seleccionar un ISO más
bajo cuando la luz sea más intensa, así como un ISO más alto cuando haya menos luz. Ajustes ISO más bajos =
mejor calidad de imagen
55
MENÚ CAPTURE (CAPTURAR)
56
Parámetro
Configuración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Color
Standard (Estándar),
Vivid (Intenso),
Sepia, Monochrome
(Monocromo)
Standard (Estándar) = colores normales; Vivid (Intenso) = colores extra fuertes; Sepia = efecto de foto
“antigua”; Monochrome (Monocromo) = efecto de foto en blanco y negro.
Saturation (Saturación)
High (Alta), Normal,
Low (Baja)
Selecciona la cantidad de saturación del color. High (Alta) = colores más intensos; Low (Baja) = colores más
suaves.
Sharpness (Nitidez)
Hard (Fuerte), Normal,
Soft (Suave)
Establece la cantidad de nitidez aplicada por el procesador interno. Puede escoger "Soft" (Suave) si prefiere
añadir nitidez más tarde mediante el software de fotografía de su PC.
Preview (Vista
previa)
On (Activado), Off
(Desactivado)
“On” (Activado) = la imagen capturada se muestra unos instantes en la pantalla inmediatamente después de
realizar la foto.
Time Stamp
(Impresión de fecha)
Off (Desactivado),
Date Only (Solo fecha),
Date&Time (Fecha y hora)
Seleccione “Date Only” (Solo fecha) para sobreimprimir la fecha en sus fotos/vídeos. Seleccione “Date & Time”
(Fecha y hora) para sobreimprimir tanto la fecha como la hora. Asegúrese de haber definido la fecha/hora
correcta mediante la opción “Date Input” (Introducir Fecha) del menú Setup (Configuración). Seleccione Off
(Desactivado) (predeterminado) si no desea que la fecha o la hora se sobreimpriman en las imágenes.
Burst (Ráfaga)
On (Activado),
Off (Desactivado)
Cuando se ajusta como “On” (Activado), se realizará una serie rápida de tres fotos con cada pulsación del botón
SNAP (DISPARO).
Noise Reduce
(Reducción de ruido)
On, Off
On = se aplica automáticamente el procesamiento con software para ayudar a reducir la apariencia de ruido
digital (grano) en las fotos tomadas bajo luz tenue y otras condiciones difíciles.
EL MENÚ VIDEO OUTPUT (VIDEO MODE) (PRODUCCIÓN DE VÍDEO [MODO VÍDEO])
Siempre que ImageView se coloca en modo de vídeo (véase “Grabación de vídeos [Uso del modo Vídeo]”), al pulsar el botón
MENU (MENÚ) se mostrará el menú Video Output (Producción de vídeo) en lugar del menú Capture (Capturar). Es mucho
más corto: solo ofrece una opción de tamaño (resolución de vídeo), además de un valor de exposición (EV) y un balance
de blancos que tienen las mismas funciones que en el menú Capture (Capturar). Use las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO y
el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para seleccionar parámetros, cambiar ajustes y confirmar una nueva configuración
del mismo modo que se ha descrito anteriormente en la sección “Uso del menú Capture (Capturar)”. Pulse la tecla de flecha
IZQUIERDA para salir del menú.
MENÚ VIDEO OUTPUT
Parámetro
Configuración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Tamaño (Size)
HD, D1, QVGA, VGA
Selecciona la resolución de vídeo. HD = 1280 x 720 píxeles por fotograma, D1 = 720 x 480, QVGA = 320 x 240,
VGA = 640 x 480.
Valor de exposición
(EV)
+2,0~-2,0 en pasos de
0,5 EV, predeterminado
=0
Permite realizar un ajuste manual de la infraexposición/sobreexposición. Los valores negativos permiten
obtener fotos más oscuras, mientras que los valores positivos permiten obtenerlas más claras. Cuando el fondo
sea muy brillante (por ejemplo, nieve en escenas invernales), puede que necesite añadir EV “+” para evitar la
infraexposición.
White Balance
(Balance de
blancos)
Auto (Auto exposición),
Daylight (Luz diurna),
Cloudy (Nublado),
Tungsten (Tungsteno),
Fluorescent (Fluorescente)
Establece la referencia para blanco neutro y así los colores se reproducen correctamente. Si no se consiguen
buenos resultados con la opción “Auto” (Auto exposición) (los colores salen demasiado anaranjados o azulados), pruebe el ajuste que coincida con la fuente de luz.
57
MENÚ PLAY (REVIEW) (REPRODUCIR [VISUALIZAR])
Cuando esté en los modos de foto estática o de vídeo, al pulsar la tecla de flecha DERECHA se pasa al modo Play (Review)
(Reproducir [Visualizar]), lo que le permite ver fotos o vídeos capturados con anterioridad que se encuentren almacenados en
la tarjeta SD. Una vez esté en modo Play (Review) (Reproducir [Visualizar]), al pulsar el botón MENU (MENÚ) se pasa al menú
Play (Reproducir) que ofrece las opciones que se muestran a continuación. Use las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO y el botón
OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para seleccionar parámetros, cambiar ajustes y confirmar una nueva configuración del mismo
modo que se ha descrito anteriormente en la sección “Uso del menú Capture (Capturar)”. Pulse la tecla de flecha IZQUIERDA
para salir del menú.
MENÚ PLAY
58
Parámetro
Configuración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Delete (Suprimir)
Single (Uno), All (Todo),
Select (Seleccionar)
Seleccione “Single” (Uno) y a continuación, pulse OK (ACEPTAR) para suprimir la foto o vídeo que se muestra
actualmente en pantalla (los últimos). Seleccione “All” (Todo) y a continuación, pulse OK (ACEPTAR) para
suprimir todas las fotos y vídeos almacenados en la tarjeta SD. Seleccione “Select” (Seleccionar) para elegir
a partir de imágenes en miniatura entre todas las fotos y vídeos almacenados en la tarjeta (use las teclas
de flecha para resaltar la imagen que desee y a continuación, pulse MENU (MENÚ)) y después pulse OK
(ACEPTAR) para suprimir únicamente la imagen seleccionada.
Slide Show (Pase de
diapositivas)
3 s, 5 s, 10 s
Seleccione el tiempo deseado por imagen y pulse OK (ACEPTAR) para ver un pase de diapositivas de todas las
imágenes almacenadas en la tarjeta SD.
MENÚ PLAY
Parámetro
Configuración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Protect (Proteger)
Single (Uno), All (Todo),
Select (Seleccionar)
Seleccione “Single” (Uno) y a continuación, pulse OK (ACEPTAR) para proteger la foto o vídeo que se muestra
actualmente en pantalla (los últimos). Seleccione “All” (Todo) y a continuación, pulse OK (ACEPTAR) para
proteger todas las fotos/vídeos almacenados en la tarjeta SD. Seleccione “Select” (Seleccionar) para elegir
a partir de imágenes en miniatura entre todas las fotos y vídeos almacenados en la tarjeta (use las teclas
de flecha para resaltar la imagen que desee y a continuación, pulse MENU (MENÚ)) y después pulse OK
(ACEPTAR) para proteger únicamente la imagen seleccionada. Use esta función una segunda vez para
“desproteger” una imagen protegida previamente si decide que desea eliminarla.
Thumbnail
(Miniatura)
Execute (Ejecutar)
Seleccione “Execute” (Ejecutar) y a continuación pulse OK (ACEPTAR) para ver todas las fotos/vídeos
almacenados en la tarjeta SD como miniaturas (múltiples imágenes pequeñas en una pantalla). Use las teclas
de flecha para resaltar la imagen que desee y a continuación, pulse MENU (MENÚ) para verla en pantalla
completa.
59
EL MENÚ SETUP (CONFIGURACIÓN) (Pestaña adicional de menú a la que se accede desde los menús
Capture [Capturar], Play [Reproducir] o Video Output [Producción de vídeo])
Después de acceder por primera vez a cualquier otra pantalla de menú, pulse la tecla de flecha DERECHA para pasar al menú
Setup (Configuración). El menú Setup (Configuración) ofrece una serie de funciones operativas básicas relacionadas con la
captura o la visualización de fotos y vídeos. La pestaña SETUP (CONFIGURACIÓN), ubicada en la parte superior derecha de la
pantalla del menú, se resaltará cuando la seleccione. Use las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO y el botón OK/SNAP (ACEPTAR/
DISPARO) para seleccionar parámetros, cambiar ajustes y confirmar una nueva configuración del mismo modo que se ha
descrito anteriormente en la sección “Uso del menú Capture (Capturar)”. Pulse la tecla de flecha IZQUIERDA una vez para
volver al menú Capture (Capturar) y dos veces para salir de todos los menús y volver a la pantalla de vista previa para hacer
fotos o grabar vídeos.
MENÚ SETUP
60
Parámetro
Configuración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Format (Formatear)
Cancel (Cancelar),
Execute (Ejecutar)
Pulse OK (ACEPTAR). Seleccione “Execute” (Ejecutar) y pulse OK (ACEPTAR) para formatear la tarjeta SD
insertada. PRECAUCIÓN: TODOS LOS ARCHIVOS SE BORRARÁN DE LA TARJETA UNA VEZ HAYA PULSADO EL
BOTÓN OK (ACEPTAR). ASEGÚRESE DE HABER DESCARGADO O HECHO COPIAS DE SEGURIDAD DE TODOS LOS
ARCHIVOS QUE DESEE CONSERVAR ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN FORMAT (FORMATEAR).
Beep (Pitido)
On (Activado), Off
(Desactivado)
On (Activado) = suena un pitido de confirmación cuando se pulsa cualquier botón. Off (Desactivado) = no
suena ningún pitido
MENÚ SETUP
Parámetro
Configuración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Language (Idioma)
English (Inglés), French
(Francés), German
(Alemán), Italian
(Italiano), Spanish
(Español), Portuguese
(Portugués), Chinese 1
(Chino 1), Chinese 2 (Chino
2), Japanese (Japonés)
Seleccione el idioma que desee que se utilice para todas las pantallas de los menús.
Auto Off (Apagado
automático)
1 min, 3 min, 5 min, Off
(Desactivado)
Selecciona el tiempo que transcurrirá tras pulsar el último botón antes de que la cámara se cierre para
conservar la energía de las baterías. Seleccione “Off” (Desactivado) para cancelar (la cámara permanecerá
encendida a menos que se apague manualmente manteniendo pulsado el botón Mode/Power (Modo/
Encendido)
Sys. Reset (Reinicio
del sistema)
Cancel (Cancelar),
Execute (Ejecutar)
Pulse OK (ACEPTAR). Seleccione “Execute” (Ejecutar) y pulse OK (ACEPTAR) para restaurar todos los ajustes para
todas las opciones (en todos los menús) a sus ajustes originales de fábrica.
Light Freq (Frec.
Lumínica)
60 Hz, 50 Hz
Ajuste a la frecuencia de línea de CA que se utilice en su país. Principalmente afecta a las imágenes que se
toman bajo una iluminación fluorescente.
Date Input (Ingreso
de fecha)
Off, Set
Seleccione “Set” (Ajustar) y pulse OK para ajustar el año, mes, día y hora. Vea “Time Stamp” (Marca de hora) en
el Capture Menu (Menú de captura).
61
TRANSFERENCIA DE FOTOS Y VÍDEOS A SU PC
1. Asegúrese de que ImageView está apagado. Conecte el cable suministrado al puerto USB (I) situado sobre la ranura de la
tarjeta SD en ImageView y a continuación, conecte el otro extremo directamente a un puerto USB principal de su ordenador;
no utilice los puertos USB del panel frontal ni del teclado, ni “concentradores” sin alimentación.
2. Su PC o Mac reconocerán ImageView como un dispositivo estándar de “almacenamiento masivo USB”. Eso quiere decir que
los archivos de la cámara se podrán ver, editar o copiar en el disco duro con la misma facilidad que si estuvieran almacenados
en un disco duro externo o una unidad flash.
3. (Este paso no es necesario con algunos sistemas operativos recientes de Windows, ya que solo tiene que utilizar las opciones de
la ventana emergente para ver, copiar o editar sus fotografías). Abra Mi PC o el explorador de Windows. La cámara se verá como
un nuevo “Disco extraíble” y llevará asignada una letra de unidad no utilizada. Usuarios de Mac: la tarjeta SD aparecerá en su
escritorio como un nuevo icono de unidad de disco. Haga doble clic en este nuevo icono de “disco”, abra la carpeta de “DCIM”
y después la(s) carpeta(s) que haya dentro de ella (“100DSCIM”, etc.). Sus fotos/vídeos son los archivos que hay dentro; llevan
el prefijo “PICT__” seguido de un número, igual que el que usted veía antes en la pantalla de la cámara cuando visualizaba sus
fotos. Las fotografías estáticas llevan una extensión de archivo “.JPG”, y los archivos de vídeo terminan en “.AVI”. Haga doble clic
sobre un archivo para verlo en pantalla completa, o seleccione las opciones de “Rollo de película” o “Imagen en miniatura” en
el menú Ver de la ventana abierta.
4. Haga clic en “Editar>Seleccionar todo” en el menú de Windows (o haga clic en una foto, o Ctrl+clic para seleccionar
múltiples fotos) y a continuación, haga clic en “Editar>Copiar en la carpeta” (en los menús de Windows). Seleccione una
carpeta existente de su disco duro, como “Mis imágenes”, o cree una nueva carpeta (“Vacaciones en Hawái”, etc.) y haga clic en
“Aceptar” para transferir copias de los archivos que quiera. Usuarios de Mac: seleccione las fotos que desee y a continuación,
arrástrelas a (nombre de usuario)>Imágenes o a cualquier otra carpeta.
62
5. Después de transferir las fotos a su ordenador, puede desconectar ImageView. (Usuarios de Mac: debe “expulsar” el
“disco” que aparecía en su escritorio cuando la cámara estaba conectada; puede arrastrarlo simplemente a la Papelera para
eliminarlo).
6. Ahora está listo para abrir los archivos de fotografía con cualquier software de edición de fotos. Simplemente utilice
Archivo>Abrir y vaya a la carpeta donde ha guardado las fotos. También puede abrir sus fotos y trabajar con ellas directamente
desde ImageView mientras todavía está conectado. Si decide trabajar así, desde una cámara conectada, asegúrese de que
guarda la foto (cuando haya terminado de editar) en su disco duro y no en la memoria de la cámara o tarjeta.
7. Si no está familiarizado con la edición de fotos en un ordenador, consulte el menú “Ayuda” o el manual de instrucciones
de su aplicación de fotos. Además de ajustar la luminosidad, el contraste, la nitidez y el color de sus fotos, puede cambiar el
tamaño de la foto para que se ajuste al papel, si va a imprimirla, o guardar una versión más pequeña, de resolución baja o
media, para utilizar las fotos en el correo electrónico o insertarlas en documentos. Cuando esté listo para guardar su archivo
editado, tal vez desee utilizar “Guardar como” y darle un nombre más descriptivo que el de “PICT0001”, etc. Al hacerlo, también
conservará el archivo original como copia de seguridad, para poder volver a abrirlo y editarlo más adelante. Asegúrese de
que ha transferido correctamente todas las fotos y vídeos que desee guardar antes de utilizar la opción “Format” (Formatear)
en ImageView para borrar todos los archivos almacenados previamente en la tarjeta SD.
Nota: También puede descargar fotos/vídeos retirando la tarjeta SD y utilizando cualquier lector USB de tarjetas con una
ranura para tarjetas SD. Siga las instrucciones suministradas por el fabricante del lector de tarjetas.
Nota: Si su PC no reproduce los archivos de película .avi en Windows Media Player, puede que necesite descargar una versión más
reciente de Media Player o de Direct X desde Microsoft.com. Los archivos de película también se pueden ver con QuickTime Player,
incluido en muchos ordenadores, o disponible como descarga gratuita en www.apple.com.
63
USO DE LOS PRISMÁTICOS
Ajuste de la IPD de los prismáticos
La distancia entre los ojos, llamada “distancia interpupilar” (IPD, por sus siglas en inglés), varía de una persona a otra. Para
regular los prismáticos a la distancia adecuada para sus ojos: Sujete los prismáticos en la posición de observación normal,
agarrándolos firmemente por ambos lados. Mueva los cañones acercándolos o alejándolos hasta que vea un único campo
circular. Vuelva a colocar siempre los prismáticos en esta posición antes de usarlos.
Oculares
Los prismáticos ImageView incorporan oculares de goma retraíbles diseñados para su comodidad y para no dejar pasar la
luz externa. Si lleva gafas, retraiga los oculares. Así sus ojos quedarán más cerca de los objetivos de los prismáticos, de forma
que podrá ver toda la imagen sin cortes.
64
Fijación del ajuste de dioptrías
1. Girar el ocular derecho (p. 47, J) le permite ajustar el enfoque de los prismáticos a su vista (ajuste de dioptrías).
Asegúrese de que el ocular derecho esté colocado en “cero” en ese momento (es decir, que la flecha de la parte inferior
del ocular señale al “0”). Mantenga los dos ojos abiertos todo el tiempo.
2. Cubra con la mano la lente (frontal) del objetivo del lado derecho de los prismáticos mientras mira por los oculares.
3. Gire el mando de enfoque de los prismáticos (F) hasta que pueda ver un objeto lejano con muchos detalles (como una
pared de ladrillos, las ramas de los árboles...) con la mayor nitidez posible a través del lado izquierdo de los prismáticos.
4. Destape la lente del objetivo del lado derecho y tape la lente del objetivo izquierdo mientras sigue mirando al mismo
objeto.
5. Gire el ocular derecho para enfocar el objeto en el lado derecho de los prismáticos. Evite girar en exceso o forzar
el ajuste de dioptrías. Si no puede enfocar el objeto en el lado derecho girando el ocular, compruebe que el lado
izquierdo siga enfocado y que el mando de enfoque central no se haya desplazado de su ajuste original. El ajuste de
dioptrías sólo afecta al lado derecho.
6. Las lentes de los prismáticos ImageView ahora deberían estar ya ajustadas para su vista. Ahora puede enfocar cualquier distancia simplemente girando el mando de enfoque central.
CUIDADO GENERAL Y LIMPIEZA
Cuidado de ImageView
Los prismáticos Bushnell ImageView le proporcionarán años de servicio de calidad si reciben el cuidado normal que se debe
dar a cualquier instrumento óptico de calidad.
• Evite impactos fuertes. Deposite suavemente ImageView sobre las superficies duras.
• Después de fijar la cinta, tire de ella para comprobar que esté bien sujeta a los prismáticos antes de colgársela del cuello.
• Guarde su ImageView en un lugar fresco y seco siempre que sea posible. Retire las baterías si va a almacenar ImageView
durante un largo periodo de tiempo.
Limpieza de las lentes
• Sople el polvo o la suciedad de las lentes (o use un cepillo suave para lentes).
• Para eliminar la suciedad y las marcas de dedos, utilice el paño de microfibra incluido y frote con movimientos circulares.
Usar un paño áspero o frotar innecesariamente las lentes puede rayar la superficie y causar daños permanentes. Un
paño de “microfibra” lavable es ideal para la limpieza rutinaria de las lentes. Eche un poco de aliento sobre la lente para
humedecerla ligeramente y a continuación, frótela con suavidad con el paño de microfibra.
• Para una limpieza más profunda, se puede usar tejido para lentes fotográficas y líquidos para lentes tipo fotográfico o
alcohol isopropílico. Aplique siempre el producto en el paño; nunca directamente sobre la lente.
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación alguna por parte del fabricante.
Windows es una marca comercial de Microsoft Corporation registrada en Estados Unidos y otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE. UU. y otros países.
65
GARANTÍA LIMITADA DE DOS años
Su producto Simmons tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante un año después de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros,
según nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta garantía no cubre daños causados
por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos:
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y manipulación
2) Nombre y dirección para la devolución del producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de Fecha de Compra
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:
EN U.S.A. Envíelo a:
EN CANADÁ Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
Attn.: Repairs
9200 Cody
25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida
En Europa puede contactar también con:
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Straße 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 (0) 221 995 568 0
Fax: +49 (0) 221 995 568 20
66
Esta garantía le da derechos legales específicos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
©2012 Bushnell Outdoor Products