DEH-P70BT

Pioneer DEH-P70BT Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pioneer DEH-P70BT Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 99
Ambiente de funcionamiento 99
Acerca de este manual 99
En caso de problemas 100
Características 100
Acerca de WMA 101
Acerca de AAC 101
Acerca de Bluetooth 101
Protección del producto contra robo 102
Extracción de la carátula 102
Colocación de la carátula 102
Reinicialización del microprocesador 102
Borrado de toda la memoria 103
Acerca del modo demo 103
Modo inverso 103
Demostración de características 104
Uso y cuidado del mando a distancia 104
Instalación de la batería 104
Reemplazo de la batería 104
Uso del mando a distancia 105
Qué es cada cosa
Unidad principal 106
Mando a distancia 107
Funciones básicas
Encendido de la unidad 108
Selección de una fuente 108
Carga de discos 108
Ajuste del volumen 109
Apagado de la unidad 109
Sintonizador
Para escuchar la radio 110
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 111
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 112
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 112
Selección de emisoras de la lista de canales
presintonizados 113
Sintonización de señales fuertes 113
RDS
Introducción a la operación RDS 114
Cambio de la visualización RDS 115
Selección de frecuencias alternativas 115
Uso de la búsqueda PI 116
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas 116
Limitación de las emisoras para
programación regional 116
Recepción de anuncios de tráfico 117
Uso de las funciones PTY 117
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY 117
Uso de la interrupción por programa
de noticias 118
Recepción de transmisiones de
alarma PTY 118
Uso del radio texto 118
Visualización de radio texto 118
Almacenamiento y llamada de radio
texto 119
Lista PTY 120
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 121
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 122
Repetición de reproducción 122
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 122
Exploración de las pistas de un CD 123
Pausa de la reproducción de un CD 123
Uso de la compresión y BMX 123
Selección del método de búsqueda 124
Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 124
Uso de las funciones de títulos de
discos 124
Contenido
Es
94
Ingreso de títulos de discos 124
Visualización de los títulos de los
discos 125
Desplazamiento de títulos en el
display 125
Uso de las funciones CD TEXT 126
Visualización de títulos de discos CD
TEXT 126
Desplazamiento de títulos en el
display 126
Selección de pistas de la lista de
títulos de las pistas 126
Reproductor de MP3/WMA/AAC/WAV
Reproducción de ficheros MP3/WMA/AAC/
WAV 127
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado (MP3/
WMA/AAC/WAV) 129
Repetición de reproducción 129
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 130
Exploración de carpetas y pistas 130
Pausa de la reproducción de MP3/WMA/
AAC/WAV 130
Uso de la compresión y BMX 131
Selección del método de búsqueda 131
Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 131
Visualización de la información de texto de
un disco MP3/WMA/AAC/WAV 131
Al reproducir un disco MP3/WMA/
AAC 132
Al reproducir un disco WAV 132
Desplazamiento de información de texto en
el display 132
Selección de pistas de la lista de nombres de
ficheros 133
Función de teléfono de manos libres
Función de teléfono de manos libres con
teléfonos móviles que tienen tecnología
Bluetooth 134
Antes de usar la función de teléfonos de
manos libres 135
Realización de una llamada telefónica 136
Aceptación de una llamada telefónica 136
Respuesta de una llamada
entrante 136
Rechazo de una llamada
entrante 137
Modo de espera 137
Realización de una llamada mediante
reconocimiento de voz 137
Introducción al uso avanzado de la función
de de teléfono de manos libres 138
Registro de su teléfono móvil que posee
Bluetooth 139
Conexión de un teléfono móvil 140
Desconexión de un teléfono móvil 140
Eliminación de un teléfono registrado 140
Visualización de la dirección BD (Bluetooth
Device) 141
Transferencia del directorio de
teléfonos 141
Borrado de la memoria 142
Uso de listas 142
Visualización de la lista 142
Realización de una llamada desde la
lista 143
Almacenamiento y llamada de un
número de teléfono 143
Ingreso de un nombre a un número
de teléfono de la lista 144
Realización de una llamada desde la lista
predefinida 145
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 145
Cancelación del eco y reducción de
ruido 146
Es
95
Español
Contenido
Selección de una alerta de timbre 146
Ajuste de la respuesta automática 146
Ajuste del rechazo de llamada entrante 146
Ajuste de la pantalla de espera 146
Ajuste de la conexión automática 147
Selección de una pantalla para llamadas
entrantes 147
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 148
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 149
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 149
Repetición de reproducción 150
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 150
Exploración de CD y pistas 150
Pausa de la reproducción de un CD 151
Uso de listas de reproducción ITS 151
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 151
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 152
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 152
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 152
Uso de las funciones de títulos de
discos 153
Ingreso de títulos de discos 153
Visualización de los títulos de los
discos 154
Desplazamiento de títulos en el
display 154
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos 154
Uso de las funciones CD TEXT 154
Visualización de títulos de discos CD
TEXT 155
Desplazamiento de títulos en el
display 155
Selección de pistas de la lista de
títulos de las pistas 155
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 155
Para reproducir canciones en el iPod
Para escuchar canciones en su iPod 157
Selección de una lista de reproducción 157
Visualización de información de texto en el
iPod 157
Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod 158
Repetición de reproducción 159
Reproducción de las canciones en un orden
aleatorio (selección aleatoria) 159
Para poner en pausa una canción 159
Para buscar una canción 160
Sintonizador DAB
Para escuchar el sintonizador DAB 161
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador DAB 162
Cambio de la visualización DAB 163
Almacenamiento de servicios 163
Llamada de servicios 163
Ajuste de la interrupción por soporte de
anuncios 163
Recepción de información del tráfico
en carreteras y de transporte 164
Recepción de noticias 164
Cambio del seguimiento de servicio 164
Cambio del componente de servicio primario
o secundario 164
Búsqueda de servicios por PTY
disponibles 164
Uso de etiquetas dinámicas 165
Visualización de etiquetas
dinámicas 165
Almacenamiento y llamada de
etiquetas dinámicas 165
Selección de servicios de la lista de servicios
presintonizados 165
Contenido
Es
96
Sintonizador de TV
Uso del televisor 167
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 168
Almacenamiento y llamada de
emisoras 168
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con señales más fuertes 168
Selección de emisoras de la lista de canales
presintonizados 169
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco 170
Selección de un disco 170
Selección de una carpeta 171
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD 171
Repetición de reproducción 172
Pausa de la reproducción de un disco 172
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 173
Exploración de las pistas de un CD/MP3/
WMA 173
Uso de la lista de reproducción ITS y las
funciones de títulos de discos 173
Uso de las funciones de títulos de
discos 173
Ingreso de títulos de discos 173
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 174
Compensación de las curvas de ecualización
(EQ-EX) 175
Uso del ajuste del balance 175
Uso del ecualizador 175
Llamada de las curvas de
ecualización 175
Ajuste de las curvas de
ecualización 176
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización 176
Ajuste de graves y agudos 177
Ajuste de la sonoridad 177
Uso de la salida de subgraves 178
Configuración de los ajustes de
subgraves 178
Uso de la salida sin atenuación 178
Ajuste del nivel de la salida sin
atenuación 179
Uso del filtro de paso alto 179
Ajuste de los niveles de la fuente 179
Uso del nivelador automático de sonido 180
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 181
Ajuste de la fecha 181
Ajuste del reloj 181
Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 182
Ajuste del paso de sintonía de FM 182
Cambio de la búsqueda PI automática 183
Cambio del tono de advertencia 183
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 183
Cambio del ajuste del atenuador de luz 183
Ajuste del brillo 183
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 184
Cambio del silenciador/atenuación de
teléfono 184
Cambio de la demostración de
características 185
Cambio del modo inverso 185
Cambio del desplazamiento continuo 185
Otras funciones
Atenuación del volumen 187
Uso de la fuente AUX 187
Selección de AUX como la
fuente 187
Ajuste del título del equipo
auxiliar 187
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 188
Es
97
Español
Contenido
Información adicional
Mensajes de error 189
Reproductor de CD y cuidados 189
Discos CD-R/CD-RW 190
Ficheros MP3, WMA, AAC y WAV 190
Información adicional sobre
MP3 192
Información adicional sobre
WMA 192
Información adicional sobre
AAC 192
Información adicional sobre
WAV 192
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA/AAC/WAV 193
Glosario 194
Especificaciones 197
Contenido
Es
98
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
Ubicación:
En la parte inferior de la unidad
CLASS 1
LASER PRODUCT
En la parte superior de la unidad
VARNING:
KLASS 1M OSYNLIG LASERSTRÅLNIN
GN
Ä
PPEN
.
TITTA INTE DIREKT IN MED OPTISKA IN
S
TRUMEN
T
.
VARO:
SÄTEILEE LUOKAN 1M NÄKYVÄÄ LA
S
ER
S
ÄLÄ KATSO SUORAAN SISÄLLE
ADVARSEL:
KLASSE 1M USYNLIG LASERSTRÅ
LIN
GV
ED
BNIN
G.
SE IKKE STRÅLEN MED OPTISKE
ATTENTION:
RADIATION LASER INVISIBLE DE CLASSE 1M SI L’APPAREIL EST OUVERT.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT AVEC
UN
IN
S
TR
U
MEN
T
D
O
PTI
QU
E
.
VORSICHT:
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG KLASSE 1M BEI ÖFFNUNG.
NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN.
CAUTION :
CLASS 1M INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
>
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá
reprogramarla.
Ambiente de funcionamiento
Esta se debe usar dentro de las gamas de tem-
peraturas que se indican a continuación.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
a +60 °C (14 a 140 °F)
Temperatura de prueba de EN300328 ETC: -20
y +55 °C (-4 y 131 °F)
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti-
cadas que garantizan una recepción y un fun-
cionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar
música.
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es par-
ticularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
Antes de comenzar
Es
99
Sección
Español
01
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho a utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucra-
tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por internet, in-
tranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de audio
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia indepen-
diente para su uso comercial. Para obtener
más información, visite el sitio
http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros AAC
Se pueden reproducir ficheros AAC grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros WAV
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en
formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM).
Receptos RDS (sistema de datos de
radio)
El sintonizador RDS de esta unidad recibe el
servicio de transmisión de datos de radio.
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin proble-
mas la función de teléfono de manos libres,
gracias a la tecnología Bluetooth.
Sonido de alta calidad
Esta unidad está equipada con un amplifica-
dor de alta potencia para producir un solido
transparente y realista.
Control de IP-BUS múltiple
Esta unidad puede controlar cualquier fuente
Pioneer con IP-BUS, como un reproductor de
CD múltiple, un reproductor de DVD, un sinto-
nizador de TV y un sintonizador DAB (digital
audio broadcasting).
! Algunas unidades de fuente Pioneer no se
pueden controlar completamente con esta
unidad. Para obtener más detalles, consul-
te al concesionario más próximo a su domi-
cilio.
Compatibilidad con iPod
Cuando usa esta unidad con un adaptador
Pioneer para iPod (CD-IB100), puede controlar
un iPod, un iPod mini y un iPod Photo.
! iPod
®
es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Antes de comenzar
Es
100
Sección
01
Acerca de WMA
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Microsoft, Windows Media y el logo de Win-
dows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Notas
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que
esta unidad no funcione correctamente.
! Según la versión de Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-
nes de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-
dos con iTunes
®
versión 4.1.1.54.
! iTunes
®
es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada como una forma de reemplazar los ca-
bles de teléfonos móviles, computadoras
personales de mano y otros dispositivos. Blue-
tooth funciona en una gama de frecuencia de
2,4 GHz y transmite voz y datos a velocidades
de hasta 1 megabit por segundo. Bluetooth
fue lanzada por un grupo de interés especial
(SIG) compuesto por Ericsson Inc., Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998, y en la ac-
tualidad es desarrollada por cerca de 2.000
compañías en todo el mundo.
! La marca mundial y los logos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el
uso de estas marcas por parte de Pioneer
Corporation se hace bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son propie-
dad de sus respectivos dueños.
Antes de comenzar
Es
101
Sección
Español
01
Protección del producto
contra robo
La carátula se puede extraer de la unidad prin-
cipal y se almacenar en su carcasa protectora
provista como una medida antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 183.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que se le caiga. Evite que entre en contacto
con agua u otros líquidos para que no sufra
daños permanentes.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en los
ganchos de montaje.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione RESET con la punta de un lapi-
cero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Antes de comenzar
Es
102
Sección
01
3 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
4 Cambie la llave de encendido del auto-
móvil a las posiciones de activación o de-
sactivación, y espere a que la demostración
de características aparezca en el display.
Se ha completado la reinicialización del
microprocesador.
Borrado de toda la memoria
Para proteger su información personal y priva-
da, es posible eliminar los datos sobre el telé-
fono almacenados en esta unidad.
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione EJECT y RESET simultáneamen-
te.
3 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
4 Cambie la llave de encendido del auto-
móvil a las posiciones de activación o de-
sactivación, y espere a que la demostración
de características aparezca en el display.
Se ha borrado la memoria completamente.
# Confirme si todos los datos han sido borrados
completamente. Para ver la confirmación del es-
tado de los datos, consulte Registro de su teléfono
móvil que posee Bluetooth en la página 139. Si
todos los estados del teléfono son No data, signi-
fica que los datos han sido borrados por
completo.
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es la ca-
racterística de modo demo.
! No se puede cancelar el modo demo cuan-
do la carátula está abierta.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al presionar el botón 5 cuando
se apaga la unidad mientras la llave de encen-
dido está en ACC u ON, se cancelará el modo
inverso. Vuelva a presionar el botón 5 para ini-
ciar el modo inverso.
! También puede realizar la misma operación
desde Cambio del modo inverso en Ajustes
iniciales. Para obtener más detalles, consul-
te Cambio del modo inverso en la página
185.
Antes de comenzar
Es
103
Sección
Español
01
Demostración de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al presionar el botón 6 durante la demos-
tración de características, se cancelará este
modo de demostración. Vuelva a presionar el
botón 6 para iniciar el modo de demostración
de características. Recuerde que si este modo
de demostración sigue funcionando cuando
el motor del vehículo está apagado, se puede
descargar la batería.
! También puede realizar la misma operación
desde Cambio de la demostración de carac-
terísticas en Ajustes iniciales. Para obtener
más detalles, consulte Cambio de la demos-
tración de características en la página
185.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Extraiga la cubierta de la parte posterior del
mando a distancia del volante y coloque la ba-
tería con los polos positivo (+) y negativo ()
orientados en la dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Reemplazo de la batería
Extraiga la batería.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
! Utilice una sola batería de litio CR2032 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas de las instituciones públicas ambientales
pertinentes, aplicables en su país/zona.
Antes de comenzar
Es
104
Sección
01
Uso del mando a distancia
Importante
! No utilice esta unidad mientras conduce ya
que podría sufrir un accidente de tránsito.
! Si debe utilizar esta unidad al manejar, mire
con atención hacia adelante para evitar sufrir
un accidente.
! Si se presenta alguno de los siguientes pro-
blemas, deje de usar la unidad y consulte con
el concesionario donde la compró:
sale humo de la unidad.
la unidad emite un olor anormal.
un objeto extraño entró a la unidad.
se derramó líquido en la unidad.
Si continúa utilizando esta unidad sin solucio-
nar el problema, la unidad puede dañarse gra-
vemente y causar un accidente grave o un
incendio.
! No deje este unidad suelta (desmontada) den-
tro del automóvil. Cuando el automóvil se de-
tiene o gira, la unidad puede caer al piso. Si la
unidad se cae y queda debajo del freno,
puede impedir que el conductor frene bien y
causar problemas graves. Coloque correcta-
mente esta unidad en el volante.
! No desarme ni modifique esta unidad. Si lo
hace, se puede producir una falla de
funcionamiento.
Antes de comenzar
Es
105
Sección
Español
01
Unidad principal
1 Botón PHONE
Presione este botón para seleccionar el telé-
fono como la fuente. Al utilizar una fuente
telefónica, presione para finalizar una lla-
mada, rechazar una llamada entrante o can-
celar la realización de una llamada.
2 Indicador de estado de conexión
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de la tecnología inalám-
brica Bluetooth.
3 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
4 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
5 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
6 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desacti-
var la función de anuncios de tráfico.
Presione este botón y manténgalo presiona-
do para activar o desactivar la función
NEWS.
7 Botones 16
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple o el reproductor de DVD múltiple.
8 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
9 Multi-Control
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las fun-
ciones.
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen.
Presione para comenzar a hablar en el telé-
fono mientras utiliza una fuente telefónica.
a Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
1 2 3 4
56789ab
c
Qué es cada cosa
Es
106
Sección
02
b Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida-
mente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
c Botón LIST
Presione para visualizar las distintas listas,
según la fuente de que se trate.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
d Botón PHONE
Presione este botón para seleccionar el telé-
fono como la fuente.
e Botón OFF HOOK
Presione para comenzar a hablar en el telé-
fono mientras utiliza una fuente telefónica.
f Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usa para controlar las
funciones.
g Botón ON HOOK
Al utilizar una fuente telefónica, presione
este botón para terminar una llamada o re-
chazar una llamada entrante.
h Botones VOLUME
Presione estos botones para aumentar o
disminuir el volumen.
e
d
f
8
a
g
h
Qué es cada cosa
Es
107
Sección
Español
02
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, coloque un disco en la unidad
(consulte la página 121).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
DAB (Digital Audio Broadcasting)Sintoni-
zadorTelevisorReproductor de DVD/
Reproductor de DVD múltipleReproduc-
tor de CD incorporadoReproductor de
CD múltipleiPodUnidad externa 1
Unidad externa 2AUXTeléfono
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 183).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad exter-
na 1 ó 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue el equipo.
Carga de discos
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Ranura de carga de CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
# Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
Funciones básicas
Es
108
Sección
03
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-
sión del sonido. Durante la lectura inicial, se
visualiza Format read.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 189.
! Cuando la función de carga o expulsión de
CD no funciona adecuadamente, puede expul-
sar el CD presionando y manteniendo presio-
nado EJECT mientras abre la carátula.
Ajuste del volumen
% Utilice Multi-Control para ajustar el
nivel de sonido.
Si utiliza la unidad principal, haga girar
Multi-Control para aumentar o disminuir el
volumen.
Si utiliza el mando a distancia, presione
VOLUME para aumentar o disminuir el
volumen.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
Funciones básicas
Es
109
Sección
Español
03
Para escuchar la radio
5
1
3
7
8
6
4
2
9
a
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utili-
zarlas.
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
115).
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
4 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
5 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
6 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: MW, LW o FM.
7 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
8 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
9 Indicador de noticias (
)
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
a Indicador TP (
)
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta que visualice Tuner.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse Multi-Control hacia la izquierda o de-
recha.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, pulse Multi-Control hacia la izquier-
da o derecha, mantenga pulsado durante
aproximadamente un segundo y luego li-
bere el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Sintonizador
Es
110
Sección
04
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando Multi-Control izquierda o dere-
cha.
# Si pulsa Multi-Control izquierda o derecha y
mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que libera Multi-Control.
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar la función.
Haga girar Multi-Control hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Regional (regional)Local (sintonización
por búsqueda local)PTY search (selección
de tipo de programa)TA (espera por anuncio
de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias al-
ternativas)News (interrupción por progra-
ma de noticias)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar Multi-Control
hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Sintonizador
Es
111
Sección
Español
04
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 16 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-
la frecuencia de la emisora.
Notas
! No se visualizará el nombre del servicio de
programa a menos que la radio reciba la fre-
cuencia.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
! También puede almacenar una frecuencia en
la memoria, presionando Multi-Control mien-
tras se muestre la lista de canales presintoni-
zados.
! También se pueden llamar las frecuencias de
las emisoras de radio asignadas a los botones
de ajuste de presintonías 16 pulsando
Multi-Control hacia arriba o abajo.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
BSM.
BSM aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
función BSM.
Searching comienza a parpadear. Mientras
parpadee Searching, las seis frecuencias de
las emisoras más potentes se almacenarán en
los botones de ajuste de presintonías 16, or-
denadas según la intensidad de las señales.
Una vez finalizada la operación, aparecerá la
lista de canales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione Multi-Control.
3 Utilice Multi-Control para seleccionar la
emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y presione para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
Multi-Control arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Sintonizador
Es
112
Sección
04
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que ha alma-
cenado con los botones 16.
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y se-
leccionar la que desea recibir.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de canales presintonizados durante la
visualización de la frecuencia.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar la
emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y presione para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
Multi-Control arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Local.
Local aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
Level 2) aparece en el display.
# Vuelva a pulsar Multi-Control para desactivar
la sintonización por búsqueda local.
3 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Sintonizador
Es
113
Sección
Español
04
Introducción a la operación
RDS
5
1
4
8
9
7
6
3
a
b
2
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
que ofrece información junto con las transmi-
siones FM. Esta información no audible brinda
funciones tales como nombre del servicio de
programa, tipo de programa, espera por anun-
cio de tráfico y sintonización automática, a fin
de ayudar a los radioescuchas a encontrar y
sintonizar la emisora deseada.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
5 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se
está transmitiendo.
6 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
7 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: MW, LW o FM.
8 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
9 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
a Indicador de noticias (
)
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
b Indicador TP (
)
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar la función.
Haga girar Multi-Control hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
RDS
Es
114
Sección
05
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Regional (regional)Local (sintonización
por búsqueda local)PTY search (selección
de tipo de programa)TA (espera por anuncio
de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias al-
ternativas)News (interrupción por progra-
ma de noticias)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar Multi-Control
hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la frecuencia.
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Cambio de la visualización
RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-
sualiza el nombre del servicio de programa.
Utilícela para saber la frecuencia que está sin-
tonizada.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programaInforma-
ción y frecuencia PTYInformación DAB (In-
formación DAB y nombre del servicio de
programa)
En la página 120 se indica la información PTY
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
# La información PTY y la frecuencia de la emi-
sora actual aparecen en el display durante ocho
segundos.
# Si se recibe un código PTY cero de una emiso-
ra, el display aparecerá en blanco. Esto indica
que la emisora no ha definido el contenido del
programa.
# Si la señal es demasiado débil como para que
esta unidad capte el código PTY, el display apare-
cerá en blanco.
# Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, la unidad buscará automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
! Normalmente se deja la función AF activa-
da.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
AF.
AF aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar AF.
AF ON aparece en el display.
# Para desactivar la función AF, vuelva a presio-
nar Multi-Control.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
RDS
Es
115
Sección
Español
05
! Cuando se llama una emisora presintonizada,
el sintonizador puede actualizarla con una
nueva frecuencia de la lista AF de emisoras.
No aparecerá ningún número de presintonía
en el display si los datos RDS de la emisora re-
cibida son diferentes de los datos de la esta-
ción almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-
ternativa adecuada, o si usted está escuchan-
do una transmisión y la recepción se debilita,
la unidad buscará automáticamente otra emi-
sora con la misma programación. Durante la
búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se
silencia. El silenciamiento queda sin efecto
una vez finalizada la búsqueda PI, al margen
de que se haya encontrado o no una emisora
diferente.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-
jes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
sulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 183.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF para resintonizar
frecuencias automáticamente, la función re-
gional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Regional.
Regional aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
función regional.
Regional ON aparece en el display.
# Para desactivar la función regional, vuelva a
presionar Multi-Control.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
RDS
Es
116
Sección
05
Recepción de anuncios de
tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá-
ticamente, al margen de la fuente que esté es-
cuchando. La función TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una emi-
sora que brinda información que remite a emi-
soras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Cuando se esté sintonizado en una emisora
TP o en una emisora TP de otra red realzada,
se iluminará el indicador TP (
).
2 Presione TA/NEWS para activar la espe-
ra por anuncio de tráfico.
Presione TA/NEWS y TA ON aparece en el dis-
play. El sintonizador esperará los anuncios de
tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, vuelva a presionar TA/NEWS.
3 Utilice Multi-Control para ajustar el vo-
lumen de TA cuando comienza un anuncio
de tráfico.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los siguientes anun-
cios de tráfico.
4 Presione TA/NEWS mientras se está re-
cibiendo el anuncio de tráfico para cance-
larlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA/NEWS.
# También se puede cancelar el anuncio de trá-
fico presionando SOURCE, BAND o
Multi-Control mientras lo está recibiendo.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece usando
Multi-Control.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, tales como los que se indican en la pági-
na 120.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
PTY search.
PTY search aparece en el display.
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar un tipo de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&INFPopularClassicsOthers
3 Presione Multi-Control para comenzar
la búsqueda.
Cuando presiona Multi-Control, el nombre
del tipo de programa en el display comienza a
destellar. La unidad busca una emisora que
transmita ese tipo de programa. Cuando se
encuentra la emisora, se visualiza el nombre
del servicio de programa.
RDS
Es
117
Sección
Español
05
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a presionar
Multi-Control.
Notas
! El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY
transmitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not found
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por
programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
% Presione TA/NEWS y mantenga presio-
nado para activar la interrupción por pro-
grama de noticias.
Presione TA/NEWS hasta que News ON apa-
rezca en el display.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, presione TA/NEWS y mantenga pre-
sionado hasta que News OFF aparezca en el dis-
play.
# Se puede cancelar un programa de noticias
presionando TA/NEWS.
# También se puede cancelar el programa de
noticias presionando SOURCE, BAND o
Multi-Control mientras lo está recibiendo.
Nota
También se puede activar o desactivar un progra-
ma de noticias en el menú que aparece, usando
Multi-Control.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para
anuncios de emergencias tales como un de-
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe
el código de alarma de radio, ALARM aparece
en el display y el volumen se ajusta según el
volumen de TA. Cuando la emisora deja de
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-
ma vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, presionando TA/NEWS.
! También se puede cancelar un anuncio de
emergencia, presionando SOURCE, BAND
o Multi-Control.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmi-
tiendo y el nombre del artista.
! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto presionando DISPLAY o BAND.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT.
RDS
Es
118
Sección
05
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para llamar los tres radio textos más recien-
tes.
Al pulsar Multi-Control izquierda o derecha
se cambia entre la visualización de radio texto
actual y la visualización de los tres radio textos
más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
3 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
desplazarse por los datos.
Pulse Multi-Control arriba para ir al principio.
Pulse Multi-Control abajo para desplazar los
datos de radio texto.
Almacenamiento y llamada de
radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en los botones
16.
1 Visualice el radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en la pági-
na anterior.
2 Presione cualquiera de los botones 16
y mantenga presionado para almacenar el
radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacenará en la
memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
del mando a distancia en la visualización de
radio texto, el texto almacenado se llamará de
la memoria.
RDS
Es
119
Sección
Español
05
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
News&INF News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y consejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/Información meteorológica
Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contemporánea
Easy Mus Música fácil de escuchar
Oth Mus Música alternativa
Jazz Jazz
Country Música Country
Nat Mus Música nacional
Oldies Música antigua y de la Edad de Oro
Folk mus Música folklórica
Classics L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica de concierto
Others Educate Programas educativos
Drama Todas las obras y seriales de radio
Culture Cultura nacional o regional
Science Naturaleza, ciencia y tecnología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas o servicios de asuntos religiosos
Phone In Entrada por teléfono
Touring Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
Leisure Pasatiempos favoritos y actividades recreativas
Document Programas documentales
RDS
Es
120
Sección
05
Reproducción de un CD
2
1
3
4
5
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
4 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
5 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD incorporado.
Presione SOURCE hasta que visualice
Compact Disc.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
se podrá seleccionar Compact Disc (reproductor
de CD incorporado). Coloque un disco en esta
unidad. (Consulte la página 108.)
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, pulse Multi-Control izquierda o derecha
y mantenga pulsado.
# Si selecciona Rough search, al pulsar
Multi-Control izquierda o derecha y mantener
pulsado podrá buscar una pista cada 10 pistas
en el disco actual. (Consulte Selección del método
de búsqueda en la página 124.)
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse Multi-Control izquierda o
derecha.
Al pulsar Multi-Control derecha, se salta al
comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una
vez Multi-Control izquierda, se salta al co-
mienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar
este botón, se saltará a la pista anterior.
Nota
Cuando se inserte un disco CD TEXT, la informa-
ción de texto seleccionada actualmente en Visua-
lización de títulos de discos CD TEXT en la página
126 comenzará a desplazarse automáticamente
por el display. Si se activa la función de desplaza-
miento continuo en el ajuste inicial, la informa-
ción de texto seleccionada actualmente se
desplazará de manera ininterrumpida. Consulte
Cambio del desplazamiento continuo en la página
185.
Reproductor de CD
incorporado
Es
121
Sección
Español
06
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar la función.
Haga girar Multi-Control hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión
y BMX) Search mode (método de búsque-
da)TitleInput (ingreso de título de discos)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar Multi-Control
hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
! La función TitleInput (ingreso de títulos de
discos) no se cancela automáticamente.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición para la reproduc-
ción de un reproductor de CD incorporado:
Disc repeat (repetición de disco) y
Track repeat (repetición de una pista).
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
la gama de repetición.
Presione Multi-Control repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance
rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
Reproductor de CD
incorporado
Es
122
Sección
06
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Random mode.
Random mode aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
# Vuelva a presionar Multi-Control para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione Multi-Control para desactivar la
reproducción con exploración.
La pista se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando Multi-Control.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Pause.
Pause aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
Multi-Control.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Compression.
Compression aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
su ajuste favorito.
Presione Multi-Control repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
COMP/BMX OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX OFFBMX 1BMX 2
Reproductor de CD
incorporado
Es
123
Sección
Español
06
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Search mode.
Search mode aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
el método de búsqueda.
Presione Multi-Control hasta que el método
de búsqueda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! Rough search Búsqueda cada 10
pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede
hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un
disco tiene muchas pistas, se puede realizar
una búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
y mantenga pulsado para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pulsar
Multi-Control derecha y mantener pulsado se
llama la última pista del disco. También si des-
pués de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al pulsar
Multi-Control derecha y mantener pulsado se
llama la última pista del disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pulsar
Multi-Control izquierda y mantener pulsado se
llama la primera pista del disco. También si des-
pués de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al pulsar
Multi-Control izquierda y mantener pulsado se
llama la primera pista del disco.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
! Al reproducir un disco CD TEXT, no se
podrá cambiar a la visualización para el in-
greso de títulos de discos. El título del
disco ya estará grabado en el disco CD
TEXT.
Ingreso de títulos de discos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
TitleInput.
TitleInput aparece en el display.
Reproductor de CD
incorporado
Es
124
Sección
06
3 Presione el botón número 1 para selec-
cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)
# Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
4 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulsa Multi-Control arriba,
se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden de A B C ... X Y Z, y los números y
símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada
vez que se pulsa Multi-Control abajo, las le-
tras se visualizarán en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
5 Pulse Multi-Control derecha para mover
el cursor a la siguiente posición de carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
Multi-Control derecha para mover el cursor a
la siguiente posición y seleccione la letra si-
guiente. Pulse Multi-Control izquierda para
mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando Multi-Control derecha después
de ingresar el título.
Al pulsar Multi-Control derecha una vez más,
el título ingresado se almacena en la memo-
ria.
7 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad,
y se llaman cuando se vuelve a colocar el
disco correspondiente.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un lector de Multi-CD que
no es compatible con las funciones de título
de disco, no se pueden introducir los títulos
en este sistema.
Visualización de los títulos de
los discos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del disco
Información DAB (información DAB y tiem-
po de reproducción)
Cuando se selecciona la opción título del
disco, se visualiza en el display el título del
disco que se está reproduciendo.
# Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Desplazamiento de títulos en el
display
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Reproductor de CD
incorporado
Es
125
Sección
Español
06
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, el título del disco se des-
plazará de manera ininterrumpida por el display.
Consulte Cambio del desplazamiento continuo en
la página 185.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del disco
: nombre del artista del disco : título
de la pista
: nombre del artista de la pista
Información DAB (información DAB y tiem-
po de reproducción)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el
nombre.
# Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad permite visualizar las primeras 14
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 14 letras, puede desplazarse por
el display de la siguiente manera.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Si desea ver momentáneamente
los primeros 14 caracteres de la información de
texto y desplazarse desde el principio, presione
DISPLAY y mantenga presionado. Consulte Cam-
bio del desplazamiento continuo en la página 185.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar el
título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y presione para reproducirlo.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando Multi-Control arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de títulos de las pistas se cance-
lará automáticamente.
Reproductor de CD
incorporado
Es
126
Sección
06
Reproducción de ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV
5
1
3
7
8
6
4
2
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir ficheros MP3/
WMA/AAC/WAV con el reproductor de CD in-
corporado. A partir de la página 129 se expli-
can las funciones más avanzadas de MP3/
WMA/AAC/WAV.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de frecuencia de muestreo/
velocidad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (fichero) ac-
tual.
3 Indicador MP3/WMA/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero que se está repro-
duciendo actualmente.
4 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista (fichero) actual.
6 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está repro-
duciendo actualmente.
7 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
8 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD incorporado.
Presione SOURCE hasta que visualice
Compact Disc.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
se podrá seleccionar Compact Disc (reproductor
de CD incorporado). Coloque un disco en esta
unidad. (Consulte la página 108.)
2 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar una carpeta.
# No es posible seleccionar una carpeta que no
contenga un fichero MP3/WMA/AAC/WAV graba-
do en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-
producción comienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, pulse Multi-Control izquierda o derecha
y mantenga pulsado.
# El avance rápido y retroceso sólo funcionan
con el fichero que se está reproduciendo.
# Si selecciona Rough search, al pulsar
Multi-Control izquierda o derecha y mantener
pulsado podrá buscar una pista cada 10 pistas
en la carpeta actual. (Consulte Selección del mé-
todo de búsqueda en la página 131.)
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
127
Sección
Español
07
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse Multi-Control izquierda o
derecha.
Al pulsar Multi-Control derecha, se salta al
comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una
vez Multi-Control izquierda, se salta al co-
mienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar
este botón, se saltará a la pista anterior.
Notas
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se
pueden reproducir sólo si se cambia el modo
entre MP3/WMA/AAC/WAV y CD-DA con
BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/AAC/WAV y datos de audio
(CD-DA), la reproducción comienza en la pri-
mera pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir ficheros MP3/WMA/AAC/WAV gra-
bados en un CD-ROM. (Consulte la página
190, donde encontrará información sobre los
ficheros que se pueden reproducir.)
! Los discos se reproducen en el orden del nú-
mero de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comenzará
con la carpeta 02.)
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
! Cuando se inserte un disco MP3/WMA/AAC/
WAV, la información de texto seleccionada ac-
tualmente en Visualización de la información
de texto de un disco MP3/WMA/AAC/WAV en la
página 131 comenzará a desplazarse automá-
ticamente por el display. Si se activa la fun-
ción de desplazamiento continuo en el ajuste
inicial, los nombres de carpeta y archivo se
desplazarán de manera ininterrumpida. Para
obtener más información sobre esta función,
consulte Cambio del desplazamiento continuo
en la página 185.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
128
Sección
07
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (MP3/
WMA/AAC/WAV)
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar la función.
Haga girar Multi-Control hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión
y BMX)Search mode (método de búsqueda)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar Multi-Control
hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Para reproducción de MP3/WMA/AAC/WAV,
hay tres gamas de repetición de reproducción:
Folder repeat (repetición de carpeta),
Track repeat (repetición de una sola pista) y
Disc repeat (repetición de todas las pistas).
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
la gama de repetición.
Presione Multi-Control repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite todas las pistas
! Track repeat Sólo repite la pista actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa
carpeta.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
129
Sección
Español
07
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición Folder repeat y
Disc repeat.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
Random mode.
Random mode aparece en el display.
3 Presione Multi-Control para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio en la gama de repetición Folder repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Vuelva a presionar Multi-Control para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y
pistas
Cuando esté usando Folder repeat,elco-
mienzo de cada pista de la carpeta selecciona-
da se reproduce durante alrededor de 10
segundos. Cuando esté usando Disc repeat,
el comienzo de la primera pista de cada carpe-
ta se reproduce durante alrededor de 10 se-
gundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
3 Presione Multi-Control para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista de la carpeta actual (o la primera
pista de cada carpeta).
4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
deseada, presione Multi-Control para de-
sactivar la reproducción con exploración.
La pista (o carpeta) se continuará reprodu-
ciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando Multi-Control.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o car-
petas, volverá a comenzar la reproducción nor-
mal de las pistas.
Pausa de la reproducción
de MP3/WMA/AAC/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA/AAC/WAV.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Pause.
Pause aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
Multi-Control.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
130
Sección
07
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Compression.
Compression aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
su ajuste favorito.
Presione Multi-Control repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
COMP/BMX OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX OFFBMX 1BMX 2
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Search mode.
Search mode aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
el método de búsqueda.
Presione Multi-Control hasta que el método
de búsqueda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! Rough search Búsqueda cada 10
pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede
hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un
disco tiene muchas pistas, se puede realizar
una búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
y mantenga pulsado para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pulsar
Multi-Control derecha y mantener pulsado se
llama la última pista del disco. También si des-
pués de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al pulsar
Multi-Control derecha y mantener pulsado se
llama la última pista del disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pulsar
Multi-Control izquierda y mantener pulsado se
llama la primera pista del disco. También si des-
pués de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al pulsar
Multi-Control izquierda y mantener pulsado se
llama la primera pista del disco.
Visualización de la
información de texto de un
disco MP3/WMA/AAC/WAV
Es posible visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA/AAC/WAV.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
131
Sección
Español
07
Al reproducir un disco MP3/
WMA/AAC
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: nombre de la
carpeta
: nombre del fichero : título
de la pista
: nombre del artista : título
del álbum
: comentariosInformación
DAB (información DAB y tiempo de reproduc-
ción)
# Al reproducir ficheros MP3 grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), el valor de
la velocidad de grabación no se visualiza aunque
luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se
visualizará VBR.)
# Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visuali-
za el valor promedio de la velocidad de graba-
ción.
# Si determinada información no se grabó en
un disco MP3/WMA/AAC, no se visualizará el
título ni el nombre.
# Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
codificar ficheros MP3, es posible que no se vi-
sualice correctamente la información de comen-
tarios.
# Según la versión de Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es po-
sible que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información de
texto.
# Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Al reproducir un disco WAV
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: nombre de la
carpeta
: nombre del ficheroInforma-
ción DAB (información DAB y tiempo de re-
producción)
# Si determinada información no se grabó en
un disco WAV, no se visualizará el nombre.
# Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en
las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).
Puede redondearse la frecuencia de muestreo
que se visualiza en el display.
# Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-
ras 14 letras del nombre de la carpeta, nombre
del fichero, nombre del artista, título del
álbum y de comentarios. Cuando la informa-
ción grabada tiene más de 14 letras, se podrá
desplazar el texto hacia la izquierda para que
se pueda ver el resto de la información.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que la información de texto co-
mience a desplazarse por el display.
Se desplaza la información de texto.
Notas
! A diferencia de los ficheros con formato MP3,
WMA y AAC, con los ficheros WAV sólo puede
visualizarse Folder Name y File Name.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
132
Sección
07
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto del CD se desplaza de manera ininte-
rrumpida por el display. Si desea ver momen-
táneamente los primeros 14 caracteres de la
información de texto y desplazarse desde el
principio, presione DISPLAY y mantenga pre-
sionado. Consulte Cambio del desplazamiento
continuo en la página 185.
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar el
nombre del fichero deseado (o de la carpe-
ta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del fichero o de la carpeta; presione para re-
producirlo; pulse el control a la derecha para
ver una lista de los ficheros (o de las carpetas)
en la carpeta seleccionada.
# También puede cambiar el nombre del fichero
o de la carpeta, pulsando Multi-Control arriba o
abajo.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse Multi-Control hacia la iz-
quierda.
# Si el número de carpeta o fichero es superior
a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de
dicho número.
# El número de las carpetas o ficheros presen-
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa-
recerá en el lado derecho del display.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de nombres de ficheros se can-
celará automáticamente.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
133
Sección
Español
07
Función de teléfono de
manos libres con teléfonos
móviles que tienen
tecnología Bluetooth
2
1
4
5
3
6
7
Puede usar esta unidad para usar teléfonos
móviles que tienen tecnología Bluetooth.
Importante
! Antes de utilizarlo, registre el teléfono móvil
que utiliza tecnología Bluetooth para comuni-
carse con esta unidad. Para obtener más in-
formación, consulte Registro de su teléfono
móvil que posee Bluetooth en la página 139
! Puesto que esta unidad viene lista para co-
nectar con sus teléfonos móviles mediante la
tecnología Bluetooth, utilizarla sin encender
el motor puede descargar la batería.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para utilizar teléfonos móviles que
poseen tecnología Bluetooth. A partir de Intro-
ducción al uso avanzado de la función de de te-
léfono de manos libres en la página 138 se
explican funciones más avanzadas de la utili-
zación del teléfono de manos libres.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Visualización del calendario
Muestra la fecha y la hora.
3 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
4 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
! Dependiendo de cuáles sean los teléfo-
nos móviles con tecnología Bluetooth, la
intensidad de campo de radio puede no
estar disponible. En ese caso, se visuali-
zará el símbolo de un teléfono celular
(
) en lugar del indicador de nivel de
señal.
! Si no hay conectado ningún teléfono
móvil con tecnología Bluetooth, se visua-
lizará el símbolo de un teléfono celular
atenuado (
).
5 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
! Si no hay potencia en la batería, no se vi-
sualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
6 Indicación de aviso de llamada en espe-
ra
Aparece cuando se ha recibido una llamada
entrante y esta no ha sido revisada todavía.
7 Indicador de respuesta automática
Aparece cuando está activada la función de
respuesta automática (para obtener más in-
formación, consulte Ajuste de la respuesta
automática en la página 146).
Función de teléfono de
manos libres
Es
134
Sección
08
Notas
! La recepción de llamadas telefónicas de esta
unidad está en espera cuando cuando la llave
de encendido del automóvil está en la posi-
ción de activación o en la posición de acceso-
rio (ACC).
! Mediante la tecnología Bluetooth es posible
conectar a esta unidad teléfonos móviles re-
gistrados. Esta unidad busca automáticamen-
te un teléfono móvil registrado y, si encuentra
uno, la conexión comienza automáticamente.
(La conexión automática se puede ajustar en
activada o desactivada. Para obtener más in-
formación, consulte Ajuste de la conexión
automática en la página 147.)
! La distancia de visibilidad entre esta unidad y
su teléfono móvil deber ser de 10 metros o
menos para el envío y recepción de voz y
datos mediante la tecnología Bluetooth. Sin
embargo, la distancia de transmisión puede
llegar a ser más corta que la distancia estima-
da, según el ambiente en que se utilice.
! Para usar la tecnología Bluetooth, los disposi-
tivos deben ser capaces de interpretar ciertos
perfiles. Esta unidad es compatible con los si-
guientes perfiles.
GAP (Perfil de acceso genérico)
SDAP (Perfil de aplicación de descubri-
miento de servicio)
OPP (Perfil Object Push)
HSP (Perfil de audífono)
HFP (Perfil de manos libres)
! Cuando el teléfono está seleccionado como
fuente, el volumen y la curva de ecualización
cambian automáticamente a los ajustes ade-
cuados para la fuente telefónica. Cuando se
vuelve a otra fuente, los ajustes del volumen y
el ecualizador se restablecen automáticamen-
te a sus valores originales.
! Cuando el teléfono esté seleccionado como
fuente, usted no podrá usar Ajuste de las cur-
vas de ecualización en la página 176, Ajuste
preciso de las curvas de ecualización en la pá-
gina 177 ni Ajuste de graves y agudos en la pá-
gina 177.
Antes de usar la función de
teléfonos de manos libres
Antes de usar la función de teléfono de manos
libres de esta unidad con la tecnología Blue-
tooth, es necesario realizar el siguiente proce-
dimiento. Para obtener más información sobre
cada operación, consulte cada sección.
1 Registre su teléfono móvil a esta uni-
dad.
Antes de utilizarlo, registre el teléfono móvil
que utiliza tecnología Bluetooth para comuni-
carse con esta unidad. Para obtener más infor-
mación, consulte Registro de su teléfono móvil
que posee Bluetooth en la página 139
2 Conecte su teléfono móvil a esta uni-
dad.
Después del registro, es necesario conectar
su teléfono móvil a esta unidad. Si no lo hace,
no se puede utilizar la función de teléfono de
manos libres. Para obtener más información,
consulte Conexión de un teléfono móvil en la
página 140.
3 Ajuste el nivel del volumen.
Después de conectarse, es necesario que
ajuste el volumen de voz de la persona que
llama. Ajuste el volumen del audífono de su te-
léfono móvil y la unidad lo memorizará como
el nivel predeterminado.
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre dependen del tipo de telé-
fono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasia-
do grande, el nivel de volumen general puede vol-
verse inestable.
Función de teléfono de
manos libres
Es
135
Sección
Español
08
# Si ajusta el nivel de volumen a cero (silencio)
en su teléfono móvil mientras está conectado a
esta unidad mediante la tecnología Bluetooth, no
olvide reajustar el nivel de volumen adecuado en
el teléfono móvil antes de desconectarlo de la
unidad.
Realización de una llamada
telefónica
Es posible hacer llamadas telefónicas median-
te esta unidad.
1 Marque o seleccione el número de telé-
fono.
Hay algunos métodos para hacer una llamada
telefónica. Para obtener más información,
consulte cada sección en Introducción al uso
avanzado de la función de de teléfono de
manos libres.
! Marque el número de teléfono (Consulte
Realización de una llamada ingresando el nú-
mero de teléfono en la página 145.)
! Reconocimiento de voz (Consulte Realiza-
ción de una llamada mediante reconocimien-
to de voz en la página siguiente.)
! Busque un número de teléfono de la lista
(Consulte Realización de una llamada desde
la lista en la página 143.)
! Número predefinido (Consulte Realización
de una llamada desde la lista predefinida en
la página 145.)
2 Presione Multi-Control para hacer una
llamada.
Cuando se establezca la conexión, comience
a hablar.
# También puede realizar esta operación presio-
nando OFF HOOK del mando a distancia.
# No cambie de fuente al utiilzar la función de
teléfono de manos libres, ya que puede fallar la
conexión telefónica mediante tecnología Blue-
tooth.
3 Presione PHONE para finalizar la llama-
da.
Si presiona PHONE mientras habla, terminará
la llamada.
El tiempo total estimado de la llamada apare-
cerá en el display.
# El tiempo total estimado que aparece en el
display puede diferir del tiempo real total.
# Puede que escuche un ruido al desconectar el
teléfono.
# También puede realizar esta operación presio-
nando ON HOOK del mando a distancia.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta de una llamada entrante
Es posible responder una llamada entrante in-
cluso si hay seleccionada una fuente que no
sea el teléfono.
! Es posible responder a una llamada entran-
te incluso si las fuentes están desactiva-
das.
! Es posible responder una llamada entrante
de manera automática o manual.
1 Cuando entre una llamada, presione
Multi-Control.
Cuando se establezca la conexión, comience
a hablar.
# También puede realizar esta operación presio-
nando OFF HOOK del mando a distancia.
# Si presiona el botón OFF HOOK (desconec-
tado) en el teléfono móvil cuando llega una lla-
mada, no se puede usar la función de teléfono de
manos libres.
# Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de teléfono
de manos libres no esté disponible.
Función de teléfono de
manos libres
Es
136
Sección
08
2 Presione PHONE para finalizar la llama-
da.
Si presiona PHONE mientras habla, terminará
la llamada.
El tiempo total estimado de la llamada apare-
cerá en el display.
# El tiempo total estimado que aparece en el
display puede diferir del tiempo real total.
# Puede que escuche un ruido al desconectar el
teléfono.
# También puede realizar esta operación presio-
nando ON HOOK del mando a distancia.
Rechazo de una llamada entrante
Es posible rechazar una llamada entrante.
! Es posible rechazar una llamada entrante
de manera automática o manual.
% Cuando entre una llamada, presione
PHONE.
Se rechazará la llamada.
# También puede realizar esta operación presio-
nando ON HOOK del mando a distancia.
Nota
Incluso si rechaza una llamada entrante, se alma-
cenará en la lista de llamadas perdidas.
Modo de espera
El modo de espera le permite usar varias fun-
ciones relacionadas con el uso del teléfono de
manos libres. Para obtener más información,
consulte Introducción al uso avanzado de la
función de de teléfono de manos libres en la pá-
gina siguiente.
Realización de una llamada
mediante reconocimiento
de voz
Es posible hacer una llamada mediante reco-
nocimiento de voz.
! Esta función está disponible sólo si su telé-
fono móvil tiene la función de reconoci-
miento de voz.
! El funcionamiento varía según el tipo de su
teléfono móvil. Para obtener más informa-
ción sobre la operación, consulte el ma-
nual de instrucciones de su teléfono móvil.
! Esta función se puede utilizar únicamente
cuando la conexión se establece mediante
un HFP (Perfil de manos libres).
1 Presione BAND y mantenga presionado
hasta que Voice dial aparezca en el display.
Voice dial aparece en el display. Ahora la fun-
ción de reconocimiento de voz está lista.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
2 Presione Multi-Control para activar la
función de reconocimiento de voz.
Voice dial ON aparece en el display.
3 Pronuncie el nombre de su contacto.
Para obtener más información sobre la opera-
ción de reconocimiento de voz, consulte el
manual de instrucciones de su teléfono
móvil.
Función de teléfono de
manos libres
Es
137
Sección
Español
08
Introducción al uso avanzado
de la función de de teléfono
de manos libres
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y RECEIVING MOVIE apa-
recen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar la función.
Haga girar Multi-Control hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Si su teléfono móvil con Bluetooth aún no ha
sido registrado.
Set phone 1 (registro 1 de usuario del teléfo-
no)Set phone 2 (registro 2 de usuario del
teléfono)Set phone 3 (registro de usuario 3
del teléfono)Set phone 4 (registro de usua-
rio 4 del teléfono)Set phone 5 (registro de
usuario 5 del teléfono)Set phone G (registro
de usuario invitado)Echo cancel (cancela-
ción de eco)Ring tone (selección de alerta
del timbre)Auto answer (ajuste de respues-
ta automática)Refuse calls (ajuste de recha-
zo de llamada)Background (ajuste de
pantalla en espera)Auto connect (ajuste de
conexión automática)
Si su teléfono móvil con Bluetooth ha sido re-
gistrado y conectado.
Set phone (teléfono registrado)
PH.B.transfer (transferencia de directorio
de teléfonos)Clear memory (borrado de la
memoria)Dial preset (llamar desde lista
predefinida)Number dial (llamar ingresan-
do un número)Echo cancel (cancelación de
eco)Ring tone (selección de alerta del tim-
bre)Auto answer (ajuste de respuesta auto-
mática)Refuse calls (ajuste de rechazo de
llamada)Background (ajuste de pantalla de
espera)Auto connect (ajuste de conexión
automática)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar Multi-Control
hacia la izquierda.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología Bluetooth, no
se podrá seleccionar PH.B.transfer (transferen-
cia del directorio de teléfonos).
# Si el teléfono móvil se conecta a esta unidad
mediante la tecnología Bluetooth con HSP (Perfil
de audífono), no se podrán seleccionar
PH.B.transfer (transferencia del directorio de te-
léfonos), Clear memory (borrado de la memoria),
Dial preset (llamar desde lista predefinida),
Number dial (llamar ingresando un número) y
Refuse calls (ajuste de rechazo de llamada).
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Función de teléfono de
manos libres
Es
138
Sección
08
Registro de su teléfono
móvil que posee Bluetooth
Esta unidad puede reconocer hasta seis teléfo-
nos móviles: cinco teléfonos móviles registra-
dos y un teléfono móvil de invitado. Antes de
usar la función de teléfono de manos libres de
esta unidad, es necesario registrar el teléfono.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Set phone.
Set phone (p. ej., Set phone 1) aparece en la
pantalla.
# Puede seleccionar uno de los números regis-
trados. Si desea registrar un teléfono móvil que
no se usa muy a menudo con esta unidad, se
puede registrar como teléfono de invitado.
2 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar el estado.
Al pulsar Multi-Control arriba o abajo, se se-
lecciona el estado en el siguiente orden:
Si su teléfono móvil con Bluetooth aún no ha
sido registrado.
No data (sin datos)Register phone (regis-
trar)Connection open (retener registro)
Si su teléfono móvil con Bluetooth ha sido re-
gistrado y conectado.
Nombre del dispositivoDisconnect phone
(desconectar)
Si su teléfono móvil con Bluetooth ha sido re-
gistrado y desconectado.
Nombre del dispositivoConnect phone (co-
nectar)Register phone (registrar)
Connection open (retener registro)
Delete phone (eliminar registro)
3 Presione Multi-Control mientras se se-
lecciona Register phone.
Esta unidad busca automáticamente teléfonos
móviles en las cercanías. Si se encuentra uno,
aparece el nombre del dispositivo.
# Si se encuentran dos o más teléfonos móviles,
presione Multi-Control hacia arriba o abajo para
seleccionar un teléfono móvil que desea registrar.
# Si no se puede encontrar un teléfono celular,
realice el siguiente procedimiento.
! Vuelva al paso 1 y siga el procedimiento
desde el comienzo.
! Apague todos los demás dispositivos con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
4 Seleccione un teléfono móvil que desee
registrar y presione Multi-Control.
Se visualiza Registering. Para completar el re-
gistro, verifique el nombre del dispositivo
(DEH-P70BT) e ingrese el código de enlace
(1111) de su teléfono móvil. Una vez hecho
esto, aparece Reg. COMPLETED y el registro
se completa.
# Si fallara el registro, aparece Reg. ERROR.En
este caso, vuelva al paso 1 y comience nueva-
mente desde el principio.
5 Si desea registrar dos o más teléfonos
móviles, repita los pasos 1 al 4.
Notas
! Según el tipo de teléfono móvil, el registro
puede estar disponible sólo desde un teléfono
móvil. En este caso, seleccione
Connection open en el paso 2 y luego realice
el registro utilizando el teléfono móvil.
! Si necesita conocer el nombre del Dispositivo
y la dirección BD (Dispositivo Bluetooth) de
esta unidad (DEH-P70BT), seleccione
Connection open en el paso 2 y pulse el
Multi-Control hacia la izquierda o derecha.
! Según sea el tipo de teléfono móvil, el registro
puede estar disponible sólo desde esta uni-
dad.
! El ajuste de audio (consulte la página 174) se
puede fijar independientemente para cada
usuario.
Función de teléfono de
manos libres
Es
139
Sección
Español
08
Conexión de un teléfono
móvil
Después del registro, es necesario conectar
su teléfono móvil a esta unidad. Si no lo hace,
no se puede utilizar la función de teléfono de
manos libres.
! En una conexión mediante tecnología
Bluetooth, el HFP (Perfil de manos libres)
recibe prioridad por sobre el HSP (Perfil de
audífono). Si no se puede realizar la cone-
xión a través del HFP, se llevará a cabo la
conexión por HSP.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Set phone.
Set phone (p. ej., Set phone 1) aparece en la
pantalla.
2 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar Connect phone.
3 Presione Multi-Control para conectar
un teléfono móvil a esta unidad.
Al conectarse, aparece Connecting. Una vez
completada la conexión, aparece Connected.
# Si Auto connect está activado, el teléfono
móvil que ya ha sido registrado se conecta auto-
máticamente. Para obtener más información,
consulte Ajuste de la conexión automática en la
página 147.
Desconexión de un
teléfono móvil
Desde esta unidad se puede desconectar su
teléfono móvil.
! Esta operación es posible cuando su teléfo-
no móvil ya ha sido conectado a esta uni-
dad.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Set phone.
Set phone (p. ej., Set phone 1) aparece en la
pantalla.
2 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar Disconnect phone.
3 Presione Multi-Control para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
Eliminación de un teléfono
registrado
Es posible eliminar un teléfono que haya sido
registrado.
! Esta operación se podrá hacer si su teléfo-
no móvil ya ha sido registrado y se ha des-
conectado de esta unidad.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Set phone.
Set phone (p. ej., Set phone 1) aparece en la
pantalla.
2 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar Delete phone.
3 Presione Multi-Control para visualizar
Clear memory NO.
4 Pulse Multi-Control derecha para selec-
cionar Clear memory YES.
Se visualizará Push to clear memory y luego
Clear memory YES. La eliminación del teléfo-
no quedará en espera.
# Pulse Multi-Control hacia la izquierda y se-
leccione Clear memory NO para eliminar el telé-
fono. Si no desea eliminar el teléfono
seleccionado, seleccione Clear memory NO y
presione Multi-Control.
Función de teléfono de
manos libres
Es
140
Sección
08
5 Presione Multi-Control para eliminar el
teléfono.
Una vez que se elimine el teléfono, se visuali-
zará Deleted.
Visualización de la dirección
BD (Bluetooth Device)
Cada dispositivo que posee tecnología Blue-
tooth recibe una dirección de dispositivo
única de 48 bits, formada por una cadena he-
xadecimal de 12 dígitos. Esta unidad puede
mostrar la dirección BD de su teléfono móvil
registrado y que posee tecnología Bluetooth.
1 Use Multi-Control para seleccionar un
teléfono cuya dirección BD desee visuali-
zar.
Set phone (p. ej., Set phone 1) aparece en la
pantalla.
2 Pulse Multi-Control hacia arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo.
Aparece el nombre del dispositivo correspon-
diente al número de registro seleccionado.
3 Pulse Multi-Control hacia la derecha
para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12
dígitos.
Transferencia del directorio
de teléfonos
Si el teléfono de invitado está conectado a esta
unidad mediante tecnología Bluetooth, no se
podrá seleccionar esta función.
Es posible transferir a esta unidad el directorio
de teléfonos de su teléfono móvil. Puede trans-
ferir todo el directorio de teléfonos de una vez.
! Con algunos teléfonos móviles, puede ocu-
rrir que no se pueda transferir todo el direc-
torio de teléfonos de una vez. En este caso,
transfiera las direcciones una a una desde
el directorio de teléfonos, utilizando su telé-
fono móvil.
! En esta unidad se pueden guardar hasta
500 direcciones. A continuación se indica
la capacidad de cada usuario.
Teléfono 1 : 200 direcciones
Teléfono 2 : 100 direcciones
Teléfono 3 : 100 direcciones
Teléfono 4 : 50 direcciones
Teléfono 5 : 50 direcciones
! Dependiendo del teléfono móvil que esté
conectado a esta unidad mediante la tec-
nología Bluetooth, puede ocurrir que esta
unidad no muestre correctamente el direc-
torio de teléfonos. (Algunos caracteres pue-
den aparecer alterados.)
! Si el directorio de teléfonos del teléfono
móvil contiene datos de imagen, puede
ocurrir que no se transfiera correctamente.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
PH.B.transfer.
PH.B.transfer aparece en el display.
2 Pulse Multi-Control derecha para selec-
cionar Transfer YES.
Transfer YES aparece en el display.
# Pulse Multi-Control izquierda para seleccio-
nar Transfer NO y se cancelará la transferencia
del directorio de teléfonos.
3 Presione Multi-Control para visualizar
el modo de espera de transferencia del di-
rectorio de teléfonos.
4 Use el teléfono móvil para realizar la
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner más información acerca de la operación
del teléfono móvil, consulte el manual de ins-
trucciones del mismo.
Función de teléfono de
manos libres
Es
141
Sección
Español
08
# Mientras se transfiere el directorio de teléfo-
nos, aparece el icono de un reloj de arena.
# También se visualiza el estado de avance de la
transferencia, que se indica como una fracción
común. El denominador muestra el número máxi-
mo que se puede almacenar, y el numerador indi-
ca el estado de avance de la transferencia.
# Para cancelar el proceso de transferencia,
presione Multi-Control.
5 Aparece Data transferred y se completa
la transferencia del directorio de
teléfonos.
Borrado de la memoria
Esta unidad almacena un directorio de teléfo-
nos, las llamadas salientes/entrantes y el nú-
mero de teléfono predefinido. Esta función le
permite borrar estos elementos.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Clear memory.
Se visualiza Clear memory.
2 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar el elemento deseado.
Cada vez que se pulsa Multi-Control arriba o
abajo, se seleccionan los elementos en el si-
guiente orden:
Phone book (directorio de teléfonos)
Missed calls (llamadas perdidas)
Dialled calls (registros de llamadas salien-
tes)Receiv. calls (registro de llamadas en-
trantes)Dial preset (número de teléfono
predefinido)All clear (borra la memoria)
3 Presione Multi-Control para decidir el
elemento que desea eliminar de la memo-
ria.
4 Pulse Multi-Control derecha para selec-
cionar Clear memory YES.
Se visualizará Push to clear memory y luego
Clear memory YES. El borrado de la memoria
quedará en espera.
# Pulse Multi-Control izquierda para seleccio-
nar Clear memory NO y se puede cancelar el bo-
rrado de la memoria. Si no desea borrar la
memoria seleccionada, seleccione
Clear memory NO y presione Multi-Control.
5 Presione Multi-Control para borrar la
memoria.
Los datos del elemento seleccionado se bo-
rran de la memoria de esta unidad.
Uso de listas
Esta función de lista le permite ver un directo-
rio de teléfonos, la lista de llamadas perdidas,
la lista de llamadas marcadas y la lista de lla-
madas recibidas. Es posible hacer una llama-
da desde esta lista fácilmente. Cuando
aparece el directorio de teléfonos, es posible
editar un nombre. Además, se puede almace-
nar un número de teléfono para volver a lla-
mar más tarde.
Visualización de la lista
Esta función de lista le permite ver un directo-
rio de teléfonos, la lista de llamadas perdidas,
la lista de llamadas marcadas y la lista de lla-
madas recibidas.
1 Presione LIST para visualizar la lista.
Presione LIST repetidamente para cambiar
entre las siguientes listas:
Directorio de teléfonos Llamadas perdidas
Llamadas marcadas Llamadas recibidas
Función de teléfono de
manos libres
Es
142
Sección
08
2 Utilice Multi-Control para seleccionar el
número de teléfono deseado.
Hágalo girar para cambiar el número de telé-
fono almacenado en la lista.
# Si ya se han transferido nombres mediante la
función de transferencia del directorio de teléfo-
nos, se visualizarán en el display.
# Si se recibe una llamada anónima, la fecha y
hora de recepción se visualizarán en la lista de
llamadas recibidas.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando Multi-Control arriba o abajo.
3 Pulse Multi-Control derecha para visua-
lizar la lista detallada.
Si pulsa Multi-Control derecha, verá la lista
detallada, que muestra la fecha, la hora, el nú-
mero de teléfono y el nombre.
# Si aún no se ha ingresado un nombre, éste no
aparecerá. Para ingresar un nombre, consulte In-
greso de un nombre a un número de teléfono de la
lista en la página siguiente.
# Si pulsa Multi-Control arriba o abajo, apare-
cerá la lista detallada de manera secuencial.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista se cancelará automáticamente.
Realización de una llamada
desde la lista
Es posible hacer una llamada desde la lista. Si
desea volver a marcar una llamada, esta fun-
ción lo hace más fácil.
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Visualice el número de teléfono al que desea
llamar.
2 Pulse Multi-Control derecha para visua-
lizar la lista detallada.
Si pulsa Multi-Control derecha, verá la lista
detallada, que muestra la fecha, la hora, el nú-
mero de teléfono y el nombre.
3 Presione Multi-Control y mantenga pre-
sionado para agregar +.
Cuando usted desee hacer una llamada inter-
nacional, si presiona y mantiene presionado
Multi-Control se agregará +.
# + sólo se puede agregar cuando está seleccio-
nada la lista detallada de llamadas Perdidas, lla-
madas Marcadas o llamadas Recibidas.
# Si presiona y mantiene presionado
Multi-Control nuevamente, se eliminará +.
4 Presione Multi-Control para hacer una
llamada.
Cuando se establezca la conexión, comience
a hablar.
5 Presione PHONE para finalizar la llama-
da.
Si presiona PHONE mientras habla, terminará
la llamada.
El tiempo total estimado de la llamada apare-
cerá en el display.
# El tiempo total estimado que aparece en el
display puede diferir del tiempo real total.
Almacenamiento y llamada de
un número de teléfono
Si se presiona cualquiera de los botones pre-
definidos 16, se pueden almacenar con facili-
dad hasta seis números de teléfono para
llamarlos con posterioridad presionando un
solo botón.
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Visualice el número de teléfono que desea al-
macenar en la memoria.
2 Pulse Multi-Control derecha para visua-
lizar la lista detallada.
Si pulsa Multi-Control derecha, verá la lista
detallada, que muestra la fecha, la hora, el nú-
mero de teléfono y el nombre.
Función de teléfono de
manos libres
Es
143
Sección
Español
08
3 Presione uno de los botones predefini-
dos 16 y manténgalo presionado hasta es-
cuchar un aviso sonoro.
El número de teléfono seleccionado se ha al-
macenado en la memoria. La próxima vez que
presione el mismo botón predefinido, el núme-
ro de teléfono se llamará de la memoria.
Nota
Se puede almacenar en la memoria hasta 36 nú-
meros de teléfono (seis números de teléfono para
cada uno de los teléfonos registrados y el teléfo-
no de invitado).
Ingreso de un nombre a un
número de teléfono de la lista
Use la función de ingreso de nombre para al-
macenar nombres en el directorio de teléfonos
de esta unidad. Cada nombre puede tener
hasta 40 caracteres.
1 Presione LIST para visualizar el directo-
rio de teléfonos.
Presione LIST repetidamente para cambiar
entre las siguientes listas:
Directorio de teléfonos Llamadas perdidas
Llamadas marcadas Llamadas recibidas
2 Presione Multi-Control arriba o abajo
para visualizar el número de teléfono en el
directorio de teléfonos.
Si pulsa Multi-Control arriba o abajo, se vi-
sualiza el número de teléfono almacenado en
el directorio de teléfonos.
3 Pulse Multi-Control derecha para visua-
lizar la lista detallada.
Si pulsa Multi-Control derecha, verá la lista
detallada, que muestra la fecha, la hora, el nú-
mero de teléfono y el nombre.
4 Presione Multi-Control y mantenga pre-
sionado para visualizar la pantalla de in-
greso de nombre.
5 Presione el botón 1, 2, 3 y 6 para selec-
cionar el tipo de carácter deseado.
Presionar el botón 1 le permite seleccionar ca-
racteres alfabéticos (mayúsculas o minúscu-
las) de manera alternante.
Presionar el botón 2 le permite seleccionar nú-
meros y símbolos de manera alternante.
Presionar el botón 3 le permite seleccionar ca-
racteres europeos y rusos de manera alternan-
te.
Presionar el botón 6 le permite cambiar el
conjunto de caracteres, entre ISO8859-1 (ca-
racteres europeos) e ISO8859-5 (caracteres
rusos) de manera alternante.
# Los conjuntos de caracteres no se pueden
mezclar.
6 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar una letra.
7 Pulse Multi-Control derecha para mover
el cursor a la siguiente posición de carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
Multi-Control derecha para mover el cursor a
la siguiente posición y seleccione la letra si-
guiente. Pulse Multi-Control izquierda para
mover el cursor hacia atrás en el display.
8 Mueva el cursor a la última posición
pulsando Multi-Control derecha después
de ingresar el nombre.
Al pulsar Multi-Control derecha una vez más,
el nombre ingresado se almacena en la me-
moria.
9 Para volver a la visualización de espera,
presione BAND.
Función de teléfono de
manos libres
Es
144
Sección
08
Realización de una llamada
desde la lista predefinida
Es posible hacer una llamada desde la lista de
números de teléfonos predefinidos.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Dial preset.
Se visualiza Dial preset.
2 Presione Multi-Control nuevamente
para hacer una llamada.
Cuando se establezca la conexión, comience
a hablar.
# También puede realizar esta operación presio-
nando OFF HOOK del mando a distancia.
3 Presione PHONE para finalizar la llama-
da.
Si presiona PHONE mientras habla, terminará
la llamada.
El tiempo total estimado de la llamada apare-
cerá en el display.
# El tiempo total estimado que aparece en el
display puede diferir del tiempo real total.
# También puede realizar esta operación presio-
nando ON HOOK del mando a distancia.
Nota
También se pueden llamar los números de teléfo-
no asignados a los botones predefinidos 16, pul-
sando 16.
Realización de una llamada
ingresando el número de
teléfono
Es posible hacer una llamada ingresando el
número de teléfono.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Number dial.
Se visualiza Number dial. Ahora puede ingre-
sar el número de teléfono.
2 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar un número.
Cada vez que se pulsa Multi-Control arriba,
se visualizan los números en el orden 123...
90+. Cada vez que se pulsa Multi-Control
abajo, se visualizan los números en el orden +
09...321.
3 Pulse Multi-Control derecha para mover
el cursor a la siguiente posición.
Cuando visualice el número deseado, pulse
Multi-Control derecha para mover el cursor a
la siguiente posición y seleccione el número
siguiente. Pulse Multi-Control izquierda para
mover el cursor hacia atrás en el display.
# Se puede ingresar hasta 24 dígitos.
4 Si ha terminado de ingresar el número,
presione Multi-Control.
Aparecerá la visualización de confirmación de
llamada del número telefónico.
5 Presione Multi-Control nuevamente
para hacer una llamada.
Cuando se establezca la conexión, comience
a hablar.
# También puede realizar esta operación presio-
nando OFF HOOK del mando a distancia.
6 Presione PHONE para finalizar la llama-
da.
Si presiona PHONE mientras habla, terminará
la llamada.
El tiempo total estimado de la llamada apare-
cerá en el display.
# El tiempo total estimado que aparece en el
display puede diferir del tiempo real total.
# También puede realizar esta operación presio-
nando ON HOOK del mando a distancia.
Función de teléfono de
manos libres
Es
145
Sección
Español
08
Cancelación del eco y
reducción de ruido
Al usar la función de teléfono de manos libres
en el vehículo, puede que escuche un eco no
deseado. Esta función reduce el ruido y el eco
no deseado en esas situaciones, y mantiene
una cierta calidad de sonido.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Echo cancel.
Se visualiza Echo cancel.
2 Presione Multi-Control para activar la
cancelación de eco.
Echo cancel ON aparece en el display.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a presionar Multi-Control.
Selección de una alerta de
timbre
Se puede cambiar la alerta de timbre.
! Esto es válido sólo para esta unidad, por lo
que le recomendamos que desactive la
alerta del timbre de su teléfono móvil. Si no
lo hace, escuchará dos alertas distintas al
mismo tiempo.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Ring tone.
Se visualiza Ring tone.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
la alerta de timbre deseada.
Presione Multi-Control repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
OFF (alerta de timbre desactivada)BEEP 1
(alerta de timbre 1)BEEP 2 (alerta de timbre
2)BEEP 3 (alerta de timbre 3)
Ajuste de la respuesta
automática
Si activa la función de respuesta automática,
puede responder a las llamadas entrantes con
la función de manos libres.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Auto answer.
Se visualiza Auto answer.
2 Presione Multi-Control para activar la
respuesta automática.
Auto answer ON aparece en el display.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a presionar Multi-Control.
Ajuste del rechazo de
llamada entrante
Puede rechazar una llamada entrante.
! Incluso si rechaza una llamada entrante,
esta se almacena como registro de llama-
da.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Refuse calls.
Se visualiza Refuse calls.
2 Presione Multi-Control para activar el
rechazo automático de llamada.
Refuse calls ON aparece en el display.
# Para desactivar el rechazo automático de lla-
mada, vuelva a presionar Multi-Control.
Ajuste de la pantalla de espera
Es posible seleccionar una pantalla de espera
de una película, una imagen o desactivarla.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Background.
Se visualiza Background.
Función de teléfono de
manos libres
Es
146
Sección
08
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para la pantalla de espera deseada.
Cada vez que se pulsa Multi-Control izquier-
da o derecha, se selecciona uno de los si-
guientes elementos:
Background OFF (desactivado)
BACKGR.Video ON (película)
BACKGR.Pict ON (imagen)
Nota
El elemento seleccionado en Uso de diferentes vi-
sualizaciones de entretenimiento en la página 188
no refleja esta función.
Ajuste de la conexión
automática
Es posible fijar la conexión automática entre
su teléfono móvil y esta unidad. Si esta fun-
ción está activada, la conexión entre su teléfo-
no móvil y esta unidad se realizará
automáticamente en cuanto los dos dispositi-
vos estén a unos cuantos metros de distancia
entre si.
! Con algunos teléfonos móviles, es posible
que no esté disponible la conexión automá-
tica.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Auto connect.
Se visualiza Auto connect.
2 Presione Multi-Control para activar la
conexión automática.
Auto connect ON aparece en el display.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a presionar Multi-Control.
Nota
La conexión automática se realiza en el orden del
número de registro.
Selección de una pantalla
para llamadas entrantes
Es posible seleccionar la pantalla de una lla-
mada entrante. Puesto que esta función está
disponible para cada usuario, cada uno de
ellos puede seleccionar pantallas distintas.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y RECEIVING MOVIE apa-
recen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
RECEIVING MOVIE.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar la pantalla.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
Pantalla 1Pantalla 2Pantalla 3Pantalla 4
Pantalla 5
# Para volver a la visualización de espera, pre-
sione BAND.
Función de teléfono de
manos libres
Es
147
Sección
Español
08
Reproducción de un CD
3
1
2
5
6
4
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
4 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
6 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta que visualice
Multi CD.
2 Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 16.
Para los discos 1 a 6, presione el número del
botón correspondiente.
Para los discos 7 a 12, presione y mantenga
presionados los números correspondientes,
como 1 para el disco 7, hasta que el número
del disco aparezca en la pantalla.
# También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente pulsando Multi-Control arriba o
abajo.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, pulse Multi-Control izquierda o derecha
y mantenga pulsado.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse Multi-Control izquierda o
derecha.
Al pulsar Multi-Control derecha, se salta al
comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una
vez Multi-Control izquierda, se salta al co-
mienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar
este botón, se saltará a la pista anterior.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No disc.
Reproductor de CD
múltiple
Es
148
Sección
09
! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un reproductor de CD múltiple compatible, la
información de texto seleccionada actualmen-
te en Visualización de títulos de discos CD TEXT
en la página 155 comienza a desplazarse
automáticamente por el display. La función de
desplazamiento continuo se activará en el
ajuste inicial, y la información de texto selec-
cionada actualmente se desplazará de mane-
ra ininterrumpida. Para obtener más
información sobre esta función, consulte
Cambio del desplazamiento continuo en la pá-
gina 185.
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
Esta unidad no está diseñada para utilizar las
funciones de lista de títulos de los discos con
un reproductor de CD múltiple de 50 discos.
Consulte Selección de discos de la lista de títu-
los de los discos en la página 154 para obtener
información sobre las funciones de lista de
títulos de los discos.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar la función.
Haga girar Multi-Control hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión
y DBE)ITS play mode (reproducción ITS)
ITS memo (programación ITS)TitleInput
(ingreso de títulos de discos)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar Multi-Control
hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Reproductor de CD
múltiple
Es
149
Sección
Español
09
Notas
! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con este
tipo de disco, no podrá cambiar a la función
de ingreso de títulos de discos. El título del
disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
! La función ITS memo (programación ITS) y la
función TitleInput (ingreso de títulos de dis-
cos) no se cancelan automáticamente.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-
tor de CD múltiple: Multi-CD repeat (repeti-
ción de todos los discos en el reproductor de
CD múltiple), Track repeat (repetición de una
sola pista) y Disc repeat (repetición de disco).
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
la gama de repetición.
Presione Multi-Control repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Multi-CD repeat Repite todos los discos
que se encuentran en el reproductor de CD
múltiple
! Track repeat Sólo repite la pista actual
! Disc repeat Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Multi-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición Multi-CD repeat y
Disc repeat.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
Random mode.
Random mode aparece en el display.
3 Presione Multi-Control para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio en la gama de repetición Multi-CD repeat
o Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Vuelva a presionar Multi-Control para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de CD y pistas
Cuando esté usando Disc repeat, el comienzo
de cada pista de la carpeta seleccionada se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando Multi-CD repeat,elco-
mienzo de la primera pista de cada carpeta se
reproduce durante alrededor de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
Reproductor de CD
múltiple
Es
150
Sección
09
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
3 Presione Multi-Control para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista del disco actual (o la primera pista
de cada disco).
4 Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), presione Multi-Control para
desactivar la exploración.
La pista (o el disco) se continuará reprodu-
ciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando Multi-Control.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-
cos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Pause.
Pause aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
Multi-Control.
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de sus pistas favoritas de los discos que
se encuentran en el cargador del reproductor
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-
var la reproducción ITS y reproducir sólo las
pistas seleccionadas.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta
100 discos (con los títulos de los discos). (Con
los reproductores de CD múltiple anteriores a
los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pue-
den almacenar hasta 24 pistas en la lista de
reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Pulse Multi-Control arriba o abajo para selec-
cionar el CD.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
ITS memo.
ITS memo aparece en el display.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
Multi-Control izquierda o derecha.
4 Pulse Multi-Control arriba para almace-
nar la pista que se está reproduciendo ac-
tualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Reproductor de CD
múltiple
Es
151
Sección
Español
09
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na 150.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
ITS play mode.
ITS play mode aparece en el display.
3 Presione Multi-Control para activar la
reproducción ITS.
ITS play ON aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición Multi-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a presionar Multi-Control para desac-
tivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacer si la re-
producción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice Multi-Control.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea borrar de la lista de reproducción ITS
y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
ITS memo.
ITS memo aparece en el display.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
Multi-Control izquierda o derecha.
4 Pulse Multi-Control abajo para borrar la
pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacer si la reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse Multi-Control arriba o abajo para selec-
cionar el CD.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
ITS memo.
ITS memo aparece en el display.
Reproductor de CD
múltiple
Es
152
Sección
09
3 Pulse Multi-Control abajo para borrar
todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
4 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
Pulse Multi-Control arriba o abajo para selec-
cionar el CD.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
TitleInput.
TitleInput aparece en el display.
3 Presione el botón número 1 para selec-
cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)
# Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
4 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulsa Multi-Control arriba,
se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden de A B C ... X Y Z, y los números y
símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada
vez que se pulsa Multi-Control abajo, las le-
tras se visualizarán en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
5 Pulse Multi-Control derecha para mover
el cursor a la siguiente posición de carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
Multi-Control derecha para mover el cursor a
la siguiente posición y seleccione la letra si-
guiente. Pulse Multi-Control izquierda para
mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando Multi-Control derecha después
de ingresar el título.
Al pulsar Multi-Control derecha una vez más,
el título ingresado se almacena en la memo-
ria.
7 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del car-
gador y se llaman cuando se vuelven a colo-
car los discos correspondientes.
Reproductor de CD
múltiple
Es
153
Sección
Español
09
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos de
los discos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del disco
Información DAB (información DAB y tiem-
po de reproducción)
Cuando se selecciona la opción título del
disco, se visualiza en el display el título del
disco que se está reproduciendo.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará No disc title.
Desplazamiento de títulos en el
display
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, el título del disco se des-
plazará de manera ininterrumpida por el display.
Consulte Cambio del desplazamiento continuo en
la página 185.
Selección de discos de la lista
de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar el
título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y presione para reproducirlo.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando Multi-Control arriba o abajo.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No disc title.
# Se visualiza No disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Reproductor de CD
múltiple
Es
154
Sección
09
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título del disco
: nombre del artista del disco : título
de la pista
: nombre del artista de la pista
Información DAB (información DAB y tiem-
po de reproducción)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará No XXXX (p. ej.,
No artist name).
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad permite visualizar las primeras 14
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 14 letras, puede desplazarse por
el display de la siguiente manera.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Si desea ver momentáneamente
los primeros 14 caracteres de la información de
texto y desplazarse desde el principio, presione
DISPLAY y mantenga presionado. Consulte Cam-
bio del desplazamiento continuo en la página 185.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
# Si desea visualizar la lista de títulos de las pis-
tas del disco que se está reproduciendo, pulse
Multi-Control derecha.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar el
título del disco CD TEXT deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y presione para reproducirlo.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando Multi-Control arriba o abajo.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No disc title.
# Se visualiza No disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
3 Pulse Multi-Control derecha para cam-
biar al modo de lista de títulos de las pis-
tas.
# Pulse Multi-Control izquierda para volver a la
lista de títulos de los discos.
4 Utilice Multi-Control para seleccionar el
título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y presione para reproducirlo.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando Multi-Control arriba o abajo.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con ellas.
Reproductor de CD
múltiple
Es
155
Sección
Español
09
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-
productor de CD múltiple. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función DBE intensifica los niveles
de graves para proporcionar un sonido de re-
producción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproduc-
ción de la pista o del CD que está escuchan-
do.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Compression.
Compression aparece en el display.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
No COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
su ajuste favorito.
Presione Multi-Control repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Reproductor de CD
múltiple
Es
156
Sección
09
Para escuchar canciones en
su iPod
2
1
4
5
3
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de iPod, que se vende por separado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar un adaptador
de iPod. En Introducción a las funciones avan-
zadas del adaptador de iPod en la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del adaptador de iPod.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la canción actual.
3 Indicador del número de canción
Muestra el número de la canción reproduci-
da en la lista seleccionada.
4 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
5 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
iPod.
Presione SOURCE hasta que visualice iPod.
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, pulse Multi-Control izquierda o derecha
y mantenga pulsado.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse Multi-Control izquierda o
derecha.
Al pulsar Multi-Control derecha, se salta al
comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una
vez Multi-Control izquierda, se salta al co-
mienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar
este botón, se saltará a la pista anterior.
Selección de una lista de
reproducción
Puede seleccionar una de las listas de repro-
ducción de su iPod.
% Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar una lista de reproducción.
# La lista de reproducción aparecerá durante
cuatro segundos.
# Si no se han guardado canciones en la lista
de reproducción, se visualizará STOP y se deten-
drá la reproducción.
Visualización de información
de texto en el iPod
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
157
Sección
Español
10
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción
: título de la can-
ción
: nombre del artista : título del
álbuminformación DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto se
desplazará de manera ininterrumpida por el dis-
play. Si desea ver momentáneamente los prime-
ros 14 caracteres de la información de texto y
desplazarse desde el principio, presione DISPLAY
y mantenga presionado. Consulte Cambio del des-
plazamiento continuo en la página 185.
Introducción a las
funciones avanzadas del
adaptador de iPod
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar la función.
Haga girar Multi-Control hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Pause (pausa)Browse (explorar)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar Multi-Control
hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
158
Sección
10
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod: Track repeat (re-
petición de una canción) y All repeat (repeti-
ción de todas las canciones de la lista).
! Cuando Play mode está fijado en
Track repeat, no es posible seleccionar las
demás canciones.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Play mode.
Play mode aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
la gama de repetición.
Presione Multi-Control repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Track repeat Sólo repite la canción ac-
tual
! All repeat: Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: Track random (reproducir cancio-
nes en un orden aleatorio) y Album random
(reproducir álbumes en un orden aleatorio).
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
Random mode.
Random mode aparece en el display.
3 Presione Multi-Control para seleccionar
su ajuste favorito.
Presione Multi-Control repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
Random OFFTrack random
Album random
! Track random Reproduce canciones en
un orden aleatorio dentro de la lista selec-
cionada
! Album random Selecciona un álbum de
manera aleatoria y luego reproduce todas
las canciones en el orden en que se en-
cuentran en el álbum
Para poner en pausa una
canción
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción de una canción.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Pause.
Pause aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
Multi-Control.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
159
Sección
Español
10
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
litar su uso y la búsqueda de canciones.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Browse.
Browse aparece en el display.
2 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar una categoría.
Cada vez que se pulsa Multi-Control arriba o
abajo, se selecciona una categoría en el si-
guiente orden:
:Genres (géneros) :Songs (canciones)
:Albums (álbumes) :Artsists (artis-
tas)
3 Pulse Multi-Control derecha para deter-
minar la categoría.
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
4 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar una lista de canciones, una lista
de álbumes, una lista de artistas o una lista
de géneros de entre las listas.
Cada vez que se pulsa Multi-Control abajo,
cambia la lista.
5 Pulse Multi-Control derecha para deter-
minar la lista.
Se visualizan las listas de la lista selecciona-
da.
6 Repita los pasos 4 y 5 para contrar una
canción que desee escuchar.
# Si seleccionó Genres, Artsists, Albums o
Songs, puede comenzar la reproducción a través
de la lista seleccionada. Para hacer esto, presio-
ne Multi-Control.
# Para volver al grupo de títulos de listas ante-
rior, presione Multi-Control izquierda.
# Para volver al display de selección de catego-
rías, pulse y mantenga pulsado Multi-Control
hacia la izquierda.
7 Presione Multi-Control para comenzar
la reproducción.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
160
Sección
10
Para escuchar el
sintonizador DAB
2
1
4
8
9
7
6
3
5
a
b
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador DAB (GEX-P700DAB), que se vende
por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador
DAB. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de DAB con esta uni-
dad que difieren de las descritas en el manual
de instrucciones del sintonizador DAB.
! Esta unidad no dispone de las siguientes
dos funciones. (Las páginas a las que se
hace referencia corresponden al manual
de instrucciones del sintonizador DAB
oculto.)
Función de filtro de idioma (Consulte la
página 15.)
Uso del botón PGM (Consulte la página
26.)
! Con esta unidad, se pueden utilizar dos
funciones adicionales: búsqueda de PTY
disponibles y almacenamiento y llamada
de etiquetas dinámicas.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de etiqueta de servicio
Muestra el servicio en que el DAB está sin-
tonizado.
3 Indicador EXTRA
Muestra que el servicio que se está recibien-
do tiene un componente de servicio secun-
dario.
4 Indicador TEXT
Muestra que el servicio que se está recibien-
do tiene una etiqueta dinámica.
5 Indicador Announcement (A)
Aparece cuando se recibe un anuncio.
6 Indicador Weather (W)
Aparece cuando se recibe información me-
teorológica local.
7 Indicador de banda
Muestra la banda en que el DAB está sinto-
nizado.
8 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
9 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
a Indicador de noticias (
)
Aparece cuando se recibe un anuncio de
noticias.
b Indicador TP (
)
Aparece cuando se recibe un anuncio de
tráfico.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
DAB.
Presione SOURCE hasta que visualice DAB.
Sintonizador DAB
Es
161
Sección
Español
11
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: DAB1, DAB2 o DAB3.
3 Para seleccionar un servicio, pulse
Multi-Control izquierda o derecha.
4 Para seleccionar un conjunto, pulse
Multi-Control izquierda o derecha y man-
tenga presionado durante aproximada-
mente un segundo y libere el control.
# Se puede cancelar la función de búsqueda de
conjuntos pulsando Multi-Control izquierda o
derecha.
Introducción a las
funciones avanzadas del
sintonizador DAB
1
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION y AUDIO aparecen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar la función.
Haga girar Multi-Control hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
AS (soporte de anuncios)SF (seguimiento
de servicio)Primary/2nd (primario/secun-
dario)PTY search (búsqueda de PTY dispo-
nibles)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar Multi-Control
hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
Sintonizador DAB
Es
162
Sección
11
Cambio de la visualización
DAB
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Service label (etiqueta de servicio)SC label
(etiqueta de componente de servicio)
DAB text (etiqueta dinámica)
Ensemble label (etiqueta de conjunto)
PTY (etiqueta PTY)
Nota
Cuando un componente de servicio no tiene una
etiqueta de componente, una etiqueta dinámica
ni una etiqueta PTY, no se puede cambiar a
SC label, DAB text ni a PTY.
Almacenamiento de servicios
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
servicios para llamarlos con posterioridad.
1 Cuando encuentre el servicio que desea
almacenar en la memoria presione LIST
para cambiar al modo de lista de servicios
presintonizados.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar el
número de presintonía.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía y presione para seleccionarlo.
Se visualiza 16 mientras se selecciona este
número.
3 Presione Multi-Control y mantenga pre-
sionado para almacenar el servicio en la
memoria.
El servicio seleccionado se ha almacenado en
la memoria.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de servicios presintonizados se
cancelará automáticamente.
Nota
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
servicios, seis por cada una de las tres
bandas.
Llamada de servicios
Se pueden llamar los servicios asignados a
los números de presintonías.
% Pulse Multi-Control arriba o abajo para
llamar los servicios.
Al pulsar Multi-Control arriba o abajo se se-
lecciona el número de presintonía. Se visuali-
za P.CH1 P.CH6 mientras se selecciona este
número.
Se llama de la memoria el servicio asignado al
número de presintonía.
Ajuste de la interrupción
por soporte de anuncios
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
AS.
AS aparece en el display.
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar el soporte de anuncios de-
seado.
Pulse Multi-Control izquierda o derecha
hasta que el soporte de anuncios deseado
aparezca en el display.
! Announce Anuncio
! Weather Información meteorológica
local
Sintonizador DAB
Es
163
Sección
Español
11
3 Presione Multi-Control para activar la
interrupción por soporte de anuncios selec-
cionada.
# Presione Multi-Control para desactivar la in-
terrupción por soporte de anuncios seleccionada.
Recepción de información del
tráfico en carreteras y de
transporte
1 Presione TA/NEWS para activar la infor-
mación del tráfico en carreteras y la de
transporte.
Presione TA/NEWS y TA ON aparece en el dis-
play. El sintonizador esperará los anuncios de
tráfico.
# Para desactivar la información del tráfico en
carreteras y la de transporte, vuelva a presionar
TA/NEWS.
2 Presione TA/NEWS mientras se está re-
cibiendo la información del tráfico en carre-
teras y de transporte para cancelar la
interrupción por anuncio.
Recepción de noticias
% Presione TA/NEWS y mantenga presio-
nado para activar la función de noticias.
Presione TA/NEWS hasta que News ON apa-
rezca en el display.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, presione TA/NEWS y mantenga pre-
sionado hasta que News OFF aparezca en el
display.
Cambio del seguimiento de
servicio
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
SF.
SF aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
función de seguimiento de servicio.
# Para desactivar la función de seguimiento de
servicio, presione Multi-Control.
Cambio del componente de
servicio primario o secundario
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Primary/2nd.
Primary/2nd aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
el componente de servicio deseado.
Presione Multi-Control hasta que el compo-
nente de servicio deseado aparezca en el
display.
Búsqueda de servicios por
PTY disponibles
Esta función le permite ver la lista de PTY dis-
ponibles que se encuentra en el conjunto ac-
tual y seleccionar uno de ellos para su
recepción.
! Si no hay ningún PTY disponible en el con-
junto actual, no se podrá cambiar al modo
de búsqueda de PTY disponibles.
! La búsqueda de PTY disponibles es diferen-
te de la búsqueda PTY. Con esta unidad,
sólo se puede utilizar la función de búsque-
da de PTY disponibles.
Sintonizador DAB
Es
164
Sección
11
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
PTY search.
PTY search aparece en el display.
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar un tipo de programa.
3 Presione Multi-Control para comenzar
la búsqueda.
El sintonizador DAB recibe el servicio PTY de-
seado.
Notas
! El método PTY que se visualiza es Narrow
(corto). El método Wide (ancho) no se puede
seleccionar al utilizar el sintonizador DAB
como la fuente.
! Si no se encuentra ningún servicio que trans-
mita la programación seleccionada, se visuali-
zará Not found durante unos dos segundos y
el DAB volverá al servicio anterior.
Uso de etiquetas dinámicas
Visualización de etiquetas
dinámicas
1 Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado para visualizar una etiqueta dinámi-
ca.
# Se puede cancelar la visualización de la eti-
queta dinámica presionando DISPLAY o BAND.
# Cuando no se recibe una etiqueta dinámica,
se visualiza NO TEXT.
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para llamar las tres etiquetas dinámicas
más recientes.
Al pulsar Multi-Control izquierda o derecha
se cambia entre la visualización de la etiqueta
dinámica actual y la visualización de las tres
etiquetas dinámicas más recientes.
# Si no hay datos de etiquetas dinámicas en la
memoria, la visualización no cambiará.
3 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
desplazarse por los datos.
Pulse Multi-Control arriba para ir al principio.
Pulse Multi-Control abajo para desplazar los
datos de la etiqueta dinámica.
Almacenamiento y llamada de
etiquetas dinámicas
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de etiquetas dinámicas en los
botones 16.
1 Visualice la etiqueta dinámica que
desea almacenar en la memoria.
Consulte Visualización de etiquetas dinámicas
en esta página.
2 Presione cualquiera de los botones 16
del mando a distancia y mantenga presio-
nado para almacenar la etiqueta dinámica
seleccionada.
Se visualizará el número de la memoria y la
etiqueta dinámica seleccionada se almacena-
en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
del mando a distancia en la visualización de la
etiqueta dinámica, el texto almacenado se lla-
mará de la memoria.
Selección de servicios de la
lista de servicios
presintonizados
Esta función le permite ver la lista de servicios
presintonizados y seleccionar el que desea re-
cibir.
Sintonizador DAB
Es
165
Sección
Español
11
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de servicios.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar el
servicio deseado.
Haga girar el control para cambiar el servicio
y presione para seleccionarlo.
# También puede cambiar el servicio pulsando
Multi-Control arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de servicios presintonizados se
cancelará automáticamente.
Sintonizador DAB
Es
166
Sección
11
Uso del televisor
2
1
5
6
4
3
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de canal
Muestra el canal actual del sintonizador de
TV.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de
TV.
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
6 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador de TV.
Presione SOURCE hasta que visualice
Television.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: TV1 o TV2.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse Multi-Control hacia la izquierda o de-
recha.
Los canales aumentan o disminuyen paso a
paso.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, pulse Multi-Control hacia la izquier-
da o derecha, mantenga pulsado durante
aproximadamente un segundo y luego li-
bere el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando Multi-Control izquierda o dere-
cha.
# Si pulsa Multi-Control izquierda o derecha y
mantiene presionado, podrá saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de que libera
Multi-Control.
Sintonizador de TV
Es
167
Sección
Español
12
Introducción a las
funciones avanzadas del
sintonizador de TV
1
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
FUNCTION.
BSSM aparece en el display.
# Para volver a la visualización del canal, presio-
ne BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción del canal.
Almacenamiento y llamada
de emisoras
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis emisoras para lla-
marlas con posterioridad presionando un solo
botón.
% Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 16 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
emisora seleccionada.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se llama-
de la memoria.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 12
emisoras, seis por cada una de las dos ban-
das de TV.
! También puede almacenar una emisora en la
memoria, presionando Multi-Control mien-
tras se muestre la lista de canales presintoni-
zados.
! También se pueden llamar una emisora asig-
nada a los botones de ajuste de presintonías
16 presionando Multi-Control arriba o
abajo.
Almacenamiento
consecutivo de las emisoras
con señales más fuertes
1 Utilice Multi-Control y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
Sintonizador de TV
Es
168
Sección
12
2 Presione Multi-Control para activar la
función BSSM.
Searching comienza a parpadear. Mientras
parpadee Searching, las 12 emisoras más po-
tentes se almacenarán en orden ascendente
desde el canal más bajo. Una vez finalizada la
operación, aparecerá la lista de canales pre-
sintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione Multi-Control.
3 Utilice Multi-Control para seleccionar la
emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y presione para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
Multi-Control arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almace-
naron con P01P12.
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y se-
leccionar la que desea recibir.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de canales presintonizados durante la
visualización de canales.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar la
emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y presione para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
Multi-Control arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Sintonizador de TV
Es
169
Sección
Español
12
Reproducción de un disco
5
1
2
7
8
3
4
6
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de DVD o un reproductor de DVD múl-
tiple, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del reproductor de
DVD o de DVD múltiple. En esta sección se
ofrece información sobre las funciones del re-
productor de DVD y esta unidad que son dife-
rentes de las que se describen en el manual
de instrucciones del reproductor de DVD o de
DVD múltiple.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un DVD vídeo con
el reproductor de DVD. En la página siguiente
se explican las funciones más avanzadas y
cómo utilizarlas.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador DVD.V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro-
duciendo actualmente.
3 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
4 Indicador de número de Título/Pista/
Carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo de
DVD), la pista (al reproducir un CD o vídeo
de CD) o la carpeta (al reproducir MP3 o
WMA) de la selección que se está reprodu-
ciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
6 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
de DVD) o la pista (al reproducir MP3 o
WMA) que se está reproduciendo actual-
mente.
7 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
8 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de DVD o el de DVD múltiple.
Presione SOURCE hasta que visualice DVD.
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, pulse Multi-Control izquierda o derecha
y mantenga pulsado.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse Multi-Control iz-
quierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
Reproductor de DVD
Es
170
Sección
13
% Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar el disco deseado.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproduc-
tor de DVD que corresponde a la reproduc-
ción de MP3/WMA.
% Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar una carpeta.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de DVD
1
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar la función.
Haga girar Multi-Control hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Durante la reproducción de un DVD vídeo
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)ITS play mode (reproduc-
ción ITS)ITS memo (ingreso ITS)
TitleInput (ingreso de títulos de discos)
Reproductor de DVD
Es
171
Sección
Español
13
Durante la reproducción de MP3/WMA
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)
# También puede cambiar entre las funciones
en sentido inverso si hace girar Multi-Control
hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se puede cambiar a las funciones
ITS play mode, ITS memo y TitleInput.
Repetición de reproducción
! Durante la reproducción PBC de un vídeo
CD, no se puede utilizar esta función.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Play mode (Play mode).
Play mode (Play mode) aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
la gama de repetición.
Durante la reproducción de un DVD vídeo
Presione Multi-Control repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Chapter repeat Sólo repite el capítulo ac-
tual
! Title repeat Sólo repite el título actual
Durante la reproducción de un vídeo CD o
un CD
Presione Multi-Control repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
Durante la reproducción de MP3/WMA
Presione Multi-Control repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Durante la reproducción de un vídeo CD o un
CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a Disc repeat.
! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se
realiza una búsqueda de pistas o el avance rá-
pido/retroceso durante Track repeat, la gama
de repetición cambia a Folder repeat.
Pausa de la reproducción
de un disco
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Pause.
Pause aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
Multi-Control.
Reproductor de DVD
Es
172
Sección
13
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
! Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD/MP3/WMA.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Random mode.
Random mode aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
# Vuelva a presionar Multi-Control para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de las pistas de
un CD/MP3/WMA
! Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD/MP3/WMA.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Scan mode.
Scan mode aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione Multi-Control para desactivar la
reproducción con exploración.
La pista se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando Multi-Control.
Uso de la lista de reproducción
ITS y las funciones de títulos
de discos
! Se pueden utilizar estas funciones sólo si
un reproductor de DVD múltiple está co-
nectado a esta unidad.
! Esta función es ligeramente diferente de la
reproducción ITS con un reproductor de
CD múltiple. En el caso del reproductor de
DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se
puede utilizar al reproducir CD. Para obte-
ner más información, consulte Uso de lis-
tas de reproducción ITS en la página 151.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
! Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de CD
de hasta 10 letras en el reproductor de DVD.
Para obtener más información, consulte Ingre-
so de títulos de discos en la página 153.
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD está conectado a esta
unidad.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un re-
productor de DVD compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a la función de
ingreso de títulos de discos. El título del
disco ya estará grabado en el disco CD
TEXT.
Reproductor de DVD
Es
173
Sección
Español
13
Introducción a los ajustes
de audio
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar la función de audio.
Haga girar Multi-Control hacia la derecha
para cambiar entre las funciones de audio en
el siguiente orden:
FAD (ajuste del balance)EQ (ajuste de la
curva de ecualización)F80Q1W(ajuste de
precisión de la curva de ecualización)Bass
(ajuste del nivel de graves y agudos)Bass
(ajuste de la frecuencia de graves y agudos)
LOUD (sonoridad)Sub-W1 (ajuste de sub-
graves activado/desactivado)/NonFad (ajuste
de la salida sin atenuación activado/desactiva-
do)Sub-W2 (ajuste de subgraves)/NonFad
(ajuste de la salida sin atenuación)HPF (fil-
tro de paso alto)SLA (ajuste del nivel de
fuente)ASL (nivelador automático de soni-
do)
# Sólo podrá cambiar a Bass cuando EQ-EX
esté activado y Custom esté seleccionado en la
curva de ecualización.
# Cuando el teléfono esté seleccionado como
fuente, usted no podrá usar Ajuste de las curvas
de ecualización en la página 176, Ajuste preciso de
las curvas de ecualización en la página 176 ni
Ajuste de graves y agudos en la página 177.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es sólo Preout :FULL, no se podrá cambiar a
Sub-W1. (Consulte la página 184.)
# Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en Sub-W1.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es sólo Preout :FULL, se podrá cambiar al ajuste
de la salida sin atenuación activado/desactivado.
(Consulte la página 184.)
# Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin
atenuación sólo cuando la salida sin atenuación
se activa en el ajuste de activado/desactivado.
# Cuando se selecciona el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
Ajustes de audio
Es
174
Sección
14
Compensación de las curvas
de ecualización (EQ-EX)
La función EQ-EX acentúa los efectos de cada
curva de ecualización. Además, se pueden
ajustar los graves y agudos de cada fuente
cuando se selecciona la curva Custom.
% Presione EQ y mantenga presionado
para activar la función EQ-EX.
EQ-EX ON aparece en el display. Se activará
la función EQ-EX.
# Para desactivar la función EQ-EX, presione EQ
y mantenga presionado.
# Si no se utiliza EQ-EX en unos cuatro segun-
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
FAD.
FAD aparece en el display.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BAL.
2 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
ajustar el balance entre los altavoces delan-
teros/traseros.
Cada vez que se pulsa Multi-Control arriba o
abajo, se mueve el balance entre los altavoces
delanteros/traseros hacia adelante o hacia
atrás.
Se visualiza F15 R15mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde adelante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 184.
3 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para ajustar el balance entre los altavoces
izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa Multi-Control izquier-
da o derecha, se mueve el balance entre los al-
tavoces izquierdos/derechos hacia la
izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza L9 R9mientras se mueve el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden llamar con facilidad
en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción:
Visualización Curva de ecualización
SuperBass Supergraves
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Custom Personalizada
Flat Plana
Ajustes de audio
Es
175
Sección
Español
14
! Custom es una curva de ecualización ajus-
tada creada por el usuario.
! Se puede crear una curva Custom separa-
da por cada fuente. (El lector de CD incor-
porado y el lector de CD múltiple se fijan al
mismo ajuste de ecualización automática-
mente). Si hace ajustes, la configuración
de la curva de ecualización se memorizará
en Custom.
! Cuando se selecciona Flat, no se introduce
ningún suplemento o corrección al sonido.
Esto es útil para verificar el efecto de las
curvas de ecualización cambiándose alter-
nativamente entre Flat y otra curva de
ecualización definida.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
SuperBassPowerfulNaturalVocal
CustomFlat
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en Custom.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
EQ.
EQ aparece en el display.
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar la banda de ecualización a
ajustar.
Cada vez que se pulsa Multi-Control izquier-
da o derecha, se selecciona una banda de
ecualización en el siguiente orden:
Low (bajo)Mid (medio)High (alto)
3 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Cada vez que se pulsa Multi-Control arriba o
abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la
banda.
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si realiza ajustes, la curva Custom se actualizará.
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (Low/Mid/
High).
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N
Q=2W
Frecuencia (Hz)
1 Utilice Multi-Control para seleccionar la
visualización de la frecuencia y del factor
Q.
La frecuencia y el factor Q (p. ej., F80Q1W)
aparecen en el display.
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que se pulsa Multi-Control izquier-
da o derecha, se selecciona una frecuencia en
el siguiente orden:
Baja: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3,15k8k10k12,5k (Hz)
Ajustes de audio
Es
176
Sección
14
3 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar el factor Q deseado.
Cada vez que se pulsa Multi-Control izquier-
da o derecha, se selecciona un factor Q en el
siguiente orden:
2N1N1W2W
Nota
Si realiza ajustes, la curva Custom se
actualizará.
Ajuste de graves y agudos
Utilice esta función para ajustar los graves y
agudos. La capacidad de seleccionar la fre-
cuencia y el nivel le permite tener un buen
control del balance total de audio.
! Cuando EQ-EX esté activada y se seleccio-
ne Custom como curva de ecualización, se
podrán configurar los ajustes de graves y
agudos.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Bass (ajuste del nivel de graves y agudos).
Bass aparece en el display.
# Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante-
rioridad, se visualizará Treble.
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar graves o agudos.
Pulse Multi-Control izquierda y se visualiza
Bass. Pulse Multi-Control derecha y se visua-
liza Treble.
3 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
ajustar el nivel.
Cada vez que se pulsa Multi-Control arriba o
abajo, se aumenta o disminuye el nivel selec-
cionado de graves o agudos. Se visualiza +6
6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
4 Haga girar Multi-Control hacia la dere-
cha para seleccionar Bass (ajuste de la fre-
cuencia de graves y agudos).
Bass aparece en el display.
# Si la frecuencia de agudos se ha ajustado con
anterioridad, se visualizará Treble.
5 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que se pulsa Multi-Control izquier-
da o derecha, se selecciona una frecuencia en
el siguiente orden:
Graves: 4063100160 (Hz)
Agudos: 2,5k4k6,3k10k (Hz)
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
LOUD.
LOUD aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
el display.
3 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa Multi-Control izquier-
da o derecha, se selecciona un nivel en el si-
guiente orden:
Low (bajo)Mid (medio)High (alto)
4 Para desactivar la sonoridad, vuelva a
presionar Multi-Control.
OFF aparece en el display.
Ajustes de audio
Es
177
Sección
Español
14
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Sub-W1.
Sub-W1 aparece en el display.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es Preout :FULL, no se puede seleccionar
Sub-W1.
2 Presione Multi-Control para activar la
salida de subgraves.
Normal aparece en el display. Se activa la sali-
da de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a presionar Multi-Control.
3 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar la fase de la salida de sub-
graves.
Pulse Multi-Control izquierda para seleccio-
nar la fase inversa y Rev. aparece en el display.
Pulse Multi-Control derecha para seleccionar
la fase normal y Normal aparece en el display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Sub-W2.
Sub-W2 aparece en el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar Sub-W2.
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que se pulsa Multi-Control izquier-
da o derecha, se selecciona una frecuencia de
corte en el siguiente orden:
50Hz80Hz125Hz
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
3 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
ajustar el nivel de salida del altavoz de sub-
graves.
Cada vez que se pulsa Multi-Control arriba o
abajo, se aumenta o disminuye el nivel selec-
cionado de subgraves. Se visualiza +6 6
mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Uso de la salida sin atenuación
Cuando la salida sin atenuación está activada,
la señal de audio no pasa por el filtro de paso
bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni-
dad, sino que se genera a través de la salida
RCA.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar el
ajuste de la salida sin atenuación activado/
desactivado.
ON aparece en el display.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es sólo Preout :FULL, se podrá cambiar al ajuste
de la salida sin atenuación activado/desactivado.
(Consulte la página 184.)
2 Presione Multi-Control para activar la
salida sin atenuación.
ON aparece en el display. Se activa la salida
sin atenuación.
# Para desactivar la salida sin atenuación, vuel-
va a presionar Multi-Control.
Ajustes de audio
Es
178
Sección
14
Ajuste del nivel de la salida sin
atenuación
Cuando la salida sin atenuación está activada,
se puede ajustar el nivel de la salida sin ate-
nuación.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar el
ajuste de la salida sin atenuación.
0 aparece en el display.
2 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
ajustar el nivel de la salida sin atenuación.
Cada vez que se pulsa Multi-Control arriba o
abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la
salida sin atenuación. Se visualiza +6 6
mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
HPF.
HPF aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar el
filtro de paso alto.
80Hz aparece en el display. Se activa el filtro
de paso alto.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
presionar Multi-Control.
3 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que se pulsa Multi-Control izquier-
da o derecha, se selecciona una frecuencia de
corte en el siguiente orden:
50Hz80Hz125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
SLA.
SLA aparece en el display.
3 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa Multi-Control arriba o
abajo, se aumenta o disminuye el volumen de
la fuente.
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del
nivel de fuente.
Ajustes de audio
Es
179
Sección
Español
14
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Uso del nivelador
automático de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el
vehículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carrete-
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
dad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de cinco niveles disponibles.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
ASL.
ASL aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar el
ASL.
Mid aparece en el display.
# Para desactivar la función ASL, vuelva a pre-
sionar Multi-Control.
3 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar el nivel del ASL deseado.
Cada vez que se pulsa Multi-Control izquier-
da o derecha, se selecciona un nivel del ASL
en el siguiente orden:
Low (bajo)Mid-L (medio-bajo)Mid
(medio)Mid-H (medio-alto)High (alto)
Ajustes de audio
Es
180
Sección
14
Configuración de los
ajustes iniciales
1
Se puede realizar la configuración inicial de
los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado Multi-Control
hasta que el calendario aparezca en el dis-
play.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar uno de los ajustes iniciales.
Haga girar Multi-Control hacia la derecha
para cambiar entre las funciones en el si-
guiente orden:
Calendar (calendario)Clock (reloj)
Off clock (reloj de apagado)FM step
(paso de sintonía de FM)Auto PI seek (bús-
queda PI automática)Warning tone (tono
de advertencia)AUX (entrada auxiliar)
Dimmer (atenuador de luz)Brightness
(brillo)SW control (salida posterior y contro-
lador de subgraves)Mute (silenciamiento/
atenuación de teléfono)Demonstration
(modo de demostración)Reverse mode
(modo inverso)Ever-scroll (desplazamiento
continuo)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
Ajuste de la fecha
La visualización de calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telé-
fono está seleccionada y las fuentes o la de-
mostración de características están
desactivadas.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Calendar.
Calendar aparece en el display.
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar el segmento de la visuali-
zación de calendario que desea ajustar.
Al pulsar Multi-Control izquierda o derecha
se seleccionará un solo segmento de la visua-
lización del calendario:
DíaMesAño
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados destellarán.
3 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
ajustar la fecha.
Al pulsar Multi-Control arriba se aumentará
el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
Multi-Control abajo se disminuirá el día, mes
o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Clock.
Clock aparece en el display.
Ajustes iniciales
Es
181
Sección
Español
15
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para seleccionar el segmento de la visuali-
zación del reloj que desea ajustar.
Al pulsar Multi-Control izquierda o derecha
se seleccionará un solo segmento de la visua-
lización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
ajustar el reloj.
Al pulsar Multi-Control arriba se aumentarán
las horas o los minutos seleccionados. Al pul-
sar Multi-Control abajo se disminuirán las
horas o los minutos seleccionados.
Notas
! Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal presionando Multi-Control.
Si los minutos son 0029, se redondean
hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00.)
Si los minutos son 3059, se redondean
hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en
11:00.)
! Aunque las fuentes estén apagadas, la visuali-
zación del reloj aparece en el display.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
de apagado
Si la visualización del reloj de apagado está
activada, cuando las fuentes y la demostra-
ción de características están desactivadas, la
visualización de calendario y reloj aparece en
el display.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Off clock.
Off clock aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
visualización del reloj de apagado.
Off clock ON aparece en el display.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, presione Multi-Control
nuevamente.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM que
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función
AF está activada.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
FM step.
FM step aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al presionar Multi-Control repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA
está activada. El paso de sintonía de FM selec-
cionado aparecerá en el display.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Ajustes iniciales
Es
182
Sección
15
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la llamada de emisoras pre-
sintonizadas.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Auto PI seek.
Auto PI seek aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
función de búsqueda PI automática.
Auto PI ON aparece en el display.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a presionar Multi-Control.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del auto-
móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Warning tone.
Warning tone aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar el
tono de advertencia.
Warning ON aparece en el display.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a presionar Multi-Control.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un
equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
AUX.
AUX aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar
AUX.
AUX ON aparece en el display.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar Multi-Control.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que la visualización resulte muy
brillante durante la noche, se atenúa automá-
ticamente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el ate-
nuador de luz.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Dimmer.
Dimmer aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar el
atenuador de luz.
Dimmer ON aparece en el display.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
presionar Multi-Control.
Ajuste del brillo
Se puede ajustar el brillo del display. El ajuste
inicial de este modo es el valor 12.
Ajustes iniciales
Es
183
Sección
Español
15
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Brightness.
Brightness aparece en el display.
2 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para ajustar el nivel de brillo.
Cada vez que se pulsa Multi-Control izquier-
da o derecha, se aumenta o disminuye el nivel
de brillo. Se visualiza 0 15 a medida que se
aumenta o disminuye el nivel.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (Rear SP :FULL)o
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
La unidad viene ajustada para la conexión de
altavoces traseros de toda la gama
(Rear SP :FULL). Cuando se conectan las sali-
das posteriores a altavoces de toda la gama
(cuando se selecciona Rear SP :FULL), se
puede conectar la salida RCA de subgraves a
un altavoz de subgraves. En este caso, puede
optar por usar la función Preout :S/W incor-
porada (fase del filtro de paso bajo) del contro-
lador de subgraves o la función Preout :FULL
auxiliar.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
SW control.
SW control aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para cambiar el
ajuste de la salida posterior.
Al pulsar Multi-Control se cambiará entre
Rear SP :FULL (altavoz de toda la gama) y
Rear SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :FULL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W para
el altavoz.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede cambiar el controla-
dor de subgraves.
3 Pulse Multi-Control izquierda o derecha
para cambiar la salida de subgraves o la sa-
lida sin atenuación (salida RCA de toda la
gama).
Cada vez que se pulsa Multi-Control izquier-
da o derecha, se cambiará entre Preout :S/W
y Preout :FULL, y se visualizará el estado co-
rrespondiente.
Notas
! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá
ninguna salida a menos que se active la sali-
da sin atenuación (consulte Uso de la salida
sin atenuación en la página 178) o la salida de
subgraves (consulte Uso de la salida de sub-
graves en la página 178) en el menú de audio.
! Si se cambia el controlador de subgraves, se
restablecerán los valores de fábrica de la sali-
da de subgraves y la salida sin atenuación en
el menú de audio.
! La salida de cables de altavoces traseros y la
salida RCA posterior se cambian simultánea-
mente en este ajuste.
Cambio del silenciador/
atenuación de teléfono
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
be la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
Ajustes iniciales
Es
184
Sección
15
! El sonido se desactiva o atenúa, se visuali-
zan MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Mute.
Mute aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para cambiar el
modo de silenciador/atenuación de teléfo-
no.
Al presionar Multi-Control se cambiará entre
TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silencia-
miento), y se visualizará el estado
correspondiente.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Demonstration.
Demonstration aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
demostración de características.
DEMO ON aparece en el display.
# Para desactivar la demostración de caracterís-
ticas, vuelva a presionar Multi-Control.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del
vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, presionando el
botón 6 mientras la unidad está apagada.
Para ver más detalles, consulte Demostración
de características en la página 104.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos.
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Reverse mode.
Reverse mode aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar el
modo inverso.
Reverse ON aparece en el display.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pre-
sionar Multi-Control.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inver-
so, presionando el botón 5 mientras la unidad
está apagada. Para ver más detalles, consulte
Modo inverso en la página 103.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto grabada en
el CD o iPod se desplazará de manera ininte-
rrumpida. Desactive la función si desea que la
información se desplace una sola vez.
Ajustes iniciales
Es
185
Sección
Español
15
1 Utilice Multi-Control para seleccionar
Ever-scroll.
Ever-scroll aparece en el display.
2 Presione Multi-Control para activar la
función de desplazamiento continuo.
Ever-scroll ON aparece en el display.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar Multi-Control.
Ajustes iniciales
Es
186
Sección
15
Atenuación del volumen
El atenuador le permite disminuir el nivel de
volumen rápidamente (en cerca de un 90%).
% Presione ATT para encender el atenua-
dor.
ATT aparece en el display.
# Presione ATT nuevamente para apagar el ate-
nuador y volver al nivel de volumen original.
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-
RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le
permite conectar esta unidad a un equipo au-
xiliar con salida RCA. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del inter-
conector de IP-BUS-RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más informa-
ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au-
xiliar en la página 183.
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice Multi-Control y se-
leccione FUNCTION para visualizar
TitleInput.
2 Presione el botón número 1 para selec-
cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)
# Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
3 Pulse Multi-Control arriba o abajo para
seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulsa Multi-Control arriba,
se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden de A B C ... X Y Z, y los números y
símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada
vez que se pulsa Multi-Control abajo, las le-
tras se visualizarán en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
4 Pulse Multi-Control derecha para mover
el cursor a la siguiente posición de carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
Multi-Control derecha para mover el cursor a
la siguiente posición y seleccione la letra si-
guiente. Pulse Multi-Control izquierda para
mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición
pulsando Multi-Control derecha después
de ingresar el título.
Al pulsar Multi-Control derecha una vez más,
el título ingresado se almacena en la memo-
ria.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Otras funciones
Es
187
Sección
Español
16
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Presione Multi-Control para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice Multi-Control para seleccionar
ENTERTAINMENT.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
3 Haga girar Multi-Control para seleccio-
nar la función.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presione para seleccionarla.
BGV-1 (presentación visual de fondo 1)
BGV-2 (presentación visual de fondo 2)
BGV-3 (presentación visual de fondo 3)
BGV-4 (presentación visual de fondo 4)
BGV-5 (presentación visual de fondo 5)
BGP-1 (imagen de fondo 1)BGP-2 (ima-
gen de fondo 2)BGP-3 (imagen de fondo 3)
BGP-4 (imagen de fondo 4)ENT. OFF (dis-
play simple)LEVEL METER (medidor de
nivel)LEVEL INDICATOR-1 (indicador de
nivel 1)LEVEL INDICATOR-2 (indicador de
nivel 2)ASL (nivel de efecto ASL)
BATTERY VOLTAGE (indicador de voltaje)
ENTERTAINMENT CLOCK (reloj de entrete-
nimiento)MOVIE-1 (pantalla de películas 1)
MOVIE-2 (pantalla de películas 2)
# BATTERY VOLTAGE (indicador de voltaje)
muestra el voltaje de la batería del vehículo. El in-
dicador de voltaje puede diferir del nivel de voltaje
real.
# También puede cambiar entre las visualizacio-
nes en sentido inverso si hace girar
Multi-Control hacia la izquierda.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Notas
! Si se cambia la visualización de entreteni-
miento, la visualización del reloj se apagará
automáticamente.
! La visualización de fondo de la fuente del telé-
fono no refleja los cambios realizados en esta
función.
Otras funciones
Es
188
Sección
16
Mensajes de error
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el
mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-10 La unidad Blue-
tooth incorpora-
da encontró un
error
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
ERROR-44 Se saltan todas
las pistas
Reemplace el
disco.
ERROR-80 La unidad FLASH
ROM incorpora-
da encontró un
error
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción.
No audio El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
Mensaje Causa Acción
TRK SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Reproductor de CD y cuidados
! Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o torcidos
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (sin impre-
sión) cuando maneje los discos.
Información adicional
Es
189
Apéndice
Español
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! Si se usa un calefactor cuando hace frío,
se puede condensar humedad en las pie-
zas internas del reproductor de CD. La hu-
medad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocu-
rra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
la luz solar directa, altas temperaturas o de-
bido a las condiciones de almacenamiento
en el vehículo.
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD-
DA)).
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Ficheros MP3, WMA, AAC y
WAV
! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio
Layer 3 y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WMA es la abreviatura de Windows
Media" Audio y alude a una tecnología
de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar utilizando Windows
Media Player versión 7 o posterior.
! AAC es la abreviatura de Advanced Audio
Coding y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
Información adicional
Es
190
Apéndice
! WAV es la abreviatura de waveform y
alude a un formato de fichero de audio es-
tándar para Windows
®
.
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones
para codificar los ficheros WMA, es posible
que esta unidad no funcione correctamen-
te.
! Según la versión de Windows Media Pla-
yer utilizada para codificar los ficheros
WMA, es posible que no se visualicen co-
rrectamente los nombres de álbumes y
demás información de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros
WMA/AAC codificados con datos de ima-
gen.
! Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV en discos CD-ROM,
CD-R y CD-RW. También se pueden repro-
ducir grabaciones de discos compatibles
con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y
con el sistema de archivo Romeo y Joliet.
! Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
! Los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3, .wma, .m4a o .wav),
contados desde el primer carácter.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de una carpeta.
! En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo, sólo se pueden visualizar
los primeros 64 caracteres.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA/AAC/WAV y datos de audio (CD-DA),
tales como CD-EXTRA y CD de MODO
MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de
discos se pueden reproducir sólo si se
cambia el modo entre MP3/WMA/AAC/
WAV y CD-DA.
! La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás opera-
ciones constituyen la secuencia de escritu-
ra que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de la reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
! Algunos CD de audio contienen pistas que
se fusionan entre sin una pausa. Si estos
discos se convierten a ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV y se copian en un CD-R/CD-RW/
CD-ROM, los ficheros se reproducirán en
este reproductor con una breve pausa
entre ellos, al margen de la duración de la
pausa entre las pistas del CD original.
Importante
! Al escribir el nombre de un fichero MP3/
WMA/AAC/WAV, añada la extensión corres-
pondiente (.mp3, .wma, .m4a o .wav).
! Esta unidad reproduce ficheros con extensio-
nes (.mp3, .wma, m4a o .wav) como ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV, respectivamente. Para
evitar ruidos y fallas de funcionamiento, no
use estas extensiones para ficheros que no
sean MP3/WMA/AAC/WAV.
Información adicional
Es
191
Apéndice
Español
Información adicional sobre MP3
! Los ficheros son compatibles con los for-
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4 que permiten visualizar el álbum (título
del disco), la pista (título de la pista), el ar-
tista (artista de la pista) y comentarios. La
Etiqueta ID3 Ver. 2.x tiene prioridad cuando
están presentes tanto Ver. 1.x como Ver. 2.x.
! El enfatizador funciona sólo cuando se re-
producen ficheros MP3 con frecuencias de
32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1; 48 kHz.)
! No existe compatibilidad con la lista de re-
producción m3u.
! No existe compatibilidad con los formatos
MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO.
! La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
Información adicional sobre WMA
! Esta unidad reproduce ficheros WMA codi-
ficados con Windows Media Player versión
7, 7.1, 8 y 9.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA
en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis-
frutar de una determinada calidad de soni-
do, se recomienda utilizar los discos
grabados con una velocidad mayor.
! Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
Windows Media Audio 9 Professional
(5.1 canales)
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
Información adicional sobre AAC
! Esta unidad reproduce ficheros AAC codifi-
cados con iTunes
®
versión 4.1.1.54.
! Esta unidad reproduce ficheros AAC en las
frecuencias de muestreo 11,025; 16; 22,05;
24; 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros AAC
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de transmisión superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de transmisión de 16 kbps a 320
kbps, pero para poder disfrutar de una de-
terminada calidad de sonido, se recomien-
da utilizar discos grabados con una
velocidad de transmisión mayor.
! Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
Apple Lossless
Información adicional sobre WAV
! Esta unidad reproduce ficheros WAV codifi-
cados en los formatos LPCM (PCM lineal)
o MS ADPCM.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia
de muestreo que se visualiza en el display.
! La calidad del sonido de los ficheros WAV
suele ser mejor cuando se utiliza una gran
cantidad de bits de cuantificación. Esta
unidad puede reproducir grabaciones con
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero
para poder disfrutar de una determinada
calidad de sonido, se recomienda utilizar
discos grabados con la mayor cantidad de
bits de cuantificación.
Información adicional
Es
192
Apéndice
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA/AAC/WAV
! A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/AAC/
WAV. Las subcarpetas se muestran como
carpetas de la carpeta seleccionada.
1
2
3
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas
! Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
! No se pueden revisar carpetas que no conten-
gan ficheros MP3/WMA/AAC/WAV. (Se salta-
rán estas carpetas sin mostrar su número.)
! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/
WAV en hasta 8 niveles de carpetas. Sin em-
bargo, el comienzo de la reproducción demo-
ra cuando los discos tienen muchos niveles.
Por este motivo, se recomienda crear discos
con no más de 2 niveles.
! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un
disco.
Información adicional
Es
193
Apéndice
Español
Glosario
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada como una forma de reemplazar los ca-
bles de teléfonos móviles, computadoras
personales de mano y otros dispositivos. Blue-
tooth funciona en una gama de frecuencia de
2,4 GHz y transmite voz y datos a velocidades
de hasta 1 megabit por segundo. Bluetooth
fue lanzada por un grupo de interés especial
(SIG) compuesto por Ericsson Inc., Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998, y en la ac-
tualidad es desarrollada por cerca de 2.000
compañías en todo el mundo.
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información re-
lacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El con-
tenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de eti-
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
Formato ISO9660
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. Respecto de este formato, existen
reglas para los siguientes dos niveles.
Nivel 1:
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-
to 8,3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo _, con una exten-
sión de tres caracteres).
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-
racteres (incluido el signo . y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-
rarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
GAP
GAP es la abreviatura de Generic Access Profi-
le (Perfil de acceso genérico), un perfil básico
de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
HFP
HFP es la abreviatura de Hands Free Profile
(Perfil de manos libres), que se usa para la
función de teléfono de manos libres con los
dispositivos que poseen tecnología inalámbri-
ca Bluetooth.
HSP
HSP es la abreviatura de Head Set Profile (Per-
fil de audífono), el que se usa para conectar
los audífonos con un terminal de comunica-
ción mediante la tecnología inalámbrica Blue-
tooth.
m3u
Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama WINAMP tienen la extensión (.m3u).
Información adicional
Es
194
Apéndice
MP3
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer
3. Es una norma de compresión de audio de-
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normaliza-
ción). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
MS ADPCM
Esta sigla significa Microsoft Adaptive Diffe-
rential Pulse Code Modulation (modulación
adaptativa diferencial de códigos de impulso
Microsoft) y representa el sistema de graba-
ción de señal que se utiliza para los progra-
mas de multimedia de Microsoft Corporation.
Multi-sesión
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permi-
te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Número de bits de cuantificación
Es un factor importante de la calidad del soni-
do en general. Cuanto mayor sea la profundi-
dad de bits, la calidad del sonido será
superior. Sin embargo, al aumentar dicha pro-
fundidad también se incrementa la cantidad
de datos y por lo tanto, el espacio de almace-
namiento que se necesita.
OPP
OPP es la abreviatura de Object Push Profile
(Perfil de Objeto Push), que se utiliza para
transferir los datos del directorio de teléfonos,
los datos del organizador y otros tipos de infor-
mación entre dispositivos que poseen tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth.
Packet Write
Es un término general que se refiere a un mé-
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
caso de los ficheros que se escriben en un dis-
kette o en el disco duro.
PCM lineal (LPCM)/Modulación de
códigos de impulso
Esta sigla significa Linear Pulse Code Modu-
lation (modulación lineal de códigos de im-
pulso) y representa el sistema de grabación de
señal que se utiliza para discos DVD y CD de
música.
SDAP
SDAP es la abreviatura de Service Discovery
Application Profile (Perfil de aplicación de des-
cubrimiento de servicio), el que se usa para
buscar los dispositivos compatibles con el dis-
positivo que posee tecnología inalámbrica
Bluetooth.
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-
ción variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la veloci-
dad de grabación de acuerdo con las necesi-
dades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prio-
ridades de compresión.
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
Información adicional
Es
195
Apéndice
Español
WAV
WAV es la abreviatura de waveform y alude a
un formato de fichero de audio estándar para
Windows
®
.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media"
Audio y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Microsoft, Windows Media y el logo de Win-
dows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Información adicional
Es
196
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 28 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 44 × 23 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Salida de potencia continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W [2 W para 1
canal] permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 40/63/100/160 Hz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves:
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... ±12 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes
®
)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 108 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Información adicional
Es
197
Apéndice
Español
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
1.1
Potencia de salida ................... +4dBm Máx.
(Clase de potencia 2)
Características del diodo de láser
Longitud de onda .................... 785 815 nm
Salida máxima .......................... 1190 um
(Periodo de emisión: ilimi-
tado)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoras.
Información adicional
Es
198
Apéndice
/